門有車馬客行
門有車馬客,問君何鄉士。
捷步往相訊,果得舊鄰里。
淒淒聲中情,慊慊增下俚。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋敘,談調何終止。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,後戚方復起。
嘶聲盈我口,談言在我耳。
“手跡可傳心,願爾篤行李。”
捷步往相訊,果得舊鄰里。
淒淒聲中情,慊慊增下俚。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋敘,談調何終止。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,後戚方復起。
嘶聲盈我口,談言在我耳。
“手跡可傳心,願爾篤行李。”
譯文及注釋
譯文
門前有車馬來,問我是哪裡人。我快步趕上去訪問,果然找到了自己的舊鄉鄰。聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話中也增加了不少家鄉的話。清晨的時候出去相訪老鄉,到日暮降臨還遲遲不肯回來。同憶往事,過去的歡樂和悲苦都一一敘述。我們之間總有說不完的話題。但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。剛才的悲苦回憶還沒有停止,又新添許多憂愁。在分別時,我不禁淒楚哽咽,對舊友說著一些分別保重的話:“記得以後常常寫信過來,來表達你的心情,願你前方行路好好保重。”
注釋
①捷步:快步。
②訊:訪問。
③慊慊:悽苦憂愁的樣子。
④下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這裡意為聽到家鄉的聲音心中悲悽,因此講話也增加了不少家鄉的土話。
⑤弭:停止。
⑥嘶:淒楚哽咽。
⑦手跡:指寫信。
⑧篤行李:指行路時保重。
猜您喜歡
寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?(好景 一作:美景)
多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?(好景 一作:美景)
類型:
作者: