中華古詩文古書籍網

魯語·夏父弗忌改昭穆之常

作者:左丘明

夏父弗忌為宗,蒸將躋僖公。宗有司曰:“非昭穆也。”曰:“我為宗伯,明者為昭,其次為穆,何賞之有!”有司曰:“夫宗廟之有昭穆也,以次世之長幼,而等胄之親疏也。夫祀,昭孝也。各致齊敬於其皇祖,昭孝之至也。故工史書世,宗祝書昭穆,猶恐其踰也。今將先明而後祖,自玄王以及主癸莫若湯,自稷以及王季莫若文、武,商、周之蒸也,未嘗躋湯與文、武,為不踰也。魯未若商、周而改其常,無乃不可乎?”弗聽,遂躋之。

展禽曰:“夏父弗忌必有殃。夫宗有司之言順矣,僖又未有明焉。犯順不祥,以逆訓民亦不祥,易神之班亦不祥,不明而躋之亦不祥,犯鬼道二,犯人道二,能無殃乎?”侍者曰:“若有殃焉在?抑刑戮也,其天札也?”曰:“未可知也。若血氣強固,將壽寵得沒,雖壽而沒,不為無殃。”既其葬也,焚,煙徹於上。

譯文

夏父弗忌擔任宗伯,冬祭時要把魯僖公的位次升到魯閔公之前。手下具體辦事的人說:“這不合乎昭穆的次序。”夏父弗忌說:“我是宗伯,僖公有明德當為昭,不如他的就為穆,有什麼固定的次序?”主事人說:“宗廟的昭穆次序,是用來排列世系的先後,理順後人的親疏關係。祭祀,是表明孝道的。各自向皇天宗祖獻上敬意,這是表明孝道的最高禮儀。所以樂師和史官要記載世次的先後,宗伯和太祝要記載昭穆的次序,還生怕出現越禮的現象。現在你要把所謂有明德的僖公排在前,而把世次在前的閔公列在後,那么從玄王到主癸都不及湯的明德,從后稷到王季都不及周文王和周武王的明德,可是商人、周人在冬祭時,並沒有因此把湯和文王、武王排列在前,這是為的不越禮啊,魯國不像商人、周人那樣做反而改變常規,這多么不可以啊!”夏父弗忌不聽勸告,還是把僖公的位次升到閔公之前。

展禽說:“夏父弗忌一定有災禍。宗廟主事人的話是合乎禮的,況且僖公又沒有明德。違犯了禮不吉祥,用違禮的話教育民眾也不吉祥,變換神的位次也不吉祥,沒有明德反升到前面也不吉祥,前兩條違犯了人道,後兩條

違犯了鬼道,能沒有災禍嗎?”旁邊的侍者問:“如果有災禍會在哪裡呢?是被刑殺,還是因瘟疫而早死?”回答說:“這還不能知道。假如這個人身體壯實,將僥倖而盡天年,但即使是壽終而死,也不會沒有災禍。”夏父弗忌死後,下葬的時候棺槨忽然起火,煙氣直上天空。