中華古詩文古書籍網

本紀·卷五

作者:脫脫撰

◎海陵

廢帝海陵庶人亮,字元功,本諱迪古乃,遼王宗乾第二子也。母大氏。天輔六年壬寅歲生。天眷三年,年十八,以宗室子為奉國上將軍,赴梁王宗弼軍前任使,以為行軍萬戶,遷驃騎上將軍。皇統四年,加龍虎衛上將軍,為中京留守,遷光祿大夫。為人僄急,多猜忌,殘忍任數。初,熙宗以太祖嫡孫嗣位,亮意以為宗乾太祖長子,而己亦太祖孫,遂懷覬覦。在中京,專務立威,以厭伏小人。猛安蕭裕傾險敢決,亮結納之,每與論天下事。裕揣知其意,因勸海陵舉大事,語在《裕傳》。

七年五月,召為同判大宗正事,加特進。十一月,拜尚書左丞,務攬持權柄,用其腹心為省台要職,引蕭裕為兵部侍郎。一日因召對,語及太祖創業艱難,亮因嗚咽流涕,熙宗以為忠。八年六月,拜平章政事。十一月,拜右丞相。

九年正月,兼都元帥。熙宗使小底大興國賜亮生日,悼後亦附賜禮物,熙宗不悅,杖興國百,追其賜物,海陵由此不自安。三月,拜太保、領三省事,益邀求人譽,引用勢望子孫,結其歡心。四月,學士張鈞草詔忤旨死,熙宗問:“誰使為之?”左丞相宗賢對曰:“太保實然。”熙宗不悅,遂出為領行台尚書省事。過中京,與蕭裕定約而去。至良鄉,召還。海陵莫測所以召還之意,大恐。既至,復為平章政事,由是益危迫。

熙宗嘗以事杖左丞唐括辯及右丞相秉德,辯及與大理卿烏帶謀廢立,而烏帶先此謀告海陵。他日,海陵與辯語及廢立事,曰:“若舉大事,誰可立者?”辯曰:“胙王常勝乎?”問其次,曰:“鄧王子阿懶。”亮曰:“阿懶屬疏,安得立?”辯曰:“公豈有意邪?”海陵曰:“果不得已,捨我其誰!”於是旦夕相與密謀。護衛將軍特思疑之,以告悼後曰:“辯等公餘每竊竊聚語,竊疑之。”後以告熙宗。熙宗怒,召辯謂曰:“爾與亮謀何事,將如我何?”杖之。亮因此忌常勝、阿懶,且惡特思。因河南兵士孫進自稱皇弟按察大王,而熙宗之弟止有常勝、查剌,海陵乘此構常勝、查剌、阿懶、達懶。熙宗使特思鞫之,無狀。海陵曰:“特思鞫不以實。”遂俱殺之。護衛十人長仆散忽土舊受宗乾恩。徒單阿里出虎與海陵姻家。大興國給事寢殿,時時乘夜從主者取符鑰歸家,以為常。興國嘗以李老僧屬海陵,得為尚書省令史,故使老僧結興國為內應,而興國亦以被杖怨熙宗,遂與亮約。

十二月丁巳,忽土、阿里出虎內直。是夜,興國取符鑰啟門納海陵、秉德、辯、烏帶、徒單貞、李老僧等人至寢殿,遂弒熙宗。秉德等未有所屬。忽土曰:“始者議立平章,今復何疑。”乃奉海陵坐,皆拜,稱萬歲。詐以熙宗欲議立後,召大臣,遂殺曹國王宗敏,左丞相宗賢。是日,以秉德為左丞相兼侍中、左副元帥,辯為右丞相兼中書令,烏帶為平章政事,忽土為左副點檢,阿里出虎為右副點檢,貞為左衛將軍,興國為廣寧尹。於是自太師、領三省事勖以下二十人進爵增職各有差。己未,大赦。改皇統九年為天德元年。參知政事蕭肄除名。鎮南統軍孛極為尚書左丞。賜左丞相秉德、右丞相辯、平章政事烏帶、廣寧尹興國、點檢忽土、阿里出虎、左衛將軍貞、尚書省令史老僧、辯父刑部尚書阿里等錢絹馬牛羊有差。甲子,誓太祖廟,召秉德、辯、烏帶、忽土、阿里出虎、興國六人賜誓券。丙寅,以燕京路都轉運使劉麟為參知政事。癸酉,太傅、領三省事蕭仲恭,尚書右丞稟罷。以行台尚書左丞溫都思忠為右丞。乙亥,追謚皇考太師憲古弘道文昭武烈章孝睿明皇帝,廟號德宗,名其故居曰興聖宮。宋、高麗、夏賀正旦使中道遣還。

二年正月辛巳,以同知中京留守事蕭裕為秘書監。癸巳,尊嫡母徒單氏及母大氏皆為皇太后。名徒單氏宮曰永壽,大氏宮曰永寧。乙巳,以勵官守、務農時、慎刑罰、揚側陋、恤窮民、節財用、審才實七事詔中外。遣侍衛親步軍都指揮使完顏思恭等以廢立事報諭宋、高麗、夏國。以左丞相兼左副元帥秉德領行台尚書省事。

二月戊申朔,封子元壽為崇王。庚戌,降前帝為東昏王。給天水郡公孫女二人月俸。甲子,以兵部尚書完顏元宜等充賀宋生日使。戊辰,群臣上尊號曰法天膺運睿武宣文大明聖孝皇帝,詔中外。永壽、永寧兩太后父祖贈官有差。以右丞相唐括辯為左丞相,平章政事烏帶為右丞相。三月丙戌,宋、高麗遣使賀即位。以弟袞為司徒兼都元帥。詔以天水郡王玉帶歸宋。四月戊午,殺太傅、領三省事宗本,尚書左丞相唐括辯,判大宗正府事宗美。遣使殺領行台尚書省事秉德,東京留守宗懿,北京留守卞及太宗子孫七十餘人,周宋國王宗翰子孫三十餘人,諸宗室五十餘人。辛酉,以尚書省譯史蕭玉為禮部尚書,秘書監蕭裕為尚書左丞,司徒袞領三省事、封王,都元帥如故,右丞相烏帶司空、左丞相兼侍中,平章政事劉筈為尚書右丞相兼中書令,左丞宗義,右丞溫都思忠為平章政事,參知政事劉麟為尚書右丞,殿前左副點檢仆散忽土為殿前都點檢。

五月戊子,以平章行台尚書省事、右副元帥大抃為行台尚書右丞相,元帥如故。壬辰,以左副元帥撒離喝為行台尚書左丞相,元帥如故。同判大宗正事宗安為御史大夫。六月丙午朔,高麗遣使賀即位。甲子,太廟初設四神門及四隅罘罳。

七月己丑,司空、左丞相兼侍中烏帶罷。以平章政事溫都思忠為左丞相,尚書左丞蕭裕為平章政事,右丞劉麟為左丞,侍衛親軍步軍都指揮使完顏思恭為右丞。參知政事張浩丁憂,起復如故。戊戌,夏國遣使賀即位及受尊號。八月戊申,以司徒袞為太尉、領三省事,都元帥如故。以禮部尚書蕭玉為參知政事。

九月甲午,立惠妃徒單氏為皇后。十月癸卯,太師、領三省事勖致仕。辛未,殺太皇太妃蕭氏及其子任王偎喝。使使殺行台左丞相、左副元帥撒離喝於汴,並殺平章政事宗義、前工部尚書謀里野、御史大夫宗安,皆夷其族。以魏王斡帶之孫活里甲好修飾,亦族之。十一月癸未,尚書右丞相劉筈罷。以會寧牧徒單恭為平章政事。尚書左丞劉麟、右丞完顏思恭罷。以參知政事張浩為尚書右丞。乙酉,以行台尚書左丞張通古為尚書左丞。丙戌,白虹貫日。丁亥,以太后旨稱令旨。戊子,以十二事戒約官吏。己丑,命庶官許求次室二人,百姓亦許置妾。

十二月癸卯朔,詔去群臣所上尊號。丙午,初定襲封衍聖公俸格。命外官去所屬百里外者不許參謁,百里內者往還不得過三日。癸丑,立太祖射碑於紇石烈部中,上及皇后致奠於碑下。甲寅,野人來獻異香,卻之。乙卯,有司奏慶雲見,上曰:“朕何德以當此。自今瑞應毋得上聞,若有妖異,當以諭朕,使自警焉。”己未,罷行台尚書省。改都元帥府為樞密院。詔改定繼絕法。以右副元帥大抃為尚書右丞相兼中書令,參知行台尚書省事張中孚為參知政事,都元帥袞為樞密使,太尉、領三省事如故,元帥左監軍昂為樞密副使,刑部尚書趙資福為御史大夫。

三年正月癸酉朔,宋、夏、高麗遣使來賀。乙亥,參知政事蕭玉丁憂,起復如故。癸未,立春,觀擊土牛。丁亥,初造燈山於宮中。戊子,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。甲午,初置國子監。謂御史大夫趙資福曰:“汝等多徇私情,未聞有所彈劾,朕甚不取。自今百官有不法者,必當舉劾,無憚權貴。”乙未,上出獵,宰相以下辭於近郊。上駐馬戒之曰:“朕不惜高爵厚祿以任汝等,比聞事多留滯,豈汝等苟圖自安不以民事為念耶?自今朕將察其勤惰,以為賞罰,其各勉之。”丁酉,白虹貫日。二月丁巳,還宮。

三月庚寅,以翰林學士劉長言等為宋生日使。壬辰,詔廣燕城,建宮室。己亥,謂侍臣曰:“昨太子生日,皇后獻朕一物,大是珍異,卿試觀之。”即出諸絳囊中,乃田家稼穡圓。“後意太子生深宮之中,不知民間稼穡之艱難,故以為獻,朕甚賢之。”四月丙午,詔遷都燕京。辛酉,有司圖上燕城宮室制度,建設陰陽五姓所宜。海陵曰:“國家吉凶,在德不在地。使桀、紂居之,雖卜善地何益。使堯、舜居之,何用卜為。”丙寅,罷歲貢鷹隼。沂州男子吳真犯法,當死,有司以其母老疾無侍為請,命官與養濟,著為令。閏月辛未朔,命尚書右丞張浩調選燕京,仍諭浩無私徇。丙子,命太官常膳惟進魚肉,舊貢鵝鴨等悉罷之。丁丑,罷皇統間苑中所養禽獸。歸德軍節度使阿魯補以撤官舍材木構私第,賜死。戊戌,詔朝官稱疾不治事者,尚書省令監察御史與太醫同診視,無實者坐之。

五月壬子,以戒敕宰相以下官,詔中外。戊辰,宰臣請益嬪御以廣嗣續。上命徒單貞語宰臣,前所誅黨人諸婦人中多朕中表親,欲納之官中。平章政事蕭裕不可,上不從。遂納宗本子莎魯啜,宗固子胡里剌、胡失打,秉德弟糺里等妻宮中。六月丙子,殺太府監完顏馮六。宋遣使祈請山陵,不許。九月庚戌,賜燕京役夫帛,人一匹。以東京路兵馬都總管府判官蕭子敏為高麗生日使,修起居注蕭彭哥為夏國生日使。

十月己巳,殺蘭子山猛安蕭拱。以右副點檢不術魯阿海等為宋正旦使。十一月癸亥,詔罷世襲萬戶官,前後賜姓人各複本姓。十二月戊辰,杖壽寧縣主徐輦。癸酉,獵於近郊。乙酉,還宮。是歲,子崇王元壽薨。

四年正月丁酉朔,宋、高麗、夏遣使來賀。群臣請立皇太子,從之。戊戌,初定東宮官屬。立捕盜賞格。癸卯,太白經天。壬子,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。癸亥,朝謁世祖、太祖、太宗、德宗陵。甲子,還宮。二月丁卯,立子光英為皇太子,庚午,詔中外。甲戌,如燕京。昭義軍節度使蕭仲宣家奴告其主怨謗。上曰:“仲宣之侄迪輦阿不近以誹謗誅,故敢妄訴。”命殺告者。迪輦阿不者,蕭拱也。戊子,次泰州。

三月丙申朔,以刑部尚書田秀穎等為宋生日使。四月丙寅朔,有司請今歲河南、北選人並赴中京銓注,從之。壬辰,上自泰州如涼陘。五月丁酉,獵於立列只山。甲寅,賜獵士,人一羊。乙卯,次臨潢府。丁巳,太白經天。六月甲子朔,駐綿山。戊寅,權楚底部猛安那野伏誅。七月癸卯,命崇義軍節度使烏帶之妻唐括定哥殺其夫而納之。八月癸亥朔,獵於途你山。甲戌,以侍御史保魯鞫事不實,杖之。丙子,次於鐸瓦。

九月甲午,次中京。丙午,尚書右丞相大抃罷。殺太府少監劉景。以都水使者完顏麻潑為高麗生日使,吏部郎中蕭中立為夏國生日使。十月壬戌朔,使使奉遷太廟神主。御史大夫趙資福罷。甲申,以太子詹事張用直等為賀宋正旦使。殺太祖長公主兀魯,杖罷其夫平章政事徒單恭,封其侍婢忽撻為國夫人。恭之兄定哥初尚兀魯,定哥死,恭強納焉,而不相能,又與侍婢忽撻不協。忽撻得幸於後,遂譖於上,故見殺,而並罷恭。

十一月戊戌,以鹹平尹李德固為平章政事。辛丑,買珠於烏古迪烈部及蒲與路,禁百姓私相貿易,仍調兩路民夫,採珠一年。戊申,以前平章政事徒單恭為司徒。

十二月甲子,斬妄人敲仙於中京市。辛未,以汴京路都轉運使左瀛等為賀宋正旦使。庚寅,太尉、領三省事、樞密使袞薨。

貞元年正月辛卯朔,上不視朝。詔有司受宋、高麗、夏、回紇貢獻。丙午,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。以中京留守高楨為御史大夫。

二月庚申,上自中京如燕京。三月辛亥,上至燕京,初備法駕,甲寅,親選良家子百三十餘人充後宮。乙卯,以遷都詔中外。改元貞元。改燕京為中都,府曰大興,汴京為南京,中京為北京。丙辰,以司徒徒單恭為太保、領三省事,平章政事蕭裕為右丞相兼中書令,右丞張浩、左丞張通古為平章政事,參知政事張中孚為左丞,蕭玉為右丞,平章政事李德固為司空,左宣徽使劉萼為參知政事,樞密副使昂為樞密使,工部尚書仆散師恭為樞密副使。四月辛酉,以右宣徽使紇石烈撒合輦等為賀宋生日使。辛未,特封唐括定哥為貴妃。戊寅,皇太后大氏崩。

五月辛卯,殺弟西京留守蒲家。西京兵馬完顏謨盧瓦、編修官圓福奴、通進孛迭坐與蒲家善,並殺之。乙卯,以京城隙地賜朝官及衛士。六月乙丑,以安國軍節度使耶律恕為參知政事。

七月戊子朔,元賜朝官京城隙地,征錢有差。八月壬戌,司空李德固薨。禁中都路捕射獐兔。戊寅,賜建設宮室工匠及役夫帛。九月丁亥朔,以翰林待制謀良虎為夏國生日使,吏部郎中窊合山為高麗生日使。

十月丁巳,獵於良鄉。封料石岡神為靈應王。初,海陵嘗過此祠,持杯珓禱曰:“使吾有天命,當得吉卜。”投之,吉。又禱曰:“果如所卜,他日當有報,否則毀爾祠宇。”投之,又吉,故封之。戊午,還宮。壬戌,有司言:“太后園陵未畢,合停冬享及祫祭。”從之。丙子,命內外官聞大功以上喪,止給當日假,若父母喪,聽給假三日,著為令。

十一月丙戌朔,定州獻嘉禾,詔自今不得復進。己丑,瑤池殿成。丙申,以戶部尚書蔡松年等為賀宋正旦使。戊戌,左丞相耨碗溫都思忠致仕。庚戌,以樞密使昂為左丞相,樞密副使仆散思恭為樞密使。十二月,太白經天。戊午,特賜貴妃唐括定哥家奴孫梅進士及第。壬戌,以簽書樞密院事南撒為樞密副使。辛未,對所納皇叔曹國王宗敏妃阿懶為昭妃。丙子,貴妃唐括定哥坐與舊奴奸,賜死。

閏月乙酉朔,殺護衛特謨葛。癸巳,定社稷制度。太白經天。癸卯,以太保、領三省事徒單恭為太保、領三省事如故。命西京路統軍撻懶、西北路招討蕭懷忠、臨潢府總管馬和尚、烏古迪烈司招討斜野等北巡。

二年正月甲寅朔,上不豫,不視朝。賜宋、高麗、夏使就館燕。庚申,太白經天。尚書右丞相蕭裕與前真定尹蕭馮家奴、前御史中丞蕭招折、博州同知遙設等謀反,伏誅,詔中外。己巳,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。

二月甲申朔,以平章政事張浩為尚書右丞相兼中書令。甲午,以尚書右丞蕭玉為平章政事,前河南路統軍使張輝為尚書右丞,西北路招討使蕭好胡為樞密副使。三月戊辰,夏遣使賀遷都。四月丙戌,幸大興府及都轉運使司。遣薦含桃於衍慶宮。

五月癸丑朔,日有食之,避正殿,敕百官勿治事。己未,詔自今每月上七日不奏刑名,尚食進饌不進肉。丁卯,始置交鈔庫,設使副員。丁丑,太原尹徒單阿里出虎伏誅,復命其子術斯剌乘傳焚其骨,擲水中。七月庚申,初設鹽鈔香茶文引印造庫使副。丙子,參知政事耶律恕罷。

八月丙午,以左丞相昂去衣杖其弟婦,命杖之。戊申,以御史大夫高楨為司空,御史大夫如故。九月己未,常武殿擊鞠,令百姓縱觀。辛酉,以吏部尚書蕭頤為參知政事。癸亥,獵於近郊。丁卯,次順州。太師、領三省事徒單恭薨。是夜,還宮。乙亥,復獵於近郊。十月庚辰朔,殺廣寧尹韓王亨。庚寅,還宮。庚子,以左丞相致仕溫都思忠起為太傅、領三省事。以刑部侍郎白彥恭等為賀宋正旦使。

十一月戊辰,上命諸從姊妹皆分屬諸妃,出入禁中,與為淫亂,臥內遍設地衣,裸逐為戲。是月,初置惠民局。高麗遣使謝賜生日。

十二月乙酉,以太傅溫都思忠為太師,領三省事如故,平章政事張通古為司徒,平章政事如故。

三年正月己酉朔,宋、高麗、夏遣使來賀。辛酉,以判東京留守大抃為太傅、領三省事。甲子,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。二月壬午,以左丞相昂為太尉、樞密使,右丞相張浩為左丞相兼侍中,樞密使仆散思恭為右丞相兼中書令。尚書左丞張中孚罷,右丞張暉為平章政事。參知政事劉萼為左丞,參知政事蕭頤為右丞,吏部尚書蔡松年為參知政事。

三月壬子,以左丞相張浩、平章政事張暉每見僧法寶必坐其下,失大臣體,各杖二十。僧法寶妄自尊大,杖二百。乙卯,命以大房山雲峰寺為山陵,建行宮其麓。庚午,以左司郎中李通為賀宋生日使。夏四月丁丑朔,昏霧四塞,日無光,凡十有七日。五月丁未朔,日有食之。癸丑,南京大內火。乙卯,命判大宗正事京等如上京,奉遷太祖、太宗梓宮。丙寅,如大房山,營山陵。

六月丙戌,登寶昌門觀角牴,百姓縱觀。乙未,命右丞相仆散思恭、大宗正丞胡拔魯如上京,奉遷山陵及迎永壽宮皇太后。

七月癸丑,太白晝見。辛酉,如大房山,杖提舉營造官吏部尚書耶律安禮等。乙亥,還宮。八月壬午,如大房山。甲申,啟土,賜役夫,人絹一匹。是日,還宮。甲午,遣平章政事蕭玉迎祭祖宗梓宮於廣寧。乙未,增置教坊人數。庚子,杖左宣徽使敬嗣暉、同知宣徽事烏居仁及尚食官。

九月戊申,平章政事張輝迎祭梓宮於宗州。乙卯,上謂宰臣及左司官曰:“朝廷之事,尤在慎密。昨授張中孚、趙慶襲官,除書未到,先已知之,皆汝等泄之也。敢復爾者,殺無赦。”己未,如大房山。庚申,還宮。丙寅,以殿前都點檢納合椿年為參知政事。丁卯,上親迎梓宮及皇太后於沙流河,命左右持杖二束,跽太后前,曰:“某不孝,久失溫凊,願痛笞之。”太后掖起之,曰:“凡民有子克家,猶愛之,況我有子如此。”叱持杖者退。庚午,獵,親射獐以薦梓宮。壬申,至自沙流河。

十月丙子,皇太后至中都,居壽康宮。戊寅,權奉安太廟神主於延聖寺,致奠梓宮於東郊,舉哀。己卯,梓宮至中都,以大安殿為丕承殿,安置。壬午,命省部諸司便服治事,不奏死刑一月。辛卯,告於丕承殿。乙未,如菆宮,冊謚永寧皇太后曰慈憲皇后。丁酉,大房山行宮成,名曰磐寧。戊戌,還宮。己亥,以翰林學士承旨耶律歸一等為賀宋正旦使。

十一月乙巳朔,梓宮發丕承殿。戊申,山陵禮成。甲寅,詔內外大小職官覃遷一重,貞元四年租稅並與放免,軍士久於屯戍不經替換者,人賜絹三匹、銀三兩。群臣稱賀。丙辰,燕百官於泰和殿。丁卯,奉安神主於太廟。戊辰,群臣稱賀。辛未,獵於近郊。十二月己丑,還宮。木冰。乙未,上朝太后於壽康宮。己亥,太傅、領三省事大抃薨,親臨哭之,命有司廢務及禁樂三日。

正隆元年正月癸卯朔,宋、高麗、夏遣使來賀。己酉,群臣奉上尊號曰聖文神武皇帝。上自九月廢朝,常數月不出,有急奏,召左右司郎中省於臥內。庚戌,始視朝。戊午,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。乙丑,觀角牴戲。罷中書門下省。以太師、領三省事溫都思忠為尚書令,太尉、樞密使昂為太保,右丞相仆散思恭為太尉、樞密使。左丞劉萼、右丞蕭頤罷,參知政事蔡松年為尚書右丞。樞密副使蕭懷忠罷,吏部尚書耶律安禮為樞密副使。平章政事蕭玉為右丞相,平章政事張暉罷,不置平章政事官。

二月癸酉朔,改元正隆,大赦。庚辰,御宣華門觀迎佛,賜諸寺僧絹五百匹、彩五十段、銀五百兩。辛巳,改定內外諸司印記。乙未,司徒張通古致仕。庚子,謁山陵。辛丑,還都。三月壬寅朔,始定職事官朝參等格。仍罷兵衛。庚申,以左宣徽使敬嗣暉等為賀宋生日使。

四月,太尉、樞密使仆散思恭以父憂,起復如故。五月辛亥,修容安氏閣女御為妖所憑,舞噪宮中,命殺之。是月,頒行正隆官制。六月庚辰,天水郡公趙桓薨。丙戌,以尚書右丞蔡松年為左丞,樞密副使耶律安禮為右丞,附馬都尉烏古論當海為樞密副使。七月己酉,命太保昂如上京,奉遷始祖以下梓宮。

八月丁丑,如大房山行視山陵。

十月乙酉,葬始祖以下十帝於大房山。丁酉,還宮。閏月己亥朔,山陵禮成,群臣稱賀。甲辰,回鶻使使寅術烏籠骨來貢。庚寅,杖右丞相蕭玉、左丞蔡松年、右丞耶律安禮、御史中丞馬諷等。十一月己巳朔,以右司郎中梁釒求等為賀宋正旦使。癸巳,禁二月八日迎佛。

二年正月戊辰朔,宋、高麗、夏遣使來賀。庚辰,太白晝見。癸未,生辰,宋、高麗夏遣使來賀。庚寅,以工部侍郎韓錫同知宣徽院事,錫不謝,杖百二十,奪所授官。二月辛丑,初定太廟時享牲牢禮儀。癸卯,改定親王以下封爵等第,命置局追取存亡告身,存者二品以上,死者一品,參酌削降。公私文書,但有王爵字者,皆立限毀抹,雖墳墓碑誌並發而毀之。

三月丙寅朔,高麗遣使賀受尊號。

四月戊戌,追降景宣皇帝為豐王。以僉書宣徽院事張哲為橫賜高麗使,宿直將軍溫敦斡喝為橫賜夏國使。六月乙未,參知政事納合椿年薨。以禮部尚書耶律守素等為賀宋生日使。八月癸卯,始置登聞院。甲寅,罷上京留守司。

九月乙丑,以宿直將軍仆散烏里黑為夏國生日使。戊子,罷護駕軍,置龍翔虎步軍。罷尚書省文資令史出為外官。是秋,中都、山東、河東蝗。十月壬寅,命會寧府毀舊宮殿、諸大族第宅及儲慶寺,仍夷其址而耕種之。丁未,禁賣古器入他境。乙卯,初鑄銅錢。十一月辛未,以侍衛親軍副指揮使高助不古等為賀宋正旦使。十二月己亥,以侍衛親軍都指揮使紇石烈良弼為參知政事。

三年正月壬戌朔,宋、高麗、夏遣使來賀。丙寅,子矧思阿不死,殺太醫副使謝友正及其乳母等。丁丑,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。己卯,杖右諫議大夫楊伯雄。

二月壬辰朔,都城及京兆初置錢監。甲午,遣使檢視隨路金銀銅鐵冶。

三月辛酉朔,司天奏日食,侯之不見。命自今遇日食,面奏,不須頒告。辛巳,以兵部尚書蕭恭等為賀宋生日使。四月丙辰,樞密副使烏古論當海罷,以北京留守張暉為樞密副使。六月壬辰,蝗入京師。

七月庚申,封子廣陽為滕王。甲申,以右丞相蕭玉為司徒,尚書左丞蔡松年為右丞相,右丞耶律安禮為左丞,參知政事紇石烈良弼為右丞,左宣徽使敬嗣暉、吏部尚書李通為參知政事。九月己未,太白經天。甲子,滕王廣陽薨。庚午,以宿直將軍阿魯保為夏國生日使。丁丑,以教坊提點高存福為高麗生日使。辛巳,遷中都屯軍二猛安於南京,遣吏部尚書李惇等分地安置。十月戊戌,詔尚書省:“凡事理不當者,許詣登聞檢院投狀,院類奏覽訖,付御史台理問。”

十一月辛酉,以工部尚書蘇保衡等為賀宋正旦使。癸亥,詔有司勤政安民。癸未,尚書左丞耶律安禮罷。參知政事李通以憂制,起復如故。詔左丞相張浩、參知政事敬嗣暉建設南京宮室。十二月乙卯,以樞密副使張暉為尚書左丞。歸德尹致仕高召和式起為樞密副使。

四年正月丙辰朔,宋、高麗、夏遣使來賀。上朝太后於壽康宮。丁巳,御史大夫高楨薨。庚申,更定私相越境法,並論死。辛酉,罷鳳翔、唐、鄧、潁、蔡、鞏、洮、膠西諸榷場,置場泗州。辛未,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。二月己丑,以左宣徽使許霖為御史大夫。丁未,修中都城。造戰船於通州。詔諭宰臣以伐宋事。調諸路猛安謀克軍年二十以上、五十以下者,皆籍之,雖親老丁多亦不許留侍。

三月丙辰朔,遣兵部尚書蕭恭經畫夏國邊界。遣使分詣諸道總管府督造兵器。四月辛丑,命增山東泉水、畢括兩營兵士廩給。庚戌,詔諸路舊貯軍器並致於中都。時方建宮室於南京,又中都與四方所造軍器材用皆賦於民,箭翎一尺至千錢,村落間往往椎牛以供筋革,至於烏鵲狗彘無不被害者。辛亥,尚書左丞張暉、御史大夫許霖罷。以大興尹徒單貞為樞密副使。以秘書監王可道等為賀宋生日使。八月,詔諸路調馬,以戶口為差,計五十六萬餘匹,富室有至六十匹者,仍令戶自養飼以俟。己卯,尚書右丞相蔡松年薨。

九月,以翰林待制完顏達紀為高麗生日使,宿直將軍加古撻懶為夏國生日使。十月乙亥,獵於近郊,觀造船於通州。賜尚書右丞紇石烈良弼、樞密副使徒單貞佩刀入宮。十一月甲辰,以翰林侍講學士施宜生等為賀宋正旦使。十二月乙卯,宋遣使告母韋氏哀。甲子,太白晝見。乙丑,以左副點檢大懷忠等為宋弔祭使。乙亥,太醫使祁宰上疏諫伐宋,殺之。

五年正月庚辰朔,宋、高麗、夏遣使來賀。乙未,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。二月壬子,宋遣使獻母后遣留物。丁卯,太白晝見。辛未,河東、陝西地震,鎮戎、德順軍大風,壞廬舍,人多壓死。甲戌,遣引進使高植、刑部郎中海狗分道監視所獲盜賊,並凌遲處死,或鋸灼去皮截手足。仍戒屯戍千戶謀克等,後有獲者,並處死,總管府官亦決罰。

三月辛巳,東海縣民張旺、徐元等反,遣都水監徐文、步軍指揮使張弘信、同知大興尹事李惟忠、宿直將軍蕭阿窊率舟師九百,浮海討之,命之曰:“朕意不在一邑,將試舟師耳。”庚子,以司徒判大宗正事蕭玉為御史大夫,司徒如故,尚書右丞紇石烈良弼為左丞,橫海軍節度使致仕劉長言起為右丞。

四月庚戌,昭妃蒲察阿里忽有罪賜死。甲寅,宿州防禦使耶律翼使宋失體,杖二百,除名。甲戌,太白晝見。六月,徐文等破賊張旺、徐元,東海平。

七月辛巳,詔東海縣徐元、張旺詿誤者,並釋之。壬午,以張弘信被命討賊,稱疾逗遛萊州,與妓樂飲燕,杖之二百。癸卯,遣使簽諸路漢軍。八月丙午朔,日有食之。辛亥,命榷貨務並印造鈔引庫起赴南京。己巳,樞密副使徒單貞罷,以太子少保徒單永年為樞密副使。辛未,謁山陵,見田間獲者,問其豐耗,以衣賜之。

九月己卯,還宮。十月庚午,遣護衛完顏普連等二十四人督捕山東、河東、河北、中都盜賊。籍諸路水手得三萬人。十一月乙酉,以濟南尹仆散烏者等為賀宋正旦使。尚書右丞劉長言罷。命親軍司以所掌付大興府。置左右驍騎都副指揮使,隸點檢司。步軍都副指揮使,隸宣徽院。

十二月癸丑,禁中都、河北、山東、河南、河東、京兆軍民綱捕禽獸及畜養雕隼者。戊辰,禁朝官飲酒,犯者死,三國人使燕飲者罪。

六年正月甲戌朔,宋、高麗、夏遣使來賀。丁丑,判大宗正徒單貞、益都尹京、安武軍節度使爽、金吾衛上將軍阿速飲酒,以近屬故,杖貞七十,余皆杖百。壬午,上將如南京,以司徒、御史大夫蕭玉為大興尹,司徒如故。樞密副使徒單永年罷,以都點檢紇石烈志寧為樞密副使。己丑,生辰,宋、高麗、夏遣使來賀。癸巳,命參知政事李通諭宋使徐度等曰:“朕昔從梁王軍,樂南京風土,常欲巡幸。今營繕將畢功,期以二月末先往河南。帝王巡守,自古有之。以淮右多隙地,欲校獵其間,從兵不逾萬人。況朕祖宗陵廟在此,安能久於彼乎。汝等歸告汝主,令有司宣諭朕意,使淮南之民無懷疑懼。”庚子,詔自中都至河南府所過州縣調從獵騎士二千。辛丑,殺蒲察阿虎迭女義察。義察,慶宜公主出,幼鞠宮中,上屢欲納之,太后不可。至是,以罪殺之。

二月乙巳,杖衛王襄之妃及左宣徽使許霖。甲寅,以參知政事李通為尚書右丞。己未,禁扈從縱獵擾民。庚申,征諸道水手運戰船。癸亥,發中都。丙寅,次安肅州。三月己卯,改河南北邙山為太平山,稱舊名者以違制論。丁亥,將至獲嘉,有男子上書言事,斬之,所言莫得聞。癸巳,次河南府,因出獵,幸汝州溫湯,視行宮地。自中都至河南,所過麥皆為空。復禁扈從毋輒離次及游賞飲酒,犯者罪皆死,而莫有從者。詔內地諸猛安赴山後牧馬,俟秋並發。弟袞之妻烏延氏有罪,賜死。烏延氏之弟南京兵馬副都指揮使習泥烈亦以罪誅。

四月丁未,詔百官先赴南京治事,尚書省、樞密院、大宗正府、勸農司、太府、少府皆從行,吏、戶、兵、刑部,四方館,都水監,大理司官各留一員。以簽書樞密院事高景山等為賀宋生日使。戊申,詔汝州百五十里內州縣,量遣商賈赴溫湯置市。詔有司移問宋人,蔡、穎、壽諸州對境創置堡戍者。庚戌,發河南府。契丹不補自山馳下,伏道左,自陳破東海賊有功,為李惟忠所抑,立命斬之。丁卯,次溫湯。誡扈從毋輒過汝水。上獵,奔鹿突之墮馬,嘔血數日。遣使征諸道兵。

五月庚辰,太師、尚書令耨碗溫都思忠薨。契丹諸部反,遣右衛將軍蕭禿剌等討之。六月癸卯,命樞密使仆散思恭、西京留守蕭懷忠將兵一萬討契丹諸部。上自汝州如南京。壬戌,次南京近郊,左丞相張浩率百官迎謁。是夜,大風,壞承天門鴟尾。癸亥,上備法駕入於南京。

七月丁亥,以左丞相張浩為太傅、尚書令,司徒、大興尹蕭玉為尚書左丞相,吏部尚書白彥恭為樞密副使,樞密副使紇石烈志寧為開封尹,安武軍節度使徒單貞為御史大夫。己丑,賜從駕、從行、從軍及千戶謀克錢帛。大括天下羸馬。殺亡遼耶律氏、宋趙氏子男凡百三十餘人。

八月壬寅,單州賊杜奎據城叛,遣都點檢耶律湛、右驍騎副都指揮大磐討之。以樞密副使白彥恭為北面兵馬都統,開封尹紇石烈志寧副之,中都留守完顏彀英為西北面兵馬都統,西北路招討使唐括孛古的副之,討契丹。癸丑,以諫伐宋弒皇太后徒單氏於寧德宮,仍命即宮中焚之,棄其骨水中,並殺其侍婢等十餘人。癸亥,殺右衛將軍蕭禿剌、護衛十人長斡盧保,族樞密使仆散思恭、北京留守蕭賾、西京留守蕭懷忠,杖尚書令張浩、左丞相蕭玉。以太常博士張崇為高麗生日使,蕭誼忠為夏國生日使。甲子,封所幸太后侍婢高福娘為鄖國夫人。

九月庚午朔,以太保、判大宗正事昂為樞密使,太保如故。戊子,殺前壽州刺史毛良虎。庚寅,大名府賊王九據城叛,眾至數萬,所至盜賊峰起,大者連城邑,小者保山澤,或以十數騎張旗幟而行,官軍莫敢近。上又惡聞盜賊事,言者輒罪之。

上自將三十二總管兵伐宋,進自壽春。以太保、樞密使昂為左領軍大都督,尚書右丞李通副之,尚書左丞紇石烈良弼為右領軍大都督,判大宗正烏延蒲盧渾副之,御史大夫徒單貞為左監軍,同判大宗正事徒單永年為右監軍,左宣徽使許霖為左都監,河南尹蒲察斡論為右都監,皆從。工部尚書蘇保衡為浙東道水軍都統制,益都尹鄭家副之,由海道徑趨臨安。太原尹劉萼為漢南道行營兵馬都統制,濟南尹仆散烏者副之,進自蔡州。河中尹徒單合喜為西蜀道行營兵馬都統制,平陽尹張中彥副之,由鳳翔取散關,駐軍以俟後命。武勝、武平、武捷三軍為前鋒。徒單貞別將兵二萬入淮陰。甲午,上發南京,詔皇后及太子光英居守,尚書令張浩、左丞相蕭玉、參知政事敬嗣暉留治省事。丙申,太白晝見。將士自軍中亡歸者相屬於道。曷蘇館猛安福壽、東京謀克金住等始授甲於大名,即舉部亡歸,從者眾至萬餘,皆公言於路曰:“我輩今往東京,立新天子矣!”

十月乙巳,陰迷失道,二鼓始達營所。丙午,慶雲見。東京留守曹國公烏祿即位於遼陽,改元大定,大赦。數海陵過惡:弒皇太后徒單氏,弒太宗及宗翰、宗弼子孫及宗本諸王,毀上京宮室,殺遼豫王、宋天水郡王、郡公子孫等數十事。丁未,大軍渡淮,將至廬州,獲白鹿,以為武王白魚之兆。漢南道劉萼取通化軍、蔣州、信陽軍。徒單貞敗宋將王權於盱眙,進取揚州。前鋒軍至段寨,宋戍兵皆遁去,敗宋兵於蔚子橋,敗宋兵於巢縣,斬二百級,至和州。王權夜以兵千餘來襲,射卻之。翼日,雨。宋人夜焚其積遁去。詰旦追之,宋人逆戰,猛安韓棠軍卻,遂失利。溫都奧剌奔北,武捷軍副總管阿散率猛安謀克力戰,卻之。王權退保南岸。癸亥,上次和州,阿散等進階賞賚有差。西蜀道徒單合喜駐散關,宋人攻秦州臘家城、德順州,克之。浙東道蘇保衡與宋人戰於海道,敗績,副統制鄭家死之。

十一月庚午,左司郎中兀不喝等聞赦,入白東京即位改元事,上拊髀嘆曰:“我本欲滅宋後改元大定,豈非天命乎?”出其書示之,即預志改元事也。以勸農使完顏元宜為浙西道兵馬都統制,刑部尚書郭安國副之。上駐軍江北。遣武平總管阿鄰先渡江至南岸,失利。上還和州,遂進兵揚州。甲午,會舟師於瓜洲渡,期以明日渡江。乙未,浙西兵馬都統制完顏元宜等軍反,帝遇弒,崩,年四十。

海陵在位十餘年,每飾情貌以御臣下。卻尚食進鵝以示儉,及遊獵頓次,不時需索,一鵝一鶉,民間或用數萬售之,有以一牛易一鶉者。或以弊衾覆衣,以示近臣。或服補綴,令記注官見之。或取軍士陳米飯與尚食同進,先食軍士飯幾盡。或見民車陷泥澤,令衛士下挽,俟車出然後行。與近臣燕語,輒引古昔賢君以自況。顯責大臣,使進直言。使張仲軻輩為諫官,而祁宰竟以直諫死。比昵群小,官賞無度,左右有曠僚者,人或以名呼之,即授以顯階。常置黃金裀褥間,有喜之者,令自取之。而淫嬖不擇骨肉,刑殺不問有罪。至營南京宮殿,運一木之費至二千萬,牽一車之力至五百人。宮殿之飾,遍傅黃金而後間以五采,金屑飛空如落雪。一殿之費以億萬計,成而復毀,務極華麗。其南征造戰艦江上,毀民廬舍以為材,煮死人膏以為油,殫民力如馬牛,費財用如土苴,空國以圖人國,遂至於敗。都督府以其柩置之南京班荊館。大定二年,降封為海陵郡王,謚曰煬。二月,世宗使小底婁室與南京官遷其柩於寧德宮。四月,葬於大房山鹿門谷諸王兆域中。二十年,熙宗既祔廟,有司奏曰:“煬王之罪未正。準晉趙王倫廢惠帝自立,惠帝反正,誅倫,廢為庶人。煬帝罪惡過於倫,不當有王對,亦不當在諸王塋域。”乃詔降為海陵庶人,改葬於山陵西南四十里。

贊曰:海陵智足以拒諫,言足以飾非。欲為君則弒其君,欲伐國則弒其母,欲奪人之妻則使之殺其夫。三綱絕矣,何暇他論。至於屠滅宗族,剪刈忠良,婦姑姊妹盡入嬪御。方以三十二總管之兵圖一天下,卒之戾氣感召,身由惡終,使天下後世稱無道主以海陵為首。可不戒哉!可不戒哉!

譯文

被廢棄的皇帝,海陵庶人,名叫完顏亮,字元功,本名叫迪古乃,是遼王宗乾的第二個兒子。他的母親是大氏。完顏亮出生於天輔六年(1122)。

天眷三年(1140),完顏亮十八歲,以宗室子弟的身份當了奉國上將軍,到梁王宗弼軍前聽任派遣,當了一名行軍萬戶,後來遷任驃騎上將軍。

皇統四年(1144),完顏亮被加封為龍虎衛上將軍,任中京留守,遷任光祿大夫。完顏亮為人輕佻急躁,遇事多猜忌,殘忍任性。起初,熙宗讓太祖的嫡孫繼承帝位,完顏亮認為宗乾是太祖的長子,而自己也是太祖的孫子,於是心懷非分的希望和企圖。在中京,他專門注意樹立自己的權威,來壓制低微卑賤的人。猛安蕭裕臨近危險敢於決鬥,完顏亮結交容納他,經常和他討論天下事。蕭裕揣摸知道完顏亮的用意,因此勸告海陵採取大的行動,這些記載在《蕭裕傳》中。

皇統七年(1147)五月,海陵被召進宮任同判大宗正事,加授特進這一官職。十一月,升任尚書左丞,專營攬持權柄,任用他的心腹人士委以省台重要職務,引薦蕭裕當了兵部侍郎。一天,海陵被皇上召見對話,談到太祖創業艱難,完顏亮因為嗚咽流涕,被熙宗認為是忠心耿耿。

皇統八年(1148)六月,出任平章政事。十一月,又被授予右丞相。

皇統九年(1149)正月,海陵兼任都元帥。熙宗派小底叫大興國的去把賜物送給完顏亮過生日,悼平皇后也附上自己賜予完顏亮的禮物,熙宗不高興,打了大興國一百杖,追回那些賜物,海陵完顏亮從此自己感到不安。三月,又拜受太保之職,統領三省政事,更是追求人們的讚譽,引薦任用有權勢的名門望族子孫,結交使他歡心的人。四月,學士張鈞起草詔書違逆旨意而死,熙宗問:“誰讓他寫的?”左丞相宗賢回答“:實際是太保這樣做的。”熙宗不高興,於是令完顏亮出任領行台尚書省事。完顏亮路過中京,和蕭裕定立盟約而後離開,到良鄉,皇上把他召回。海陵猜測不到召他回來的原因,大為驚恐。到了後來,熙宗又讓他當平章政事,從此更是危機緊迫。

熙宗曾經因故對左丞唐括辯和右丞相秉德施用杖刑,唐括辯於是和大理卿烏帶謀劃對皇帝廢舊和立新的事,然而烏帶先把這一陰謀告訴了海陵。有一天,海陵和唐括辯說到廢舊君、立新君的事,說:“如果要舉行大事業,誰是可以擁立的人?”唐括辯說“:胙王常勝可以嗎?”海陵問其次誰還可以,唐括辯說:“鄧王的兒子阿懶。”完顏亮說:“阿懶疏陋、淺薄,怎么能夠立他?”唐括辯說:“您難道有意嗎?”海陵說:“真的不得已,除了我還有誰!”於是早晚和唐括辯一起密謀策劃。護衛將軍特思懷疑他們的行為,就把這些情況報告給悼平皇后,說:“唐括辯等人公事辦完常常聚在一起竊竊私語,我暗中對這件事很懷疑。”皇后又把這情況告訴了熙宗。熙宗生氣,召見唐括辯對他說:“你和完顏亮密謀什麼事,將要把我怎么樣?”對他施用了杖刑。完顏亮因此忌恨常勝、阿懶,並且厭惡特思。因為河南籍兵士孫進自稱是皇弟按察大王,而熙宗只有常勝、查剌兩個弟弟,海陵便趁此機會設計陷害常勝、查剌、阿懶、達懶。熙宗派特思審訊常勝等人,沒有實證。海陵說:“特思查問不按事實辦事。”於是把特思和常勝等人一起殺害了。

護衛十人長仆散忽土往昔受過宗乾的恩德。徒單阿里出虎和海陵是親家。大興國在皇帝寢殿供事,常常乘著黑夜從主人那裡拿符鑰回家,習以為常。大興國曾經把李老僧引見給海陵,李老僧得以擔任尚書省令史的職務,所以海陵讓李老僧去勾結大興國作為內應,而大興國也因為被用過杖刑怨恨熙宗,於是和完顏亮訂立了盟約。十二月九日,忽土、阿里出虎在內廷值班。當天夜裡,大興國拿符鑰開門接應海陵、秉德、唐括辯、烏帶、徒單貞、李老僧等人到了皇上寢殿,於是殺了熙宗。秉德等沒有歸屬。忽土說“:起初時候商議立為平章,現在還有什麼疑問?”這才尊奉海陵上坐,都來參拜,口稱“萬歲”。海陵謊稱熙宗謀劃要立皇后,召見大臣,殺了曹國王宗敏、左丞相宗賢。當天,海陵封秉德當左丞相兼侍中、左副元帥,唐括辯為右丞相兼中書令,烏帶為平章政事,忽土為左副點檢,阿里出虎為右副點檢,仆單貞為左衛將軍,大興國為廣寧尹。於是自太師、領三省事的完顏勖以下二十人各有不同等級的進爵增職。

十二月十一日,海陵大赦天下。改年號,把皇統九年改為天德元年。參知政事蕭肄被除名。鎮南統軍孛極當了尚書左丞。海陵賜給左丞相秉德、右丞相唐括辯、平章政事烏帶、廣寧尹興國、點檢忽土、阿里出虎、左衛將軍徒單貞、尚書省令史李老僧、唐括辯的父親刑部尚書阿里等錢、絹、馬、牛、羊數目各不相同。十六日,海陵在太祖廟發誓,召集秉德、唐括辯、烏帶、忽土、阿里出虎、興國等六人,並發給他們誓券。十八日,任命燕京路都轉運使劉麟為參知政事。二十五日,太傅、領三省事蕭仲恭,尚書右丞完顏稟被免除職務。任命行台尚書左丞溫都思忠為右丞。二十七日,追謚皇考太師憲古弘道文昭武烈章孝睿明皇帝,廟號定為德宗,命名他的故居為興聖宮。宋、高麗、夏國的賀正旦使中途被遣回。

天德二年(1150)正月三日,海陵任命同知中京留守事蕭裕為秘書監。十五日,尊封嫡母徒單氏和母親大氏都是皇太后。命名徒單氏居住的宮為永壽宮,大氏的宮為永寧宮。二十七日,向中外頒布了七件事,即勵官守、務農時、慎刑罰、揚側陋、恤窮民、節財用、審才實。派遣侍衛親軍步軍都指揮使完顏思恭等人把廢舊君立新君的事變通知宋、高麗、夏國。任命左丞相兼左副元帥秉德領行台尚書省事。

二月一日,海陵封自己的兒子元壽為崇王。初三,把前皇帝更名為東昏王。給予天水郡公的孫女兩個人的月俸。十七日,讓兵部尚書完顏元宜等充當賀宋生日使。二十一日,群臣尊海陵號叫法天膺運睿武宣文大明聖孝皇帝,並詔告中外。海陵對永壽、永寧兩宮皇太后的父親以及祖父均贈給了不同級別的官職。海陵又讓右丞相唐括辯當了左丞相,平章政事烏帶當了右丞相。

三月九日,宋、高麗兩國分別派遣使者前來祝賀新君即位。海陵命他的弟弟完顏兗當司徒兼都元帥。詔令天水郡王的玉帶歸宋所有。

四月十二日,海陵殺死太傅、領三省事宗本,尚書左丞相唐括辯,判大宗正府事宗美。派人殺領行台尚書省事秉德、東京留守宗懿、北京留守卞以及太宗的子孫七十多人、周宋國王宗翰的子孫三十多人,還殺了諸宗室五十多人。十五日,任命尚書省譯史蕭玉當禮部尚書,秘書監蕭裕為尚書左丞,司徒兗領三省事、封王,都元帥還是原來的,右丞相烏帶做了司空、左丞相兼侍中,平章政事劉薚是尚書右丞相兼中書令,左丞宗義、右丞溫都思忠為平章政事,參知政事劉麟為尚書右丞,殿前左副點檢仆散忽土當了殿前都點檢。

五月十三日,任命平章行台尚書省事、右副元帥大白大為行台尚書右丞相,元帥保留原來的。十七日,任命左副元帥撒離喝為行台尚書左丞相,元帥保留原來的。同判大宗正事宗安為御史大夫。

六月一日,高麗派遣使者來祝賀新君即位。十九日,開始在太廟設定四個鬥神以及四個城角的罘謒。

七月十五日,解除了司空、左丞相兼侍中烏帶的官職。任命平章政事溫都思忠為左丞相,尚書左丞蕭裕為平章政事,右丞劉麟為左丞,侍衛親軍步軍都指揮使完顏思恭為右丞。參知政事張浩遇到父母喪事,喪期未滿,應召任職和以前一樣。二十四日,夏國派使者前來祝賀新君即位和受尊號。

八月五日,任命司徒兗為太尉,領三省事、都元帥如故。任禮部尚書蕭玉為參知政事。

九月二十一日,立惠妃徒單氏為皇后。

十月一日,太師、領三省事完顏勖辭去官職。三十日,海陵帝殺了太皇太妃蕭氏以及她的兒子任王偎喝。派人在汴京殺行台左丞相、左副元帥撒離喝,同時殺死平章政事宗義、前工部尚書謀里野、御史太夫宗安,並且殺死了他們的全部族人。魏王斡帶的孫子活里甲好修飾,也遭滅族之災。

十一月十一日,免去了尚書右丞相劉薚的官職。任命會寧牧徒單恭為平章政事。免除了尚書左丞劉麟、右丞完顏思恭的官職。任命參知政事張浩為尚書右丞。十三日,任命行台尚書左丞張通古為尚書左丞。十四日,天空出現一道白色的虹橫貫陽光。十五日,把太后的旨稱為令旨。十六日,拿十二件事戒約官吏。十七日,下令庶官準許娶二房二人,也準許百姓娶妾。

十二月一日,詔令除去群臣所奉上的尊號。四日,開始規定襲封衍聖公俸祿的標準。命令外任官員所屬地方離京城百里以外的不許參謁,百里以內的往返不得超過三天。十一日,在紇石烈部落中建立太祖射碑,皇上以及皇后在碑下祭奠。十二日,郊外的農民來獻異香,推卻了。十三日,有司奏稟有彩雲出現,皇上說:“朕有什麼德行來承當彩雲出現。到現在為止,吉祥的應兆不得讓更多的人知道,如果有妖異,應當把情況告訴朕,讓朕自己警惕。”十七日,取消行台尚書省。把都元帥府改為樞密院。詔令改定繼絕法。任命右副元帥大白大為尚書右丞相兼中書令,參知行台尚書省事張中孚為參知政事,都元帥兗為樞密使,太尉、領三省事依然如故,元帥左監軍昂為樞密副使,刑部尚書趙資福為御史大夫。

天德三年(1151)正月初一,宋、夏、高麗國派遣使者來朝賀。初三,參知政事蕭玉為父母喪事告假,喪期未滿,應召仍任原職。十一日,立春,觀看當地民間鬥牛。十五日,初次在宮中製造燈山。十六日,皇上生辰,宋、高麗、夏國派遣使臣來祝賀。二十二日,開始設定國子監。對御史大夫趙資福說“:汝等多次徇私舞弊,沒聽說有誰彈劾你們,朕認為這樣做很不可取。從今以後,百官中有違法的,一定要檢舉彈劾,不要畏懼權貴。”二十三日,皇上出去打獵,宰相以下官員送行到近郊告別。皇上停住馬告誡他們說:“朕不惜把高爵厚祿委任給你們,近來聽說辦事多拖拉停滯,難道你們可以苟且貪圖自己安寧而不把人民的事放在心上嗎?從今天起,朕將考察你們是勤勉還是懶惰,作為賞罰的依據,各自用這些話來勉勵自己。”二十五日,又出現白虹貫日的景象。

二月十六日,皇上回到宮中。

三月十九日,命令翰林學士劉長言等人作為生日使赴宋國。二十一日,詔令擴大燕京城,建造宮室。二十八日,對侍臣說“:昨天太子過生日,皇后獻給朕一件東西,大概是奇珍特異之物,卿試著來觀看它。”就從絳囊中取出那件東西,是田家稼穡圖。又說“:皇后的意思是說太子生長在深宮之中,不知道民間播種和收穫的艱難,所以把這張圖作為禮品獻上來,朕認為她很有德行。”

四月五日,皇上詔令把國都遷移到燕京。二十日,有司呈上燕京城宮室製圖,請示建設陰陽五行適當的場所。海陵皇上說:“國家是吉是凶,在於德政而不在地方。讓桀、紂居住在那裡,雖然占卜說是好地方有什麼用處?如果讓堯帝、舜帝居住在同一地方,還用什麼占卜?”二十五日,免除每年進貢鷹類的規定。沂州有個叫吳真的男子犯法,應當判死罪,有司以他母親年老多病無人侍候為理由為他請求減罪,皇上命令官府給予救濟,寫成書面命令。

閏四月一日,下令尚書右丞張浩選調官員到燕京,仍然告訴他不要徇私舞弊。六日,下令太官平時用膳只進魚、肉,往昔進貢鵝、鴨等的規定全都免除。七日,除去皇統年間宮苑中所豢養的禽獸。歸德軍節度使阿魯補用撤職官舍的材料木頭建造私宅,被賜死。二十八日,詔令朝廷官員中聲稱有病不能做事的,尚書省要派監察御史和太醫一同去診視,對不是實情的要判罪。

五月十三日,用禁制教育宰相以下官員,並詔告中外。二十九日,宰相大臣請求皇上增加御封嬪妃,以便廣有繼承續後的人選。皇上命令徒單貞告訴宰相大臣,以前所誅殺的政治上結成朋黨的人的妻子中不少是朕的表親,想接納她們到宮中。平章政事蕭裕認為不可以,皇上不聽從他的勸告。於是接納宗本的兒子莎魯啜、宗固的兒子胡里剌和胡失打、秉德的弟弟礣里等人的妻子到宮中。

六月七日,誅殺太府監完顏馮六。宋國派人來祈請山陵,未獲準許。

九月十三日,賜給燕京工匠帛,每人一匹。讓東京路兵馬都總管府判官蕭子敏當生日使赴高麗,讓修《起居注》的蕭彭哥作為夏國生日使。

十月三日,誅殺蘭子山猛安蕭拱。派右副點檢不術魯阿海等作為賀宋正旦使。

十一月二十七日,詔令免除世襲萬戶官,前後曾經賜予姓氏的人各自恢複本姓。

十二月二日,對壽寧縣主徐輦施用杖刑。七日,皇上在近郊打獵。十九日,回到宮中。這一年,海陵皇帝的兒子崇王元壽逝世。

天德四年(1152)正月初一,宋、高麗、夏國派遣使者來朝賀。群臣請求擁立皇太子,皇上聽從了他們意見。初二,初次設定東宮官屬。建立捕盜獎賞的格次。初七,太白星經天。十六日,皇上生辰,宋、高麗、夏國派遣使者前來祝賀。二十七日,皇上去朝拜世祖、太祖、太宗、德宗陵墓。二十八日,回到宮中。

二月二日,海陵帝立他的兒子光英為皇太子,五日,向中外詔告這一訊息。九日,海陵帝在燕京。昭義軍節度使蕭仲宣的家奴告他的主子心懷怨恨並有誹謗之詞。皇上說“:仲宣的侄子迪輦阿不最近因誹謗罪被殺,所以你因恐懼而膽敢胡言亂語。”下命令殺了告主子的家奴。迪輦阿不,就是蕭拱。二十三日,皇帝到泰州。

三月一日,派出刑部尚書田秀穎等人作為賀宋生日使。

四月一日,有司請示皇上,今年從河南、河北挑選人才到中京去做銓注,皇上採納了這個意見。二十七日,皇上從泰州到了涼陘。

五月三日,皇上在立列只山打獵。二十日,賜予陪同打獵的士卒,每人一隻羊。二十一日,駕臨臨潢府。二十三日,太白星經天。

六月一日,停駐在綿山。十五日,權楚底部猛安那野罪行,那野伏法被殺。

七月十日,命令崇義軍節度使烏帶的妻子唐括定哥殺了他的丈夫,而海陵帝納娶了她。

八月一日,在途你山打獵。十二日,因為侍御史保魯審訊之事虛浮不實,用了杖刑。十四日,到達鐸瓦。

九月三日,到中京。十五日,免除尚書右丞相大白大的職務。殺了太府少監劉景。派都水使者完顏麻潑赴高麗當生日使,吏部郎中蕭中立赴夏國當生日使。

十月一日,派人奉遷太廟神主。免除御史大夫趙資福的職務。二十三日,派太子詹事張用直等人作為賀宋正旦使。殺死太祖的長女公主兀魯,對她的丈夫平章政事徒單恭施用杖刑,並免除他的官職,封兀魯公主的侍婢忽撻為國夫人。徒單恭的哥哥定哥起初和兀魯公主匹配,定哥死後,徒單恭強行納娶了兀魯,而互相不親善,徒單恭又和侍婢忽撻不和協。忽撻在皇后那裡得到寵愛,於是在皇上面前說壞話,所以兀魯被殺,而同時罷免了徒單恭。

十一月八日,任命鹹平尹李德固為平章政事。十一日,在烏古迪烈部以及蒲與路購買珠子,禁止百姓私人之間互相貿易,仍然徵調兩路民夫,採珠一年。十八日,任命前平章政事徒單恭為司徒。

十二月四日,在中京市場上斬了狂妄的人敲仙。十一日,讓汴京路都轉運使左瀛等擔任賀宋正旦使。三十日,大尉、領三省事、樞密使兗逝世。

貞元元年(1153)正月初一,皇上不臨朝。詔令有司收受宋、高麗、夏、回紇使者貢獻的財物。十六日,皇帝誕辰,宋、高麗、夏國遣使者來祝賀生日。任命中京留守高楨做御史大夫。

二月一日,皇上從中京啟駕到燕京。

三月二十二日,皇上到達燕京,開始準備法駕。二十五日,親自挑選良家子弟一百三十多人充實後宮。二十六日,把遷都燕京的事詔告中外。改年號為貞元。把燕京改稱中都,官署叫大興府,把汴京改叫南京,中京改叫北京。二十六日,任命司徒徒單恭為太保、領三省事,平章政事蕭裕為右丞相兼中書令,右丞張浩、左丞張通古為平章政事,參知政事張中孚為左丞,蕭玉為右丞,平章政事李德固為司空,左宣徽使劉萼為參知政事,樞密副使昂為樞密使,工部尚書仆散師恭為樞密副使。

四月二日,派右宣徽使紇石烈撒合輦等人作為賀宋生日使。十二日,特封唐括定哥為貴妃。十九日,皇太后大氏逝世。

五月三日,殺死自己的弟弟西京留守蒲家,西京兵馬完顏謨盧瓦、編修官圓福奴、通進孛迭因為和蒲家關係好而牽連獲罪,一同被殺了。二十七日,把京城空隙的地方賜給朝廷官員以及衛士。

六月七日,命令安國軍節度使耶律恕出任參知政事。

七月一日,本來賜給朝廷官員的京城空地,開始按地面大小不同徵收數量不等的錢。

八月五日,司空李德固逝世。發出禁令,禁止中都路捕射獐兔。二十一日,拿帛賞賜給建設宮室的工匠以及役夫。

九月一日,讓翰林待制謀良虎當夏國生日使,吏部郎中纞合山當高麗生日使。

十月二日,在良鄉打獵。封料石岡神為靈應王。起初,海陵曾經過這座祠堂,拿著占卜吉凶用的杯繡禱告說:“假使我有天命,應當得到一個吉祥的予卜。”投下杯繡果然是吉卦。海陵又禱告說“:果然像所占卜的這樣,他日定當報答,如果不靈驗,毀了你這祠宇。”又投下杯繡,又是吉,所以現在封這座廟神。初三,回宮。初七,有司說,太后的陵園沒有完工,太后的神主與太祖合停在太祖廟冬享並且舉行合祭,皇上同意了。二十一日,命令內外官聽到有大功以上的人喪亡,只給當天假去弔喪;如果是父、母喪亡,聽說了給三天假,寫成書面條令。

十一月一日,定州獻好稻米,詔令從今以後不得再進獻。四日,瑤池殿建成。十一日,派戶部尚書蔡松年等作為賀宋正旦使。十三日,左丞相耨碗溫都思忠辭去官職。二十五日,任命樞密使昂為左丞相,樞密副使仆散師恭為樞密使。

十二月,太白星經天。四日,特賜貴妃唐括定哥的家奴孫梅進士及第。八日,任命簽書樞密院事南撒為樞密副使。十七日,封所納娶的皇叔曹國王宗敏的妃子阿懶為昭妃。二十二日,貴妃唐括定哥因為和往昔的奴僕通姦,被賜死。

閏十二月一日,殺了護衛特謨葛。九日,定立社稷制度。太白星經天。十九日,讓太保、領三省事徒單恭當太師,仍然領三省事。命令西京路統軍撻懶、西北路招討蕭懷忠、臨潢府總管馬和尚、烏古迪烈司招討斜野等巡察北部領土。

貞元二年(1154)正月初一,皇上不舒服,沒有臨朝聽政。賜予宋、高麗、夏國使臣就在賓館用宴。七日,太白星經天。尚書右丞相蕭裕與前真定府尹蕭馮家奴、前御史中丞蕭招折、博州同知遙設等密謀造反,依法誅殺,詔告中外。十六日,皇上誕辰,宋、高麗、夏國派遣使臣來祝賀生日。

二月一日,任命平章政事張浩為尚書右丞相兼中書令。十一日,任命尚書右丞蕭玉為平章政事,前河南路統軍使張暉為尚書右丞,西北路招討使蕭好胡為樞密副使。

三月十五日,夏國派使者來祝賀遷都。

四月四日,巡視大興府以及都轉運使司。在衍慶宮分發祭祀時用的櫻桃。

五月一日,有日食發生,皇上迴避正殿,命令百官都不要辦公事。七日,詔令從今往後每月上旬的七日不稟奏刑罰的名稱,管理進奉飲食但是不要進肉食。十五日,開始設定交鈔庫,設使及其副員。二十五日,太原府尹徒單阿里出虎被抓誅殺,又命令他的兒子術斯剌乘坐驛站的傳車,焚毀他父親的屍骨,投擲到水中。

七月九日,初次設定鹽鈔、香茶、文引印造庫使以及副使。二十五日,免除參知政事耶律恕的官職。

八月十三日,因左丞相昂脫去衣裳杖打他的兄弟媳婦,命杖笞左丞相昂。十五日,任命御史大夫高楨為司空,仍然保留御史大夫像以前一樣。

九月九日,在常武殿打球,讓百姓縱情觀看。十一日,命吏部尚書蕭賾出任參知政事。十三日,在近郊打獵。十七日,到順州。太師、領三省事徒單恭逝世。當天夜間,皇上回到宮廷。二十五日,又到近郊打獵。

十月一日,誅殺廣寧府尹韓王亨。十一日,回宮。二十一日,因為左丞相辭官,起用溫都思忠為太傅、領三省事。派刑部侍郎白彥恭等為賀宋正旦使。

十一月十九日,皇上命令諸侍從姊妹都分別隸屬各位王妃,出入宮禁之中,皇上和她們淫亂,臥室內遍鋪地毯,裸體追逐遊戲取樂。當月,開始設定惠民局。高麗遣使者感謝生日賞賜。

十二月七日,命太傅溫都思忠當太師,仍然像以前一樣領三省事;命平章政事張通古當司徒,仍然保留以前的平章政事職務。

貞元三年(1155)正月初一,宋、高麗、夏國派遣使者來朝賀。十三日,任命判東京留守大白大為太傅、領三省事。十六日,皇上誕辰,宋、高麗、夏國遣使來祝賀生日。

二月五日,任命左丞相昂為太尉、樞密使,右丞相張浩為左丞相兼侍中,樞密使仆散師恭為右丞相兼中書令。免除尚書左丞張中孚的官職,右丞張暉為平章政事。升參知政事劉萼為左丞,參知政事蕭賾為右丞,吏部尚書蔡松年為參知政事。

三月五日,因為左丞相張浩、平章政事張暉每次見到僧人法寶必定坐在僧人的下首,有失大臣體面,皇上各打他們二十杖。僧人法寶妄自尊大,被笞二百杖。八日,命令把大房山雲峰寺作為山陵,在它的山腳建築行宮。二十三日,派左司郎中李通當賀宋生日使。

四月一日,大霧昏蒙瀰漫,太陽失去了光輝,大概十天中有七天是這樣。

五月一日,有日食發生。七日,南京的皇宮失火。九日,命令判大宗正事京等人到上京,遷移太祖、太宗的棺木。二十日,到大房山,建設山陵。

六月十日,海陵登上寶昌門觀看摔跤比賽,百姓們也圍觀。十九日,命令右丞相仆散師恭、大宗正丞胡拔魯去上京,奉遷山陵以及迎接永壽宮皇太后。

七月八日,太白金星白天顯現。十六日去大房山,杖笞提舉營造官吏部尚書耶律安禮等人。三十日,還宮。

八月七日,到大房山。九日,破土動工,賞賜役夫,每人一匹絹。當天,回宮。十九日,派遣平章政事蕭玉到廣寧迎接祭奠祖宗梓宮。二十日,增加設定教坊人數。二十五日,對左宣徽使敬嗣暉、同知宣徽事烏居仁以及尚食官施加杖刑。

九月四日,平章政事張暉在宗州迎接祭奠梓宮。十一日,皇上對宰相大臣以及左司官員們說:“朝廷的事,尤其在於謹慎嚴密。昨日授予張中孚、趙慶承襲官職,任命書沒到,先已經知道了這件事,都是你們泄露出去的。你們敢再這樣做的,殺無赦。”十五日,到大房山。十六日,回到宮中。二十二日,任命殿前都點檢納合椿年為參知政事。二十三日,皇上親自到沙流河迎接梓宮以及皇太后,命令左右持杖二束,自己跪在太后面前,說:“某不孝順,失去了冬溫夏清的孝順父母之道很久了,願意接受您的痛笞。”太后拉起了他,說:“平民百姓有能繼承家業的兒子,還要愛他,何況我有你這樣繼承祖宗大業的兒子呢!”呵叱拿杖的人退下。二十六日,皇上打獵,親自射獐拿來供獻在梓宮前。二十八日,到沙流河。

十月二日,皇太后到達中都,居住在壽康宮。四日,在延聖寺權衡審定奉安太廟神主,在東郊向梓宮致以祭奠,舉行哀悼。五日,梓宮到達中都,把大安殿當作丕承殿,安置梓宮。八日,命令省部各司著便服辦理公事,一個月內不稟奏死刑。十七日,在丕承殿祭告先祖。二十一日,到..宮去,冊永寧皇太后的諡號叫慈憲皇后。二十三日,大房山行宮建成,名叫磐寧宮。二十四日,皇上回宮。二十五日,派翰林學士承旨耶律歸一等人赴宋當賀宋正旦使。

十一月一日,梓宮從丕承殿傳送。四日,山陵禮儀已經完成。十日,詔令內外大小任職官員一律延遷一個等級,貞元四年的租金賦稅一併給予寬免,軍士長久屯戍而沒有經過替換的,每人賞賜三匹絹、三兩銀。群臣稱賀。十二日,在泰和殿大宴百官。二十三日,奉安神主在太廟。十二月二十四日,皇上到壽康宮朝見皇太后,二十六日,太傅、領三省事大白大逝世。皇上親自到靈前哀哭他,並命令有司免於公事以及禁止音樂三天。

正隆元年(1156)正月初一,宋、高麗、夏國派遣使者來朝賀。初七,群臣奉上尊號叫聖文神武皇帝。皇上從去年九月荒廢朝政事務,已經幾個月不出來,有急於奏稟的事情,在臥室內召見左右司郎中省。八日,開始臨朝理事。十六日,是皇上誕辰,宋、高麗、夏國遣使來祝賀。二十三日,觀看角牴表演。廢除中書、門下省。委任太師、領三省事溫都思忠做尚書令,太尉、樞密使昂為太保,右丞相仆散師恭為太尉、樞密使。免除左丞劉萼、右丞蕭賾的官職,命令參知政事蔡松年為尚書右丞。免除樞密副使蕭懷忠職務,命令吏部尚書耶律安禮當樞密副使。任命平章政事蕭玉為右丞相,免除平章政事張暉的職務,不再設定平章政事的官職。

二月一日,改年號叫正隆,大赦天下。八日,皇上在宣華門觀看迎佛儀式,賞賜各位寺僧絹五百匹、彩綢五十段、銀五百兩。九日,改定內外各司的印記。二十三日,司徒張通古辭去官職。二十八日,拜謁山陵。二十九日,返回京都。

三月一日,開始確定職事官入朝參拜的等級格次。仍然免除兵衛。十九日,派左宣徽使敬嗣暉等擔當賀宋生日使。

四月,太尉、樞密使仆散師恭因為父親喪事,守喪不滿招回任職,仍任原職。

五月十一日,修容安氏臥室中的女御被妖依附在身上,在宮中手舞足蹈大聲喧譁,皇上命令把她殺了。當月,頒布施行正隆官制。

六月十日,天水郡公趙桓逝世。十六日,任命尚書右丞蔡松年為左丞,樞密副使耶律安禮為右丞,駙馬都尉烏古論當海為樞密副使。

七月十日,命令太保昂去上京,奉遷始祖以下各祖先的梓宮。

八月八日,到大房山步行視察山陵。

十月十七日,安葬始祖以下十位皇帝梓宮在大房山。二十九日還宮。

閏十月一日,山陵落成典禮,群臣稱賀。六日,回鶻派使者寅術烏籠骨來進貢,庚寅,對右丞相蕭玉、左丞蔡松年、右丞耶律安禮、御史中丞馬諷等人施用杖刑。

十一月一日,派右司郎中梁釒求作為賀宋正旦使。二十五日,禁止二月八日迎佛儀式。

正隆二年(1157)正月初一,宋、高麗、夏國派遣使者來朝賀。十三日,太白金星白天顯現。十六日,皇上生辰,宋、高麗、夏國派使者來祝賀。二十三日,讓工部侍郎韓錫同知宣徽院事,韓錫不謝恩,打一百二十杖,剝奪所授予的官職。

二月五日,開始規定太廟時享牲牢禮儀。十一日,修改規定親王以下人員封爵的等級,命令置局追蹤取回生存或死亡者授官的憑信,對生存的授二品以上官職,死去的授一品,參照酌情削降。公私文書中,凡是有王爵字樣的,都立即限期毀掉或抹去,即使是墳墓碑誌也要一併毀掉它。

三月一日,高麗派遣使者祝賀受到尊號。

四月三日,追降景宣皇帝為豐王。派簽書宣徽院事張吉吉為橫賜高麗使,宿直將軍溫敦斡喝為橫賜夏國使。

六月二日,參知政事納合椿年逝世。任命禮部尚書耶律守素等人當賀宋生日使。

八月十日,開始設定登聞院。二十一日,罷免上京留守司。

九月三日,任命宿直將軍仆散烏里黑作為夏國生日使。二十六日,罷免護駕軍,設定龍翔虎步軍。罷免尚書省文資令史,放出京城當外官。

這年秋天,中都、山東、河東鬧蝗災。

十月十日,命令會寧府毀掉舊宮殿、諸大族宅第以及儲慶寺,夷平這些地方在上面耕種。十五日,禁止把古薰器具賣到別國境內。二十三日,開始鑄造銅錢。

十一月九日,派侍衛親軍副指揮使高助不古等人為賀宋正旦使。

十二月七日,任命侍衛親軍都指揮使紇石烈良弼為參知政事。

正隆三年(1158)正月初一,宋、高麗、夏國遣使來朝賀。五日,海陵帝的兒子矧思阿不死去,海陵殺了太醫副使謝友正以及矧思阿不的乳母等人。十六日,海陵生辰,宋、高麗、夏國派遣使者來祝賀。十八日,杖笞右諫議大夫楊伯雄。

二月一日,都城以及京兆首次設定錢監。三日,派人檢查巡視隨路冶鍊金銀銅鐵的情況。

三月一日,司王稟奏將發生日食,等候卻不見日食出現。命令從今以後遇到有日食發生,可以當面稟告,不需要頒布民間。二十一日,任派兵部尚書蕭恭等人當賀宋生日使。

四月二十七日,免除樞密使烏古論當海的職務,讓北京留守張暉當樞密副使。

六月四日,蝗蟲飛入京都。

七月三日,海陵封自己的兒子廣陽為滕王。二十七日,任命右丞相蕭玉為司徒,尚書左丞蔡松年為右丞相,右丞耶律安禮為左丞,參知政事紇石烈良弼為右丞,左宣徽使敬嗣暉、吏部尚書李通為參知政事。

九月三日,太白星經天。八日,滕王廣陽逝世。十四日,讓宿直將軍阿魯保當夏國生日使。二十一日,讓教坊提點高存福當高麗生日使。二十五日,把中都屯駐軍隊的二猛安遷調到南京,派遣吏部尚書李..等人分出地方給予安置。

十月十二日,詔令尚書省:“凡是遇到處理不當的事情,允許到聞檢院去投狀,聞檢院分類上奏,閱覽完畢,交付御史台理問。”

十一月五日,派工部尚書蘇保衡等任賀宋正旦使。六日,詔令有司勤於政事安撫人民。二十六日,免除尚書左丞耶律安禮官職。參知政事李通因為親屬喪期,召回仍任原職如故。詔令左丞相張浩、參知政事敬嗣暉建設南京宮室。

十二月十九日,任命樞密副使張暉為尚書左丞。歸德府尹辭官,起用高召和式當樞密副使。

正隆四年(1159)正月初一,宋、高麗、夏國遣使來朝賀。皇上到壽康宮朝見太后。初二,御史大夫高楨逝世。初五,修定私相越境法,有私自相互越過邊境的,論處死罪。初六,取消鳳翔、唐、鄧、潁、蔡、鞏、洮、膠西各地的邊境互市市場,在泗州設定榷場。十六日,是海陵誕辰,宋、高麗、夏國派遣使者來祝賀。

二月四日,任命左宣徽使許霖為御史大夫。二十二日,維修中都城。在通州打造戰船。詔告宰相大臣要攻伐宋國的事。調集諸路猛安軍隊中年齡在二十歲以上、五十歲以下的兵士,都登記在冊。雖然是親戚或老兵多數也不準留在原地。

三月一日,派遣兵部尚書蕭恭勘查畫出夏國邊界圖。派遣使者分別到各道總管府督促製造兵器。

四月十七日,命令增加對山東路泉水、畢括兩營兵士的糧米供給。二十六日,詔令各路原先貯存的兵器一併送到中都。當時正在南京建設宮室,又加上中都和四方所造兵器用的材料全都是民間收取的賦稅,箭翎一尺達到一千錢之貴,鄉村間往往殺牛來供應皮革,至於鳥鵲豬狗沒有不被宰殺的。二十七日,尚書左丞張暉、御史大夫許霖被免除職務。任命大興府尹徒單貞為樞密副使。派秘書監王可道等人當賀宋生日使。

八月,詔令各路徵調馬匹,按戶口規定數目,總計要徵調五十六萬多匹,富人家有達到六十匹的,命令仍然各戶自己飼養,以等待調用。二十八日,尚書右丞相蔡松年逝世。

九月,派翰林待制完顏達紀當高麗生日使,派宿值將軍加古撻懶當夏國生日使。

十月二十五日,在近郊打獵,到通州觀看造船。恩賜準許尚書右丞紇石烈良弼、樞密副使徒單貞佩刀進入宮中。

十一月二十四日,派翰林侍講學士施宜生等人當賀宋正旦使。

十二月五日,宋派使者來報告宋主正居母親韋氏喪事。十四日,太白金星白天顯現。十五日,派遣左副點檢大懷忠等赴宋擔任弔祭使。二十五日,太醫使祁宰上疏諫議攻打宋國,皇上把他殺了。

正隆五年(1160)正月初一,宋、高麗、夏國派遣使者來朝賀。十六日,海陵誕辰,宋、高麗、夏國派遣使者來祝賀。

二月三日,宋國君主遣使者來奉獻他的母后的遺留物。十八日,太白金星白天顯現。二十二日,河東、陝西發生地震,鎮戎、德順軍遭大風襲擊,房舍被摧毀,許多人被壓死。二十五日,派遣引進使高植、刑部郎中海狗分道監視所擒獲的盜賊,並把他們凌遲處死,或者鋸掉他們的手腳、燒灼他們的皮膚。並且告誡屯駐戍守的千戶謀克等人,以後有再擒獲的,一併處死,總管府官也可以決定懲罰。

三月二日,東海縣民張旺、徐元等人造反,派遣都水監徐文、步軍指揮使張弘信、同知大興尹事李惟忠、宿值將軍蕭阿纞率領舟師九百人,駕船在海上討伐反賊,命令他們說:“朕的意思不在一座城邑,而是要試一下舟師罷了。”二十一日,任命司徒判大宗正事蕭玉為御史大夫,保留司徒之職。尚書右丞紇石烈良弼為左丞,橫海軍節度使辭去官職,起用劉長言當右丞。

四月二日,昭妃蒲察阿里忽因為有罪被賜死。六日,宿州防禦使耶律翼出使宋國而喪失體面,被打二百杖,除去官職。二十六日,太白金星白日顯現。

六月,徐文等打敗反賊張旺、徐元,平定了東海縣。

七月五日,詔說東海縣徐元、張旺是被人連累的,並且釋放了他們。六日,因為張弘信被命令去討伐賊寇,卻謊說有病逗留在萊州,和妓女尋歡飲宴,所以笞他二百杖。二十七日,派人去登記諸路軍隊中的漢族兵士。

八月一日,有日食發生。六日命令將貿易貨物連同印造鈔從國庫中提取出來運赴南京。二十四日,解除樞密副使徒單貞的職務,任命太子少保徒單永年為樞密副使。二十六日,拜謁山陵,看見田間收穫的人,問他們是豐收還是欠收,把衣服賞賜給他們。

九月四日,回到宮廷。

十月二十六日,差遣護衛完顏普連等二十四人去督促捕捉山東、河東、河北、中都的盜賊。登記註冊各路的水手得到三萬人。

十一月十一日,派濟南府尹仆散烏者等當賀宋正旦使。罷免了尚書右丞劉長言的官職。命令親軍司將所掌管的軍隊交付大興府。設定左右驍騎都副指揮使,隸屬點檢司。步軍都副指揮使,隸屬宣徽院。

十二月九日,發布命令禁止中都、河北、山東、河南、河東、京兆軍民張網捕捉禽獸,以及畜養雕、隼。二十四日,禁令朝中官員飲酒,違犯者處死,宋、高麗、夏三國的使者宴飲不在禁令範圍。

正隆六年(1161)正月初一,宋、高麗、夏國派使者來朝賀。初四,判大宗正徒單貞、益都府尹京、安武軍節度使爽、金吾衛上將軍阿速飲酒,因為是皇帝近親的緣故,杖打徒單貞七十,其餘的人都各打一百杖。九日,皇上將到南京去,任命司徒、御史大夫蕭玉為大興府尹,仍任司徒。免除樞密副使徒單永年的官職,任命都點檢紇石烈志寧為樞密副使。十六日,海陵帝誕辰,宋、高麗、夏國派遣使者來祝賀生日。二十日,命令參知政事李通告訴宋國使者徐度等人說“:朕往昔隨從梁王軍隊,喜歡南京的風土,常常想去巡視。現在南京宮室建設修繕即將完工,定下日期在二月末先往河南去。帝王視察諸侯所守的地方,自古以來就有這樣做的。因為淮河右側空地多,想用木欄把其間圈起來,獵取禽獸,隨從的兵士不超過一萬人。況且朕的祖宗陵廟在這裡,哪能長久在那裡呢?你們回去告訴你們的君主,命令有司宣告朕的旨意,讓淮南人民不必懷疑懼怕。”二十七日,詔令從中都到河南府所經過的州縣選調隨從狩獵騎士二千人。二十八日,誅殺蒲察阿虎迭的女兒義察。義察,是慶宜公主所生,自幼生長宮中,皇上屢次想納娶她,太后不許可。到現在,卻因為她有罪而殺了她。

二月二日,對衛王襄的妃子以及左宣徽使許霖施用杖刑。十一日,任命參知政事李通為尚書右丞。十六日,下令禁止養馬的僕從放縱打獵擾亂百姓。十七日,徵集諸道的水手運輸戰船。二十日,皇上從中都出發。二十三日,到安肅州。

三月六日,把河南北邙山改名叫太平山,叫舊名的按違犯條令論處。十四日,將要到達獲嘉的時候,有一個男子上書報告事情,皇上命把他殺了,他所說什麼事不得知道。二十日,到河南府,就出去打獵,駕臨汝州溫湯,察看行宮所在地。從中都到河南,所經過的地方麥子都用光了。又下禁令養馬的僕從不要動不動就離開崗位去遊玩飲酒,違犯禁令的全部以死罪論處,但是沒有服從的。詔令內地各猛安到山後牧馬,等到秋天集合出發。海陵的弟弟完顏兗的妻子烏延氏有罪,被賜死。烏延氏的弟弟是南京兵馬副都指揮使習泥烈,也因為有罪被殺。

四月五日,詔令百官赴南京治理事務,尚書省、樞密院、大宗正府、勸農司、太府、少府都隨行,吏、戶、兵、刑部,四方館,都水監,大理司官署各留下一名官員。派簽書樞密院事高景山等人為賀宋生日使。六日,詔令汝州周圍一百五十里內各州縣,派遣適量商人赴溫湯設定貿易市場。詔令有司傳遞檔案給宋國,問在與蔡、潁、壽諸州相對的邊境地帶建立多少堡壘布下多少戍守的人。八日,皇上從河南府出發。契丹的不補從山上馳下,匍匐在道路左邊,自己陳述破東海賊寇有功,被李惟忠所壓制,皇上立刻命令殺了他。二十五日,到溫湯。告誡養馬的僕從不要隨意渡過汝水。皇上打獵,追逐奔鹿突然掉下馬來,接連幾天吐血。派使者徵集諸道的兵士。

五月八日,太師、尚書令耨碗溫都思忠逝世。契丹諸部造反,皇上派遣右衛將軍蕭禿剌等人去討伐他們。

六月二日,命令樞密使仆散師恭、西京留守蕭懷忠率領一萬兵士討伐契丹各部。皇上從汝州去南京。二十一日,到南京近郊,左丞相張浩帶領百官迎接拜謁。當天夜晚,颳起大風,承天門上的鴟尾被刮壞。二十二日,皇上特準備了法駕進入南京。

七月十六日,任命左丞相張浩為太傅、尚書令,司徒、大興府尹蕭玉為尚書左丞相,吏部尚書白彥恭為樞密副使,樞密副使紇石烈志寧為開封府尹,安武軍節度使徒單貞為御史大夫。十八日,賞賜從駕、從行、從軍以及千戶謀克錢帛。大量收集天下騾馬。殺剿遼耶律氏、宋趙氏的子男大約一百三十多人。

八月二日,單州反賊杜奎占據城叛變,派遣都點檢耶律湛、右驍騎副都指揮使大磐討伐杜奎。任命樞密副使白彥恭為北面兵馬都統,開封府尹紇石烈志寧為副都統,中都留守完顏彀英為西北面兵馬都統,西北路招討使唐括孛古的為副都統,讓他們去討伐契丹。十三日,依照諫議討伐宋國。在寧德宮殺死皇太后徒單氏,並且命令就在宮中焚燒她的屍體,把她的屍骨丟棄在水中,並殺死她的侍從婢女等十多人。二十三日,殺死右衛將軍蕭禿剌、護衛十人長斡盧保、樞密使仆散師恭、北京留守蕭賾、西京留守蕭懷忠,對尚書令張浩、左丞相蕭玉施用杖刑。讓太常博士張崇當高麗生日使,蕭誼忠當夏國生日使。二十四日,封所寵愛的太后的侍婢高福娘為鄖國夫人。

九月一日,任命太保、判大宗正事昂為樞密使,保留太保職務。十九日,殺死前壽州刺史毛良虎。

二十一日,大名府賊寇王九占據城叛亂,聚眾達到幾萬人,所到之處盜賊蜂起,大的占領城邑,小的則保守山澤,或者用十幾個騎士舉著旗幟橫行,官軍不敢接近他們。皇上又厭惡聽報告盜賊的事,有人報告則判他們的罪。

皇上親自率領三十二總管兵攻打宋國,從壽春進發。任命太保、樞密使昂為左領軍大都督,尚書右丞李通做他的副將;任命尚書左丞紇石烈良弼為右領軍大都督,判大宗正烏延蒲盧渾做他的副將;任命御史大夫徒單貞為左監軍,同判大宗正事徒單永年為右監軍;左宣徽使許霖為左都監,河南府尹蒲察斡論為右都監,上述這些人都服從皇上命令。任命工部尚書蘇保衡為浙東道水軍都統制,益都府尹鄭家做他的副將,經由海道直接奔赴臨安。任命太原府尹劉萼為漢南道行營兵馬都統制,濟南府尹仆散烏者做他的副將,從蔡州進發。河中府尹徒單合喜為西蜀道行營兵馬都統制,平陽尹張中彥是他的副將,經由鳳翔攻取散關,軍隊駐紮下來等候命令。武勝、武平、武捷三軍作為前鋒。徒單貞另外率領二萬人馬進入淮陰。

二十五日,皇上從南京發兵,詔令皇后以及太子光英居住留守,尚書令張浩、左丞相蕭玉、參知政事敬嗣暉留下治理省事。二十七日,太白金星白天顯現。將士從軍隊中逃跑回去的在道路上絡繹不絕。曷蘇館猛安福壽、東京謀克金住等開始在大名發授鎧甲,就帶領全部人馬逃跑回來,跟從的人達一萬多,都公開在路上說:“我們現在往東京去,擁立新天子了!”

十月六日,天陰,迷失道路,二更天才到達軍營所在地。七日,有吉祥的彩雲出現。

東京留守曹國公烏祿在遼陽即位,改年號為大定,大赦天下。歷數海陵過去的惡行:殺皇太后徒單氏,殺太宗以及宗翰、宗弼子孫和宗本各位王爺,毀壞上京宮室,殺遼豫王、宋天水郡王、郡公子孫等幾十件事。

八日,大軍渡過淮河,將要到達盧州,擒獲一隻白鹿,認為是武王白魚的預兆。漢南道劉萼攻取通化軍、蔣州、信陽軍。徒單貞在盱眙打敗宋將王權,進發去取揚州。前鋒軍隊到段寨,宋的守兵都逃遁了,前鋒軍隊在蔚子橋打敗宋兵,又在巢縣打敗宋兵,斬敵人二百首級,到達和州。王權夜間用兵一千餘人來襲擊,前鋒軍用弓箭射退了他們。第二天,下雨。宋人夜間焚燒了他們積聚的財物逃遁離開了。到天明去追擊他們,宋人回過來迎戰,猛安韓棠軍敗退了,於是戰鬥失利。溫都奧剌向北逃奔,武捷軍副總管阿散率領猛安謀克奮力作戰,打退了敵兵。王權退兵守在淮河南岸。二十四日,皇上到和州,對阿散等給予晉級並給予不同層次的賞賜。西蜀道徒單合喜駐守散關,宋人攻打秦州臘家城、德順州,攻克了。浙東道蘇保衡和宋人在海道作戰,失敗了,副統制鄭家在這場戰鬥中喪生。

十一月二日,傳說左司郎中兀不喝等被赦免後,進入空無所有的東京參與烏祿即位改年號的事情,皇上拍著大腿感嘆道“:我本來打算消滅宋國後改年號為大定,這難道是天命嗎?”拿出他以前寫好的詔書給大家看,內容就是予行確定改元的事情。

任命勸農使完顏元宜為浙西道兵馬都統制,刑部尚書郭安國做他的副將。皇上把軍隊駐紮在長江北岸,派遣武平總管阿鄰先渡到南岸,渡江失利。皇上回到和州,又向揚州進軍。二十六日,在瓜洲渡和舟師會合,定下日期第二天渡江。二十七日,浙西兵馬都統制完顏元宜等的軍隊造反,海陵帝遇刺身亡,時年四十歲。

海陵在位十多年,常常掩飾自己的真實感情和面貌來統治臣下,推卻管理飲食的侍者進鵝來表示自己勤儉,可是去巡遊打獵每住到一個地方,又不時地需要求索,雖說是一隻鵝、一隻鵪鶉,民間有的要賣數萬錢,有時用一頭牛換取一隻鵪鶉。海陵有時拿破被子蓋在衣服上面,來讓近臣看,或者穿打補釘的衣服,讓記注官看見他這樣;或者把軍士的剩米飯拿來和管理皇上吃飯的侍者一同吃,搶先吃軍士的剩飯幾乎吃光。有時他看見老百姓的車子陷入泥澤,命令衛士下去推車,等車出了泥澤然後他再啟行。和近臣閒聊,則引用古代賢君的事跡來說明自己的情況。當面斥責大臣,讓他們有話直說。讓張仲軻一類人當諫官,然而祁宰竟然因為直言勸諫而招致殺身之禍。對親近的一群小人,封官賞賜沒有限度,左右有缺員的,有的人呼喚他的名字,就授予顯貴的官階。常常把黃金放在床墊和褥子之間,有他喜歡的人,就讓這人自己去拿那些金子。浸淫、納娶寵愛不擇骨肉,判刑、誅殺不問是否有罪。到營造南京宮殿的時候,運輸一塊木頭的費用高達二千萬,牽引一車材料的人力多達五百人。宮殿的裝飾,遍附黃金而其間鑲嵌五彩,金屑飛舞在空中像下雪。一座宮殿的費用以億萬兩銀來計算,修成不滿意而又毀掉,務必要極其華麗。他為了南征在長江上造戰艦,毀掉老百姓的住宅當材料,煮死人熬油,用盡民力像用馬牛,浪費財物像塵土草末,拿空國去圖謀人國,終於招致失敗。

都督府把海陵的靈柩放在南京班荊館。大定二年(1162),降封他為海陵郡王,諡號叫煬。二月,世宗派聽差的小底婁室和南京官員把海陵的靈柩遷移到寧德宮。四月,下葬在大房山鹿門谷諸王墳墓的界址內。二十年(1180),以熙宗附祭於先祖,有司稟奏說:“煬王的罪惡沒有治辦。比照晉趙王倫廢除惠帝自立皇帝,惠帝反過來治了倫的罪,殺了倫,並把倫廢除帝名而作為庶人。煬帝的罪惡超過了倫,不應當有王封,也不應當葬在諸王墳塋區域內。”世宗於是詔令把海陵降為庶人,改葬在山陵西南四十里。