中華古詩文古書籍網

天馬二首·其一

兩漢劉徹

太一況,天馬下,沾赤汗,沫流赭。
志俶儻,精權奇,籋浮雲,晻上馳。
體容與,迣萬里,今安匹,龍為友。

譯文及注釋

譯文
天神太一賜福,使天馬飄然下凡。這天馬真是與眾不同,它賓士時流出的汗是紅色的,好像滿臉紅血,此馬因而被人們稱為汗血寶馬。這天馬的狀態不同凡響,情志灑脫不受拘束,它步伐輕盈,踏著浮雲,一晃就飛上了天。它放任無忌,超越萬里,凡間沒有什麼馬可以與它匹敵,它志節不凡,唯有神龍才配做它的朋友。

注釋
①太一:天神中的至尊者。
②況:賞賜。
③沫:洗臉。
④赭(zhě):紅褐色。
⑤俶儻(tì tǎnɡ):與“倜儻”相通,灑脫不受拘束的意思。
⑥精:又作“情”。
⑦權奇:奇特不凡。
⑧籋:同“躡”,踏著。
⑨晻:朦朧不清的樣子。
⑩容與:放任無誕。迣(lì):超越。

劉徹

劉徹

漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,傑出的政治家、戰略家、詩人。劉徹開拓漢朝最大版圖,在各個領域均有建樹,漢武盛世是中國歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,征和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩於五柞宮,享年70歲,諡號孝武皇帝,廟號世宗,葬於茂陵。► 14篇詩文

猜您喜歡

孔雀東南飛 / 古詩為焦仲卿妻作

兩漢佚名

漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊於庭樹。時人傷之,為詩云爾。

孔雀東南飛,五里一徘徊。

“十三能織素,十四學裁衣。十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節情不移

遊俠篇

魏晉張華

翩翩四公子,濁世稱賢明。
龍虎方交爭,七國並抗衡。
食客三千餘,門下多豪英。
遊說朝夕至,辯士自縱橫。
孟嘗東出關,濟身由雞鳴。
信陵西反魏,秦人不窺兵。
趙勝南詛楚,乃與毛遂行。
黃歇北適秦,太子還入荊。
美哉遊俠士,

羽林郎

兩漢辛延年

昔有霍家奴,姓馮名子都。
依倚將軍勢,調笑酒家胡。
胡姬年十五,春日獨當壚。
長裾連理帶,廣袖合歡襦。
頭上藍田玉,耳後大秦珠。
兩鬟何窈窕,一世良所無。
一鬟五百萬,兩鬟千萬餘。
不意金吾子,娉婷過我廬。
銀鞍何