中華古詩文古書籍網

登廣武古戰場懷古

唐代李白

秦鹿奔野草,逐之若飛蓬。
項王氣蓋世,紫電明雙瞳。
呼吸八千人,橫行起江東。
赤精斬白帝,叱吒入關中。
兩龍不並躍,五緯與天同。
楚滅無英圖,漢興有成功。
按劍清八極,歸酣歌大風。
伊昔臨廣武,連兵決雌雄。
分我一杯羹,太皇乃汝翁。
戰爭有古蹟,壁壘頹層穹。
猛虎嘯洞壑,飢鷹鳴秋空。
翔雲列曉陣,殺氣赫長虹。
撥亂屬豪聖,俗儒安可通。
沉湎呼豎子,狂言非至公。
撫掌黃河曲,嗤嗤阮嗣宗。

譯文及注釋

譯文
帝位如鹿奔於荒野草地之中,豪傑之士若逐飛起的蓬草一樣窮追。
項王雄氣蓋過世界,雙目明亮炯炯有神。
指揮八千人自江東而起,畏行於天下。
高祖被酒夜斬白帝子,風雲叱吒進入關中之地。
兩條龍不能並而躍起,天上五行之象也是這樣。
楚王被消滅未得展雄圖,漢王興盛得以成就王霸之業。
手提寶劍平定天下,回歸家鄉縱酒擊築而高歌大風。
往昔君臨廣武,雙方集結眾兵欲以決一雌雄。
為天下而不顧家,如果你項王要烹我太公,也請你分一碗湯給我,我父親也是你的父親。
戰爭已過留下的只有古蹟,當年戰時軍營的圍牆在高空之下早已倒塌。
高祖如猛虎號嘯於洞壑,又如飢餓的雄鷺鳴叫於秋日高空。
雲氣騰翔布列於陣前,騰騰殺氣如長虹一樣威嚇。
平定禍亂屬大聖人所為,淺驪而迂腐的儒士哪裡能受此大任。
阮籍沉湎於酒中呼劉邦為豎子,這種狂放偏激之言是不公正的。
身在曲折的黃河我撫掌而笑,阮嗣宗真是很可笑。

注釋
⑴廣武:古城名。《水經注》、《郡國志》:滎陽縣有廣武城,城在山上,漢所城也。高祖與項羽臨絕澗對語,責羽十罪,羽射漢祖中胸處也。《後漢書注》:《西征記》曰:有三皇山,或謂三室山,山上有二城,東者曰東廣武,西者曰西廣武,各在一山頭,相去二百餘步,其間隔深澗,漢祖與項籍語處。《元和郡縣誌》:東廣武、西廣武二城,各在一山頭,相去二百餘步,在鄭州榮澤縣西二十里。漢高與項羽俱臨廣武而軍,今東城有高壇,即是項羽坐太公於上以示漢軍處。《一統志》:古戰場,在開封府廣武山下,即楚漢戰處。
⑵秦鹿:用“逐鹿”典故。《史記》:蒯通曰:“秦失其鹿,天下共逐之,於是高材捷足者先得焉。”張晏曰:“以鹿喻帝位也。”
⑶氣蓋世:語出項羽《垓下歌》:“力拔山兮氣蓋世。”
⑷雙瞳:傳說項羽眼珠有兩個瞳孔。《史記·項羽本紀》:“聞項羽亦重瞳子。”
⑸呼吸:一呼即來的意思。《項羽本紀》:“籍與江東子弟八千人渡江而西。”
⑹赤精:劉邦感赤龍而生。《漢書》:“待詔夏賀良等言赤精子之讖。”應劭註:“高祖感赤龍而生。自謂赤帝之精。”陳子昂:“復聞赤精子,提劍入鹹京。”
⑺叱吒:發怒大喝。《史記索隱》:叱吒,發怒聲。《通典》:平王東遷洛邑,以岐、酆之地賜秦襄公,乃為秦地。至孝公,作為鹹陽,築冀闕,徙都之,故謂之秦川,亦曰關中地。《關中記》曰:東自函關今弘農郡靈寶縣界,西至隴關今汧陽郡汧源縣界,二關之間,謂之關中,東西千餘里。《史記》:漢王之入關,五星聚東井。東井者,秦分也,先至必霸。
⑻兩龍:古以為天子是真龍,並世不能有二龍,兩龍並世必然相鬥。此指劉邦和項羽。
⑼五緯:即金木水火土五行星。《西京賦》:“高祖之始入也,五緯相汁,以旅於東井。”李善註:“五緯,五星也。”
⑽八極:指天下最邊遠的地方。高誘《淮南子注》:“八極,八方之極也。”
⑾歌大風:漢高祖十二年劉邦回家鄉,大宴家鄉父老,酒酣,劉邦擊築而歌《大風歌》:“大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉。”
⑿連兵:兵刃相連,指正面交鋒。
⒀“分我”二句:《項羽本紀》:漢王引兵渡河,復取成皋,軍廣武,就敖倉食。項王已定東海,來西,與漢俱臨廣武而軍,相守數月。項王為高沮,置太公其上,告漢王曰:“今不急下,吾烹太公。”漢王曰:“吾與項羽,俱北面受命懷王,曰‘約為兄弟’。吾翁即若翁,必欲烹而翁,則幸分我一杯羹。”項王怒,欲殺之,項伯曰:“天下事未可知,且為天下者不顧家,雖殺之無益,只益禍耳。”項王從之。楚、漢久相持未決,丁壯苦軍旅,老弱罷轉漕。項王謂漢王曰:“天下匈匈數歲,徒以吾兩人耳。願與漢王挑戰,決雌雄,毋徒苦天下之民父子為也。”漢王笑謝曰:“吾寧鬥智,不能鬥力。”於是項王乃即漢王相與臨廣武間而語。漢王數之,項王怒,欲一戰,漢王不聽,項王伏弩射中漢王。
⒁撥亂:治平亂世。《史記·秦楚之際月表》:“撥亂誅暴,平定海內,卒踐帝柞,成於漢家。”
⒂沉湎:沉思遙想。《淮南子》:“康樂沉湎。”高誘註:“沉湎,淫酒也。”《韓詩薛君章句》:“夫飲之禮:齊顏色,均眾寡,謂之沉,閉門不出謂之湎。豎子:”阮籍登古戰場,曰劉乃“時無英雄,遂使豎子成名”。
⒃嗤嗤:嗤笑。阮嗣宗:即阮籍。《廣韻》:“嗤,笑也。”《三國志注》:阮籍,字嗣宗。《魏氏春秋》曰:籍嘗登廣武,觀楚、漢戰處,乃嘆曰:“時無英雄,使豎子成名。”

鑑賞

這首借楚漢對峙的古戰場遺蹟,評論亂世英雄項羽劉邦的成敗,闡述撥亂反正的經驗,總結“撥亂屬豪聖”的歷史規律。詩人的見解與司馬遷略同。但由於詩人不受儒家傳統觀念的約束,也能超脫世俗的功利觀念,因而既肯定項羽劉邦的成敗,又不以成敗論英雄,而從天意、智力、功業結合分析,讚揚劉邦兼有豪傑和聖人的氣質,指出只有這樣的豪聖才能完成治平亂世統一天下的任務。這就比司馬遷所說的論述顯得透徹明確,而與阮籍鄙薄劉邦的觀點根本相反,更無論同情項羽失敗、嫌惡劉邦等偏見迂論。因此此詩的史論觀點雖不免歷史局限而拘於英雄史觀及天命論,但在當時的歷史條件下,卻是獨到的,傑出的,具有辯證精神。

此詩既具有敘事詩的結構,又充滿抒情詩的實質。全詩敘述古蹟有關的歷史人物和眼前景象,抒發詩人的情懷和感觸,運用多種藝術手法,提煉精美的語言,鑄成不同的藝術形象,錯綜而層次清楚地表達主題思想。

這是一首五言古詩,整體結構猶如樂府歌行,有頭有尾,夾敘夾議,從秦亡開始,講到阮籍的感慨。安排得當,層次分明。全詩分為兩大段,前十四句為第一段,概述秦亡後的楚漢興亡成敗的歷史;後十六句為第二段,緬懷廣武古戰場楚漢相對峙的歷史。前段基本採取敘述方式,後段基本採用評述方式。運用多種手法,通過鮮明形象,以完成整體結構,表達主題思想,是此詩的一個顯著的藝術特點。

對現實的超然態度,對歷史的洞然見識,對詩歌藝術的卓然才能,構成了這首懷古詩灑脫超逸、豪放豁達的獨特風格;也使它充滿了樂觀開朗的情緒,具有抒情詩的實質。

創作背景

根據裴斐《李白年譜簡編》,這首寫於唐玄宗天寶三載(744年)詩人游大梁(今河南開封一帶)和宋州(州治在今河南商丘)之時,是在被唐玄宗“賜金放還”(《新唐書》本傳)之後。
李白

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1310篇詩文

猜您喜歡

館娃宮懷古五絕

唐代皮日休

綺閤飄香下太湖,亂兵侵曉上姑蘇。
越王大有堪羞處,只把西施賺得吳。
鄭妲無言下玉墀,夜來飛箭滿罘罳。
越王定指高台笑,卻見當時金鏤楣。
半夜娃宮作戰場,血腥猶雜宴時香。
西施不及燒殘蠟,猶為君王泣數行。
素襪雖遮未掩羞,越兵猶怕伍

三垂岡

清代嚴遂成

英雄立馬起沙陀,奈此朱梁跋扈何。
只手難扶唐社稷,連城猶擁晉山河。
風雲帳下奇兒在,鼓角燈前老淚多。
蕭瑟三垂岡下路,至今人唱《百年歌》。

鄴都引

唐代張說

君不見魏武草創爭天祿,群雄睚毗相馳逐。
晝攜壯士破堅陣,夜接詞人賦華屋。
都邑繚繞西山陽,桑榆汗漫漳河曲。
城郭為墟人代改,但見西園明月在。
鄴旁高冢多貴臣,蛾眉曼睩共灰塵。
試上銅台歌舞處,惟有秋風愁殺人。