中華古詩文古書籍網

遼西作 / 關西行

唐代崔顥

燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。
四月青草合,遼陽春水生。
胡人正牧馬,漢將日徵兵。
露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴。
寒衣著已盡,春服與誰成。
寄語洛陽使,為傳邊塞情。

譯文及注釋

譯文
燕郊大地,芳草鮮美的季節快要過去;邊城之中,仍然殘存著點點積雪。
陽春四月,青青的野草遍布四野;遼水的北岸,積雪融化,漲起了春汛。
關外胡人正在放養戰馬,關內漢家將日日徵兵。
露水凝重,把將士的寶刀打濕了;沙土松虛,軍隊的金鼓嗚嗚作鳴。
戍卒們冬天的寒衣已經穿爛,可是這時春天的服裝還沒有誰給他們做成。
轉告前往洛陽的使者,請你傳達一下這邊塞的艱苦情況。

注釋
⑴遼西作:《河嶽英靈集》、《唐紀事》均作《遼西》。遼西,古郡名,戰國燕置,隋唐已廢,這裡指遼河流域西部地區,唐代在此設定平盧節度使。
⑵燕郊:指遼西。遼西地區為戰國時期燕國邊區,故稱。芳歲:即百花盛開的季節,指春季。
⑶殘雪:殘存的積雪。
⑷合:即長滿,遍布。
⑸遼陽:指遼水北岸地區。春水生:指四月份遼水上游地區積雪融化,形成遼河的春汛。
⑹胡人:指奚、契丹、靺鞨等少數民族。
⑺日:即天天。
⑻沙虛:指沙土不結實。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑鐲﹑鐃﹑鐸。六鼓指雷鼓﹑靈鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晉鼓。一作“金甲”。
⑼春服:春日穿的衣服。誰為成:意即誰來做,一作“與誰成”,又一作“誰與成”。
⑽洛陽使:指前往洛陽的使者。
⑾邊塞:一作“邊戍”。

賞析

“燕郊芳歲晚,殘雪凍邊城。四月青草合,遼陽春水生”四句是說:燕郊大地,芳草鮮美的季節快要過去;邊城之中,仍然殘存著點點積雪。陽春四月,青青的野草遍布四野;遼水的北岸,積雪融化,漲起了春汛。這幾句描寫遼西春天的景象。起句點名時節地點。遼西地處北國,雖然已是晚春,卻殘雪猶存,讓人感到陣陣寒意。既稱“芳歲”,復稱“殘雪”,再一個“凍”字,寫出了這裡荒寒而獨特的景象。“四月”照應“芳歲晚”;“春水”暗應“殘雪”。這兩句在荒寒的背景上塗抹了清亮的生命的綠色,意境寧靜優美。

“胡人正牧馬,漢將日徵兵。露重寶刀濕,沙虛金鼓鳴”四句意為:關外胡人正在放養戰馬,關內漢家將日日徵兵。露水凝重,把將士的寶刀打濕了;沙土松虛,軍隊的金鼓嗚嗚作鳴。這四句由前面描繪遼西春景轉為寫人。四月春草合,故胡人正牧馬。胡人入侵通常是在秋高馬肥之時,此春天牧馬,看似安寧祥和,實暗伏殺機,因而漢將日徵兵,嚴加防範,不敢懈怠。“露重”兩句,用兵器與鎧甲在自然條件下的反應突出士兵作戰的艱苦,引出下文的感嘆。

“寒衣著已盡,春服誰為成。寄語洛陽使,為傳邊塞情”四句意為:戍卒們冬天的寒衣已經穿爛,可是這時春天的服裝還沒有誰給他們做成。轉告前往洛陽的使者,請你傳達一下這邊塞的艱苦情況。這四句即景抒情。“寒衣”二字,呼應開頭次句“殘雪凍邊城”。寒衣已盡,春服無著,戍邊生活倍加艱辛,卻無人知曉、可憐。“春服誰為成”,採用疑問語氣,意即沒有做成,自然引出結句寄語洛陽使,亦即寄語朝廷,要體恤邊關將士的辛苦。字裡行間,飽含著人的深切同情。

這首反映邊塞生活的詩作,語言平實,層次清晰,格調剛健,境界沉雄,飽含深情,意在言外,可謂“風骨凜然,一窺塞垣,說盡戎旅”。

創作背景

據《唐紀事》,這首詩約作於唐玄宗天寶(742—756年)初年。
崔顥

崔顥

崔顥 唐開元年間進士,官至太僕寺丞,天寶中為司勛員外郎。最為人們津津樂道的是他那首《黃鶴樓》,據說李白為之擱筆,曾有“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”的讚嘆。《全唐詩》存其詩四十二首。► 94篇詩文

猜您喜歡

塞下曲

唐代李益

伏波惟願裹屍還,定遠何鬚生入關。
莫遣只輪歸海窟,仍留一箭射天山。

出塞二首·其一

唐代王昌齡

秦時明月漢時關,萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。

塞下曲

唐代戎昱

漢將歸來虜塞空,旌旗初下玉關東。
高蹄戰馬三千匹,落日平原秋草中。