中華古詩文古書籍網

金陵城西樓月下吟

唐代李白

金陵夜寂涼風發,獨上高樓望吳越。
白雲映水搖空城,白露垂珠滴秋月。
月下沉吟久不歸,古來相接眼中稀。
解道澄江淨如練,令人長憶謝玄暉。

譯文及注釋

譯文
在金陵一個靜悄悄的夜晚,涼風習習,我獨自一人登上高樓,眺望吳越。
白雲低垂,水搖空城,白露好像是從秋月上垂滴的水珠。
我在月下沉吟,久久不歸,思念古人,而古人能與吾心自相接者,亦已稀也。
惟有能寫出“澄江靜如練”這樣清麗之的謝玄暉,方令人長憶不已。

注釋
吳越:楊齊賢注“越州會稽郡,勾踐所都。蘇州吳郡,闔閭所都。今浙東西之地皆吳越也。”即今江、浙一符。
白露垂珠:江淹《別賦》中“秋露如敢。”此化用其意。
澄江淨如練:《文選》謝眺《晚登三山還望京邑》中“餘霞散成綺,澄江靜如練。”此徑引其後句,而改動一字。
謝玄暉:即謝脁,其字玄暉。

鑑賞

金陵城西樓即“孫楚樓”,因西晉人孫楚曾來此登高吟詠而得名。樓在金陵城西北覆舟山上(見《輿地誌》),蜿蜒的城垣,浩渺的長江,皆陳其足下,為觀景的勝地。這首詩,李白寫自己夜登城西樓所見所感。

全詩一二兩句敘寫登樓的時間、地點以及環境氣氛。夜深人寂,金陵城下西風乍起,詩人獨上西城,舉目四望,只見整個吳越原野全都被如水的月光籠罩了,呈現出一片朦朧的景色。這兩句起筆平穩,境界闊大,雖未言情,而墨濃情深,從而為以下所抒發的思古幽情,蓄足了力量。

接下兩句即以寫景承之。“白雲映水搖空城,白露垂珠滴秋月”,秋水澹澹,白雲、城闕映入水中,在月色下輕輕地搖動著。白露凝為水珠,明亮亮地綴在草木之上,泛著晶瑩的光點。這兩句是景物的實寫,儘管沒有正面描寫月色的皎潔,卻從側面烘托出了月色的可愛。“搖”滴”二字,以動寫靜,恰好反襯出彼時彼刻萬籟俱寂的特點。

五六兩句上承第二句,轉出“沉吟”一層。詩人所以“沉吟”“不歸”,是因為處於如此明靜的景色之中,覽物興懷,不禁聯想起古今詩壇的盛衰。“古來相接眼中稀”一句,即寫出內心深處的深沉感慨。一方面表達了對古人的傾慕,另一方面又含蓄地表達了對自梁陳以來“艷薄斯極”詩風的不滿。

七八兩句是全詩的結末,點明詩人在詩歌創作上所推崇的不是別人,而是“令人長憶”的謝玄暉。

這首詩以寫眼前景起筆,而歸結於對謝脁的欽佩。首尾之間的聯繫,關鍵就在於詩人眼前的明麗景色正恰如謝脁詩清新秀麗的風格特點。謝脁的山水詩雖然缺乏充實的社會內容,但對於祖國東南一帶秀麗風景的描摹卻是異常細膩、精確和生動的。諸如“餘霞散成綺,澄江靜如練”(《晚登三山還望京邑》)等。這些詩句精工明麗、清新自然。由此能體會謝脁山水詩的風格即有如“白雲映水搖空城,白露垂珠滴秋明”的明媚。處於這種環境之中,也就自然會聯想起當年謝脁描寫金陵景色的名句佳句。這正是此詩含蘊精微的所在。

創作背景

約作於開元十四年(726)詩人初至金陵時。金陵城西樓即“孫楚樓”,因西晉詩人孫楚曾來此登高吟詠而得名。《景定建康志》卷二十一“李白酒樓”條下引有此詩,當即城西孫楚酒樓。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1310篇詩文

猜您喜歡

天淨沙·夏

元代白樸

雲收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

田舍

唐代杜甫

田舍清江曲,柴門古道旁。
草深迷市井,地僻懶衣裳。
櫸柳枝枝弱,枇杷樹樹香。
鸕鶿西日照,曬翅滿魚梁。

水龍吟·落葉

宋代王沂孫

曉霜初著青林,望中故國淒涼早。蕭蕭漸積,紛紛猶墜,門荒徑悄。渭水風生,洞庭波起,幾番秋杪。想重涯半沒,千峰盡出,山中路、無人到。
前度題紅杳杳。溯宮溝、暗流空繞。啼螿未歇,飛鴻欲過,此時懷抱。亂影翻窗,碎聲敲砌,愁人多少。望吾廬甚處,只應今夜,滿庭誰掃。