中華古詩文古書籍網

李廙

未知佚名

李廙為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權,嘗詣宅,延至室。晏見其門帘甚弊,乃令人潛度廣狹,後以粗竹織成,不加緣飾,將以贈廙。三攜至門,不敢發言而去。

譯文及注釋

譯文
李廙擔任尚書左丞時,有清廉的美德。他的妹妹是劉晏的妻子,劉晏當時正掌管大權,他曾經拜訪李廙,李廙請他到家裡坐。劉晏看到李廙的門的帘子十分破舊,就命令手下偷偷地測量門的長和寬,然後用沒打磨過的竹子編成帘子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次帶著門帘去李廙家,都不敢提這件事就離開了。

注釋
(1)尚書左丞:官職名稱。
(2)秉:執掌
(3)緣飾:修飾
(4)弊:破舊
(5)去:離開
(6)方:正
(7)以:把(它)
(8)延:邀請
(9)為:擔任
(10)度:量
(11)潛:偷偷地
(12)詣:拜訪

猜您喜歡

蹇材望偽態

未知佚名

蹇材望,蜀人,為湖州倅。北兵之將至也,蹇毅然自誓必死,乃作大錫牌,鐫其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以銀二笏鑿竅,並書其上曰:“有人獲吾屍者,望為埋葬,仍見祀,題雲‘大宋忠臣蹇材望‘。此銀所以為埋瘞之費也。”日系牌與銀於腰間,只伺北軍臨城,則自投水中,且遍祝鄉人及常所往來者。人皆憐之。

湖心亭看雪

明代張岱

崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余拏 一作:余挐)

到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見

岳陽樓記

宋代范仲淹

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南