中華古詩文古書籍網

送儲邕之武昌

唐代李白

黃鶴西樓月,長江萬里情。
春風三十度,空憶武昌城。
送爾難為別,銜杯惜未傾。
湖連張樂地,山逐泛舟行。
諾為楚人重,詩傳謝朓清。
滄浪吾有曲,寄入棹歌聲。

譯文及注釋

譯文
黃鶴樓西天的月亮,長江萬里的流水,那就是我的心,我的情!
春風三十多次去了又來,這些年裡我徒然懷念著武昌城。
現在來送你,分別實難,舉起酒杯不忍一下子喝空。
山崖追逐著流蕩的行舟,湖水連著黃帝置樂的洞庭。
作為楚人,你最重視自己的諾言,你的也如謝朓一樣清麗。
我也有一曲《滄浪歌》,一邊行船,一邊吟唱。

注釋
⑴儲邕(yōng):李白友人。武昌:唐屬江南西道鄂州,即今湖北省鄂城縣。
⑵黃鶴:即今武漢市武昌蛇山之黃鶴樓。《潛確居類書》:”黃鶴山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黃鵠山。昔仙人王子安騎黃鶴憩此,地誌云:黃鶴山蛇行而西,吸於江,其首隆然,黃鶴樓枕焉。其下即黃鶴磯。“西:一作”高“。
⑶張樂:奏樂。《莊子·天運》:“帝張鹹池之樂於洞庭之野。”謝朓《新亭渚別范零陵雲》:“洞庭張樂地,瀟湘帝於游。”
⑷諾(nuò)為楚人重:司馬遷《史記·季布列傳》:“楚人諺曰:‘得黃金百斤,不如得季布一諾。’”
⑸詩傳謝朓(tiǎo)清:謂謝朓詩以清麗著名。《南齊書》:”謝朓善草隸,長五言詩,沈約常云:‘二百年來,無此詩也。’“
⑹滄浪吾有曲:滄浪即《滄浪歌》。《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’”又見《楚辭·漁父》。此言自己高潔其志,不與世同流合污。
⑺棹歌:行船時所唱之歌。張衡《西京賦》:“齊栧女,縱棹歌。”

創作背景

當是李白於唐肅宗上元元年(760年)春作於巴陵(今湖南嶽陽)附近。詹鍈《李白詩文系年》云:此詩於上元元年春,李白游巴陵所作。

賞析

這是一首送別友人的。詩中首句“黃鶴西樓月”,寫得江天一色,風清月朗。次句“長江萬里情”則用來襯托詩人送儲邕之情,手法含蓄,耐人尋味。李白對朋友的感情是十分誠摯的。他曾在《贈汪倫》中用“水深千尺”來襯托情誼的深厚。

“春風三十度,空憶武昌城”,寫得時光流轉,故地縈懷。武昌是儲邕曾游之地,卻已有三十年的暌違。李白夜深懷友不眠,從西窗望見:黃鶴樓的月色,武昌城的煙樹,便想起三十年前和儲邕交遊的情景,故說“春風三十度,空憶武昌城”,將儲邕欲往重遊的激情,巧妙地表達了出來。

“送爾難為別,銜杯惜未傾”,描繪出一幅友人儲邕離別詩人到武昌的傷感惜別景致。“難為別”,意寓以離別為難。“惜未傾”,意寓惜別情深,頻頻勸酒,以不忍舉起酒杯一下子喝空為惜。

“湖連張樂地,山逐泛舟行。”黃帝曾張鹹池之樂於洞庭之野,所以謝朓詩云:“洞庭張樂地。”舟行處會途經多座山,好像眾山在追逐行舟一般。因此,儲邕前往武昌,途經“張樂地”,也是說其所途經的地方。

“諾為楚人重,詩傳謝朓清”,借用楚人重諾言、詩如謝朓般清麗來寄寓詩人送別時的祝托話。楚人語曰:“得黃金百斤,不如得季布一諾。”所以曹丘生揚季布之名於天下。謝朓字玄暉,有美名,昔日曾經游楚賦詩,至今傳頌謝朓的詩極為清麗。可見李白與友人儲邕之間情意的深切。

“滄浪吾有曲,寄入棹歌聲”,借用《滄浪歌》典故,來寄寓出詩人不忘武昌之情,言自己高潔其志,不與世同流合污,充分表現了李白待人至誠之意。正如《孟子·離婁上》:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’”

此詩的前四句,主要是說因送朋友而引起對武昌的懷念,中間四句是寫與儲邕的惜別之情,末後四句是送別時的祝托話。此詩全幅結體飄逸秀麗,自然渾成,情趣盎然。以古風起法運作排律,表現了詩人對武昌的懷念和對儲邕的留戀。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1310篇詩文

猜您喜歡

送人游塞

唐代齊己

槐柳野橋邊,行塵暗馬前。秋風來漢地,客路入胡天。
雁聚河流濁,羊群磧草膻。那堪隴頭宿,鄉夢逐潺湲。

送當塗趙少府赴長蘆

唐代李白

我來揚都市,送客回輕舠。
因夸楚太子,便觀廣陵濤。
仙尉趙家玉,英風凌四豪。
維舟至長蘆,目送煙雲高。
搖扇對酒樓,持袂把蟹螯。
前途倘相思,登岳一長謠。

滿江紅·和王實之韻送鄭伯昌

宋代劉克莊

怪雨盲風,留不住江邊行色。煩問訊、冥鴻高士,釣鰲詞客。千百年傳吾輩語,二三子系斯文脈。聽王郎一曲玉簫聲,淒金石。
晞髮處,怡山碧;垂釣處,滄溟白。笑而今拙宦,他年遺直。只願常留相見面,未宜輕屈平生膝。有狂談欲吐且休休,驚鄰壁。