中華古詩文古書籍網

點絳唇·詠梅月

宋代陳亮

一夜相思,水邊清淺橫枝瘦。小窗如晝,情共香俱透。
清入夢魂,千里人長久。君知否?雨孱雲愁,格調還依舊。

譯文及注釋

譯文
整夜思念著遠方的知音,在清澈的池水邊,橫斜著清瘦稀疏的梅花影子。
小窗外被月光照得如同白晝一樣,那一縷縷情思、一陣陣暗香,都透出在這幽靜的夜晚。
那清淡的月光,那疏梅的幽芳,將伴人進入夢鄉,夢中很可能見到遠在千里外的長久思念的知音。
你知道不,縱然屢遭風吹雨打的摧殘,梅的品格還是依然如故。

注釋
①點絳(jiàng)唇:詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而得名。
②水邊清淺橫枝瘦:橫(héng)枝,指橫向生出的梅枝。瘦,指梅的枝條稀疏。“水邊”句,化用林逋(bū)《山園小梅》詩意。其一云:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”其二云:“雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝。”句意為清澈的淺水池邊橫斜著稀疏的梅花枝條。
③小窗如晝:形容月光明亮,照得窗前如同白晝。晝:白天。
④共:和。
⑤俱:一起。
⑥透:透出,透過。
⑦清入夢魂:即“魂入清夢"的倒裝,指梅和月的靈魂品質進入了我清幽的夢境。
⑧千里人長久:“千里”句,化用蘇軾《水調歌頭》“但願人長久,千里共嬋娟”句意。意為祝願千里外的知音天長地久。
⑨雨僝(chán)雲僽(zhòu):梅月經受雨和雲的折磨。僝僽:折磨。黃庭堅《宴桃源》:“天氣把人僝僽,落絮遊絲時候。”
⑩倦(juàn):指屢次(遭受雨和雲的折磨)。
?格調:品格和情調,此處專指品格。
?依舊:像以前一樣,指品格不變。

創作背景

南宋淳熙十五年(公元1188年)冬天,詞人從浙江東陽趕赴江西探望自己的好友辛棄疾。詞人趕到紫溪等待朱熹相聚,由於朱熹有事未能前來,詞人於是便辭別辛棄疾東歸。詞人走後,辛棄疾作了一首《賀新郎》詞,詞人看到後,就寫了這首詞來贈答。

賞析

“一夜相思”一句用擬人手法寫梅花,“相思”竟至於“一夜”,體現了詞人孤獨寂寞之狀。“水邊清淺橫枝瘦”一句化用“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”意,既寫梅花的形象,亦暗寫月。“水邊清淺”是梅生長的環境;“橫枝瘦”形容梅花的風韻姿態;“瘦”字照應上句,是“相思”的結果。“相思”是此詞意脈。“相思”不得,故夢;夢不得,故千里尋人,遙致情懷;尋人致語仍難遺繾綣孤寂之情,遂有問;由問而突出梅花在淒雨寒雲之下傲然挺立的清標風神,從而也就抒寫出詞人堅持正義不怕打擊不屈不撓的人格,完成了意境創造。

“小窗如晝,情共香俱透。”這兩句詠月與梅。上句寫月,暗及窗內之人,“如晝”二字描繪了皓潔的月色,月照“小窗”,體現出室內人的難眠之意;下句“情”因“相思”而生,“香”從嗅覺上寫梅花,“透”字自月光轉出,而用“共”、“俱”二字將三者緊密結合起來,情景交融。

“清入夢魂,千里人長久。”兩句意蘊豐富。這裡的“清”既指月亮的清輝,亦指梅花的清香;清輝幽芳伴人入夢,體現了夢境的和諧、溫馨。“千里人長久”化用蘇軾《水調歌頭》“但願人長久,千里共嬋娟”詞意,寫詞人對遠方友人的祝願,既含有相思之情,又暗中關合一個“月”字,意境綿邈,含蓄委婉。

“雨僝雲僽倦,格調還依舊。”這兩句詠梅言志,先以疑問句突出詞情,繼而寫梅花遭受風雨摧殘而格調還依舊”,表現了梅花在風雨中傲然挺立的清標風神。梅花的“格調”,正是詞人高潔品質和堅持正義、不怕打擊、不屈不撓精神的象徵。

這首月下詠梅詞,托梅言志,借月抒懷。詞人把梅、月、人有機地結合成一個整體來寫,寥寥數筆,點染出梅花的幽姿清韻、暗香芳魂,也描繪出月亮的清輝,創造了一個清幽溫馨而又朦朧飄渺的境界。通篇寫梅月,卻不道出半個“梅”字“月”字,而能盡得其象外之物,環中之旨,脈絡井井可尋,是一首“不著一字,盡得風流’’的佳作。這首詞把梅的品格和詞人的心境表達得曲折盡意,饒有餘味。

陳亮

陳亮

陳亮(1143—1194)原名汝能,後改名陳亮,字同甫,號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。婺州以解頭薦,因上《中興五論》,奏入不報。孝宗淳熙五年,詣闕上書論國事。後曾兩次被誣入獄。紹熙四年光宗策進士第一,狀元。授簽書建康府判官公事,未行而卒,諡號文毅。所作政論氣勢縱橫,詞作豪放,有《龍川文集》《龍川詞》,宋史有傳。► 160篇詩文

猜您喜歡

採桑子·年年才到花時候

宋代佚名

年年才到花時候,風雨成旬。不肯開晴,誤卻尋花陌上人。
今朝報導天晴也,花已成塵。寄語花神,何似當初莫做春。

人月圓·宴北人張侍御家有感

宋代吳激

南朝千古傷心事,猶唱後庭花。舊時王謝、堂前燕子,飛向誰家。
恍然一夢,仙肌勝雪,宮鬢堆鴉。江州司馬,青衫淚濕,同是天涯。

虞美人·聽雨

宋代蔣捷

少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊雲低、斷雁叫西風。
而今聽雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。