中華古詩文古書籍網

世家·南唐世家第二

作者:歐陽修

李昪,字正倫,徐州人也。世本微賤,父榮,遇唐末之亂,不知其所終。昪少 孤,流寓濠、泗間,楊行密攻濠州,得之,奇其狀貌,養以為子。而楊氏諸子不能 容,行密以乞徐溫,乃冒姓徐氏,名知誥。及壯,身長七尺,廣顙隆準。為人溫厚 有謀。為吳樓船軍使,以舟兵屯金陵。柴再用攻宣州,用其兵殺李遇,昪以功拜升 州刺史。時江淮初定,州、縣吏多武夫,務賦斂為戰守,昪獨好學,接禮儒者,能 自勵為勤儉,以寬仁為政,民稍譽之。徐溫鎮潤州,以升、池等六州為屬,溫聞昪 理昇州有善政,往視之,見其府庫充實,城壁修整,乃徙治之,而遷昪潤州刺史。 昪初不欲往,屢求宣州,溫不與。既而徐知訓為硃瑾所殺,溫居金陵,未及聞。昪 居潤州,近廣陵,得先聞,即日以州兵渡江定亂,遂得政。

昪事徐溫甚孝謹,溫嘗罵其諸子不如昪,諸子頗不能容,而知訓尤甚,嘗召昪 飲酒,伏劍士欲害之,行酒吏刁彥能覺之,酒至昪,以手爪掐之,昪悟起走,乃免。 後昪自潤州入覲,知訓與飲于山光寺,又欲害之,徐知諫以其謀告昪,昪起遁去。 知訓以劍授刁彥能,使追殺之,及於中途而還,紿以不及,由是得免。後昪貴,以 彥能為撫州節度使。

知訓之用事也,嘗凌弱楊氏而驕侮諸將,遂以見殺。及昪秉政,欲收人心,乃 寬刑法、推恩信,起延賓亭以待四方之士,引宋齊丘、駱知祥、王令謀等為謀客, 士有羈旅於吳者,皆齒用之。嘗陰使人察視民間有婚喪匱乏者,往往賙給之。盛暑 未嘗張蓋、操扇,左右進蓋,必卻之,曰:“士眾尚多暴露,我何用此?”以故溫 雖遙秉大政,而吳人頗已歸昪。

武義元年,拜左僕射,參知政事。溫行軍司馬徐玠數勸溫以己子代昪,溫遣子 知詢入廣陵,謀代昪秉政。會溫病卒,知詢奔還金陵,玠反為昪謀,誣知詢以罪, 斬其客將周廷望,以知詢為右統軍。楊溥僭號,拜昪太尉、中書令。大和三年,出 鎮金陵,如溫之制,留其子景通為司徒同平章事,以王令謀、宋齊丘為左、右僕射 同平章事。四年,封昪東海郡王。

昪照鑒見白須,顧其吏周宗嘆曰:“功業已就,而吾老矣,奈何?”宗知其意, 馳詣廣陵見宋齊丘,謀禪代。齊丘以為未可,請斬宗以謝吳人,昪黜宗為池州刺史。

吳臨江王濛者,怨徐氏舍己而立溥,心嘗不平,及昪將謀篡國,先廢濛為歷陽 公,使吏以兵守之。濛殺守者,奔廬州節度使周本。本,吳舊將也,聞濛至,欲納 之,為其子祚所止。本曰:“此吾故主家郎君也,何忍拒之!”遽自出迎,祚閉門 遮本不得出,縛濛送金陵,見殺。

五年,昪封齊王。已而閩、越諸國皆遣使勸進,昪謂人望已歸。天祚三年,建 齊國,置宗廟社稷,以宋齊丘、徐玠為左、右丞相。十月,溥遣攝太尉楊璘傳位於 昪,國號齊,改元升元。昪以冊尊溥曰:“受禪老臣知誥,謹上冊皇帝為高尚思玄 弘古讓皇帝。”追尊徐溫為忠武皇帝,封子景為吳王,封徐氏子知證江王,知諤饒 王。周本與諸將至金陵勸進,歸而嘆曰:“吾不誅篡國者以報楊氏,今老矣,豈能 事二姓乎!”憤惋而死。

二年四月,遷楊溥於潤州丹陽宮。以王輿為浙西節度使、馬思讓為丹陽宮使, 以嚴兵守之。

徐氏諸子請昪複姓,昪謙抑不敢忘徐氏恩,下其議百官,百官皆請,然後複姓 李氏,改名曰昪。自言唐憲宗子建王恪生超,超生志,為徐州判司;志生榮。乃自 以為建王四世孫,改國號曰唐。立唐高祖、太宗廟,追尊四代祖恪為孝靜皇帝,廟 號定宗;曾祖超為孝平皇帝,廟號成宗;祖志孝安皇帝,廟號惠宗;考榮孝德皇帝, 廟號慶宗。奉徐溫為義父,徐氏子孫皆封王、公,女封郡、縣主。以門下侍郎張居 詠、中書侍郎李建勛、右僕射張延翰同平章事。十一月,以步騎八萬講武於銅橋。

楊溥卒于丹陽宮。溥子璉為吳太子時,昪以女妻之,及昪篡國,封其女永興公 主。女聞人呼公主,則嗚咽流涕而辭,宮中皆憐之。溥卒,以璉為康化軍節度使, 已而以疾卒。

三年四月,昪郊祀昊天上帝於圓丘,禮畢,群臣請上尊號。昪曰:“尊號非古 也。”不許。州、縣言民孝悌五代同居者七家,皆表門閭,復其徭役;其尤盛者江 州陳氏,宗族七百口,每食設廣席,長幼以次坐而共食,有畜犬百餘,共一牢食, 一犬不至,諸犬為之不食。

四年六月,晉安州節度使李金全叛,送款於昪,昪遣鄂州屯營使李承裕迎之。 承裕與晉將馬全節、安審暉戰安陸南,三戰皆敗,承裕與裨將段處恭皆死,都監杜 光鄴及其兵五百人被執,送於京師,高祖厚賜之,遣還。昪致書高祖,復送光鄴等, 請以敗軍行法,高祖又遣之,昪以甲士臨淮拒之,乃止。

六年,吳越國火,焚其宮室、府庫,甲兵皆盡,群臣請乘其弊攻之,昪不許, 遣使弔問,厚賙其乏。錢氏自吳時素為敵國,昪見天下亂久,常厭用兵,及將篡國, 先與錢氏約和,歸其所執將士,錢氏亦歸吳敗將,遂通好不絕。

昪客馮延巳好論兵大言,嘗誚昪曰:“田舍翁安能成大事!”而昪志在守吳舊 地而已,無復經營之略也,然吳人亦賴以休息。

七年,昪卒,年五十六,謚曰光文肅武孝高皇帝,廟號烈祖,陵曰永陵。子景 立。

景,初名景通,昪長子也。既立,又改名璟。徐溫死,昪專政,以為兵部尚書、 參知政事。明年,昪鎮金陵,留景為司徒、同平章事,與宋齊丘、王令謀居廣陵, 輔楊溥。昪將篡國,召景歸金陵為副都統。昪立,封齊王。昪卒,嗣位,改元保大。 尊母宋氏為皇太后,妃鍾氏為皇后。封弟壽王景遂為燕王,宣城王景達鄂王,景逷 前未王,為保寧王。秋,改封景遂齊王、諸道兵馬元帥、太尉、中書令,景達為燕 王、副元帥,盟於昪柩前,約兄弟世世繼立。封其子冀南昌王、江都尹。

冬十月,破虔州妖賊張遇賢。遇賢,循州羅縣小吏也。初,有神降羅縣民家, 與人言禍福輒中。遇賢禱之,神曰:“遇賢是羅漢,可留事我。”是時,南海劉 死,子玢初立,嶺南盜賊起,群盜千餘人未有所統,問神當為主者,神言遇賢,遂 共推為帥。遇賢自號中天八國王,改元永樂,置官屬,群賊盜皆絳衣,攻剽嶺外, 問神所向,神曰:“當過嶺取虔州。”遂襲南康,節度賈浩不能御。遇賢據白雲洞, 造宮室,有眾十餘萬,連陷諸縣。景遣洪州營屯虞候嚴思、通事舍人邊鎬率兵攻之。 遇賢問神,神不復語,群盜皆懼,遂執遇賢以降。

景以馮延巳、常夢錫為翰林學士,馮延魯為中書舍人,陳覺為樞密使,魏岑、 查文徽為副使。夢錫直宣政殿,專掌密命,而延巳等皆以邪佞用事,吳人謂之“五 鬼”。夢錫屢言五人者不可用,景不納。十二月,景下令中外庶政委齊王景遂參決, 惟陳覺、查文徽得奏事,群臣非召見者不得入。給事中蕭儼上疏切諫,不報。侍衛 軍都虞候賈崇詣閣求見景,曰:“臣事先朝三十年,見先帝所以成功業者,皆用眾 賢之謀,故延接疏遠,未嘗壅隔,然下情猶有不達者。今陛下新即位,所信用者何 人?奈何頓與臣下隔絕!臣老即死,恐無復一見顏色。”因泣下嗚咽,景為之動容, 引與坐,賜食而慰之,遂寢所下令。

初,宋齊丘為昪謀篡楊氏最有力,及事成,乃陽入九華山,昪屢招之,乃出。 昪僭號,未幾,齊丘以病罷相,出為洪州節度使。景立,復召為相,而陳覺、魏岑 等皆為齊丘所引用。而岑與覺有隙,譖覺於景,左遷少府監。齊丘亦罷相為浙西節 度使。齊丘不得意,願復歸九華山,賜號九華先生,封青陽公,食青陽一縣。

二年二月,閩人連重遇、硃文進弒其君王延羲,文進自立。是時,延羲弟延政 亦自立於建州,國號殷。王氏兄弟連兵累年,閩大亂,景因其亂遣查文徽及待詔臧 循發兵攻建州。延政聞唐且攻之,遣人紿福州曰:“唐兵助我討賊矣。”福州信之, 共殺文進等以降,延政遣其從子繼昌守福州。文徽軍屯建陽,福州將李仁達殺王繼 昌自稱留後,泉州將留從效亦殺其刺史黃紹頗,皆送款於文徽。

四年八月,文徽乘勝克建、汀、泉、漳四州,景分延平、劍浦、富沙三縣,置 劍州,遷王延政之族於金陵。以延政為饒州節度使、李仁達為福州節度使、留從效 為清源軍節度使。景遂欲罷兵,而查文徽、陳覺等皆言:“仁達等餘孽猶在,不若 乘勝盡取之。”陳覺自言可不用尺兵致仁達等。景以覺為宣諭使,召仁達朝金陵, 仁達不從。覺慚,還至建州,矯命發汀、建、信、撫州兵攻仁達。時魏岑安撫漳、 泉,聞覺起兵,亦擅發兵會覺。景大怒,馮延巳等為言:“兵業行,不可止。”乃 以王崇文為招討使、王建封為副使,益兵以會之,以延魯、魏岑、陳覺皆為監軍使。 仁達送款於吳越,吳越以兵三萬應仁達。覺等爭功,進退不相應,延魯與吳越兵先 戰,大敗而走,諸軍皆潰歸。景怒,遣使者鎖覺、延魯至金陵。而馮延巳方為宰相, 宋齊丘復自九華召為太傅,為稍解之,乃流覺蘄州、延魯舒州。韓熙載上書切諫, 請誅覺等,齊丘惡之,貶熙載和州司馬。是歲,契丹陷京師,中國無主,而景方以 覺等疲兵東南,不暇北顧。御史中丞江文蔚劾奏宰相馮延巳、諫議大夫魏岑亂政, 與覺等同罪而不見貶黜,言甚切直。景大怒,自答其疏,貶文蔚江州司士參軍,亦 罷延巳為少傅、岑為太子洗馬。

五年,以景遂為太弟;景達為元帥,封齊王;南昌王冀為副元帥,封燕王。契 丹遣使來聘,以兵部尚書賈潭報聘。

六年,漢李守貞反河中,遣其客將硃元來求援,景以潤州節度使李金全為北面 行營招撫使,兵攻沭陽,聞守貞已敗,乃還。是時,漢隱帝少,中國衰弱,淮北群 盜多送款於景,景遣皇甫暉出海、泗諸州招納之。

八年,福州詐言“吳越戍兵亂,殺李仁達而遁”,遣人請建州節度使查文徽, 文徽與劍州刺史陳誨下舟閩江趨應之。福州以兵出迎。誨曰:“閩人多詐難信,宜 駐江岸徐圖之。”文徽曰:“久則生變,乘其未定,亟取之。”留誨屯江口,進至 西門,伏兵發,文徽被擒。誨與越人戰,大敗之,獲其將馬先進。景送先進還越, 越亦歸景文徽。是歲,楚王馬希廣為其弟希萼所弒,希萼自立。

九年秋,楚人囚希萼于衡山,立其弟希崇,附於景,楚國大亂。景遣信州刺史 邊鎬攻楚,破潭州,盡遷馬氏之族於金陵。景以希萼為洪州節度使,希崇舒州節度 使,以邊鎬為湖南節度使。

十年,分洪州高安、清江、萬載、上高四縣,置筠州。以馮延巳、孫忌為左、 右僕射同平章事。廣州劉晟乘楚之亂,取桂管,景遣將軍張巒出兵爭之,不克。楚 地新定,其府庫空虛,宰相馮延巳以克楚為功,不欲取費於國,乃重斂其民以給軍, 楚人皆怨而叛,其將劉言攻邊鎬,鎬不能守,遁歸。

十一年,金陵大火逾月。

十二年,大飢,民多疫死。

十三年十一月,周師南征,詔曰:“蠢爾淮甸,敢拒大邦,盜據一方,僭稱偽 號。晉、漢之代,寰海未寧,而乃招納叛亡,朋助凶逆。金全之據安陸,守貞之叛 河中,大起師徒,來為應援。迫奪閩、越,塗炭湘、潭,至於應接慕容,憑陵徐部, 沭陽之役,曲直可知。勾誘契丹,入為邊患,結連並壘,實我世仇。罪惡難名,人 神共憤。”乃拜李穀為行營都部署,攻自壽州始。是時,宋齊丘為洪州節度使,景 召齊丘還金陵,以劉彥貞為神武統軍,劉仁贍為清淮軍節度使,以距周師。李穀曰: “吾無水戰之具,而使淮兵斷正陽浮橋,則我背腹受敵。”乃焚其芻糧,退屯正陽。 是時世宗親征,行至圉鎮,聞谷退軍,曰:“吾軍卻,唐兵必追之。”遣李重進急 趨正陽,曰:“唐兵且至,宜急擊之。”劉彥貞等聞谷退軍,果以為怯,急追之。 比及正陽,而重進先至,軍未及食而戰,彥貞等遂敗。彥貞之兵施利刃於拒馬,維 以鐵索;又刻木為獸,號“捷馬牌”;以皮囊布鐵蒺藜於地。周兵見而知其怯,一 鼓敗之。世宗營於淝水之陽,徙浮橋於下蔡。景遣林仁肇等爭之不得,而周師取滁 州。景懼,遣泗州牙將王知朗至徐州,稱唐皇帝奉書,願效貢賦,陳兄事之禮,世 宗不答。景東都副留守馮延魯、光州刺史張紹、舒州刺史周祚、泰州刺史方訥皆棄 城走;延魯削髮為僧,為周兵所獲。蘄州裨將李福殺其刺史王承雋降周。景益懼, 始改名璟以避周廟諱,遣其翰林學士鍾謨、文理院學士李德明奉表稱臣,獻犒軍牛 五百頭、酒二千石、金銀羅綺數千,請割壽、濠、泗、楚、光、海六州,以求罷兵。 世宗不報,分兵襲下揚、泰。景遣人懷蠟丸書走契丹求救,為邊將所執。光州刺史 張承翰降周。

十四年三月,景又遣司空孫晟、禮部尚書王崇質奉表,辭益卑服,世宗猶不答, 前遣鍾謨等並晟、崇質皆留行在。而謨等請歸取景表,盡獻江北地,世宗許之,遣 崇質、德明等還,始賜景書曰:“自有唐失御,天步方艱,六紀於茲,瓜分鼎峙。 自為聲教,各擅蒸黎,交結四夷,憑凌上國。華風不競,否運所鍾,凡百有心,敦 不興憤?朕擅一百州之富庶,握三十萬之甲兵,農戰交修,士卒樂用,苟不能恢復 內地,申畫邊疆,便議班鏇,真同戲劇。至於削去尊稱,願輸臣節,孫權事魏,蕭 詧奉周,古也雖然,今則不取。但存帝號,何爽歲寒?倘堅事大之心,必不迫人於 險。”德明等還,盛稱世宗英武,景不悅。宋齊丘、陳覺等皆以割地無益,而德明 賣國以圖利。景怒,斬德明。遣元帥齊王景達與陳覺、邊鎬、許文縝率兵趣壽春, 景達將硃元等復得舒、蘄、泰三州。夏,大雨,周師在揚、滁、和者皆卻,諸將請 要其險隘擊之。宋齊丘曰:“擊之怨深,不如縱之以為德。”誡諸將閉壁,無得要 戰,故周師皆集於壽州。世宗屯於渦口,欲再幸揚州,宰相范質以師老泣諫,乃班 師,以李重進攻廬、壽,向訓守揚州。訓請棄揚州,並力以攻壽春,乃封府庫付主 者,遣景舊將按巡城中,秋毫不犯而去,淮人大悅,皆負糗糧,以送周師。

十五年,景達遣硃元等屯紫金山,築甬道以餉壽州。二月,世宗復南征,徙下 蔡浮橋於渦口,為鎮淮軍,築二城以夾淮。周師連破紫金諸寨。景達雖為元帥,兵 事皆決於陳覺。覺與硃元素有隙,以元李守貞客,反覆難信,景遣大將楊守忠代元, 且召之。元憤怒,叛降於周,諸軍皆潰,許文縝、邊鎬皆被執,景達以舟兵奔還金 陵。劉仁贍病且死,其副使孫羽等以壽州降於周。世宗班師。景遣人焚揚州,驅其 士庶而去。冬十月,世宗復南征,遂圍濠州,刺史郭廷謂告於周曰:“臣不能守一 州以抗王師,然願請命於唐而後降。”世宗為之緩攻,廷謂遣人請命於景,景許其 降,乃降。又取泗州。周師步騎數萬,水陸齊進,軍士作《檀來》之歌,聲聞數十 里。十二月,屯於楚州之北門。

交泰元年正月,大赦改元。周師攻楚州,守將張彥卿、鄭昭業城守甚堅,攻四 十日不可破。世宗親督兵以洞屋穴城而焚之,城壞,彥卿、昭業戰死,周兵怒甚, 殺戮殆盡。周師復取海、泰、揚州。世宗幸迎鑾以臨大江,景知不能支,而恥自屈 身去其名號,乃遣陳覺奉表,請傳國與其世子而聽命。

初,周師南征,無水戰之具,已而屢敗景兵,獲水戰卒,乃造戰艦數百艘,使 降卒教之水戰,命王環將以下淮。景之水軍多敗,長淮之舟,皆為周師所得。又造 齊雲船數百艘,世宗至楚州北神堰,齊雲舟大,不能過,乃開老鸛河以通之,遂至 大江。景初自恃水戰,以周兵非敵,且未能至江。及覺奉使,見舟師列於江次甚盛, 以為自天而下,乃請曰:“臣願還國取景表,盡獻江北諸州,如約。”世宗許之, 始賜景書曰“皇帝恭問江南國主”,勞其良苦而已。是時,揚、泰、滁、和、壽、 濠、泗、楚、光、海等州,已為周得,景遂獻廬、舒、蘄、黃,畫江以為界。五月, 景下令去帝號,稱國主,奉周正朔,時顯德五年也。

初,孫晟使於周,留不遣,而世宗問晟江南虛實,不對,世宗怒,殺晟。周已 罷兵,景乃贈劉仁贍太師,追封晟魯國公。世宗遣鍾謨、馮延魯歸國。景復遣謨等 朝京師,手自書表,稱天地父母之恩不可報,又請降詔書同籓鎮,遣謨面陳願傳位 世子。世宗遣謨等還國,優詔以勞安之。景以謨為禮部侍郎、延魯戶部侍郎。

景為太子時;延魯等皆出入東宮,禮部尚書常夢錫自昪世屢言不可使延魯等近 太子,及景立,延魯用事,夢錫每排斥之。景既割地稱臣,有語及朝廷為大朝者, 夢錫大笑曰:“君等嘗欲致君如堯、舜,今日自為小朝邪?”鍾謨素善李德明,既 歸,而聞德明由宋齊丘等見殺,欲報其冤,未能發。陳覺,齊丘黨也,與嚴續素有 隙。覺嘗奉使周,還言世宗以江南不即聽命者,嚴續之謀,勸景誅續以謝罪。景疑 之,謨因請使於周,驗其事。景已割地稱臣,乃遣謨入朝謝罪,言不即割地者,非 續謀,願赦之。世宗大驚,曰:“續能為謀,是忠其主也,朕豈殺忠臣乎?”謨還, 言覺奸詐,景怒,流覺饒州,殺之,宋齊丘坐覺黨與,放還青陽,賜死。以太弟景 遂為洪州節度使,燕王冀為太子。

景困於用兵,鍾謨請鑄大錢以一當十,文曰“永通泉貨”。謨嘗得罪,而大錢 廢。韓熙載又鑄鐵錢,以一當二。

九月,太子冀卒,次子從嘉封吳王,居東宮。鍾謨言從嘉輕肆,請立紀國公從 善,景怒,貶謨國子司業,立從嘉為太子。世宗使人謂景曰:“吾與江南,大義已 定,然慮後世不能容汝,可及吾世修城隍、治要害為子孫計。”景因營緝諸城,謀 遷其都於洪州,群臣皆不欲遷,惟樞密使唐鎬贊之,乃升洪州為南昌,建南都。建 隆二年,留太子從嘉監國,景遷於南都。而洪州迫隘,宮府營廨,皆不能容,群臣 日夕思歸,景悔怒不已。唐鎬慚懼,發疾卒。

六月,景卒,年六十四。從嘉嗣立,以喪歸金陵,遣使入朝,願復景帝號,太 祖皇帝許之,乃謚曰明道崇德文宣孝皇帝,廟號元宗,陵曰順陵。

煜字重光,初名從嘉,景第六子也。煜為人仁孝,善屬文,工書畫,而豐額駢 齒,一目重瞳子。自太子冀已上,五子皆早亡,煜以次封吳王。建隆二年,景遷南 都,立煜為太子,留監國。景卒,煜嗣立於金陵。母鍾氏,父名泰章。煜尊母曰聖 尊后;立妃周氏為國後;封弟從善韓王,從益鄭王,從謙宜春王,從度昭平郡公, 從信文陽郡公。大赦境內。遣中書侍郎馮延魯修貢於朝廷,令諸司四品已下無職事 者,日二員待制於內殿。

三年,泉州留從效卒。景之稱臣於周也,從效亦奉表貢獻於京師,世宗以景故, 不納。從效聞景遷洪州,懼以為襲己,遣其子紹基納貢於金陵,而從效病卒,泉人 因並送其族於金陵,推立副使張漢思。漢思老不任事,州人陳洪進逐之,自稱留後, 煜即以洪進為節度使。乾德二年,始用鐵錢,民間多藏匿舊錢,舊錢益少,商賈多 以十鐵錢易一銅錢出境,官不可禁,煜因下令以一當十。拜韓熙載中書侍郎、勤政 殿學士。封長子仲遇清源公,次子仲儀宣城公。

五年,命兩省侍郎、給事中、中書舍人、集賢勤政殿學士,分夕於光政殿宿直, 煜引與談論。煜嘗以熙載盡忠,能直言,欲用為相,而熙載後房妓妾數十人,多出 外舍私侍賓客,煜以此難之,左授熙載右庶子,分司南都。熙載盡斥諸妓,腳踏車上 道,煜喜留之,復其位。已而諸妓稍稍復還,煜曰:“吾無如之何矣!”是歲,熙 載卒,煜嘆曰:“吾終不得熙載為相也。”欲以平章事贈之,問前世有此比否,群 臣對曰:“昔劉穆之贈開府儀同三司。”遂贈熙載平章事。熙載,北海將家子也, 初與李穀相善。明宗時,熙載南奔吳,穀送至正陽,酒酣臨訣,熙載謂穀曰:“江 左用吾為相,當長驅以定中原。”穀曰:“中國用吾為相,取江南如探囊中物爾。” 及周師之徵淮也,命穀為將,以取淮南,而熙載不能有所為也。

開寶四年,煜遣其弟韓王從善朝京師,遂留不遣。煜手疏求從善還國,太祖皇 帝不許。煜嘗怏怏以國蹙為憂,日與臣下酣宴,愁思悲歌不已。

五年,煜下令貶損制度。下書稱教,改中書、門下省為左、右內史府,尚書省 為司會府,御史台為司憲府,翰林為文館,樞密院為光政院,諸王皆為國公,以尊 朝廷。煜性驕侈,好聲色,又喜浮圖,為高談,不恤政事。

六年,內史舍人潘佑上書極諫,煜收下獄,佑自縊死。

七年,太祖皇帝遣使詔煜赴闕,煜稱疾不行,王師南征,煜遣徐鉉、周惟簡等 奉表朝廷求緩師,不答。八年十二月,王師克金陵。九年,煜俘至京師,太祖赦之, 封煜違命侯,拜左千牛衛將軍。其後事具國史。

予世家江南,其故老多能言李氏時事,雲太祖皇帝之出師南征也,煜遣其臣徐 鉉朝於京師。鉉居江南,以名臣自負,其來也,欲以口舌馳說存其國,其日夜計謀 思慮言語應對之際詳矣。及其將見也,大臣亦先入請,言鉉博學有材辯,宜有以待 之。太祖笑曰:“第去,非爾所知也。”明日,鉉朝於廷,仰而言曰:“李煜無罪, 陛下師出無名。”太祖徐召之升,使畢其說。鉉曰:“煜以小事大,如子事父,未 有過失,奈何見伐?”其說累數百言。太祖曰:“爾謂父子者為兩家可乎?”鉉無 以對而退。嗚呼,大哉,何其言之簡也!蓋王者之興,天下必歸於一統。其可來者 來之,不可者伐之;僭偽假竊,期於掃蕩一平而後已。予讀周世宗《征淮南詔》, 怪其區區攈摭前事,務較曲直以為辭,何其小也!然世宗之英武有足喜者,豈為其 辭者之過歟?

據湯悅所撰《江南錄》云:“景以保大十五年正月,改元交泰,是歲盡獻淮南 十四州,畫江為界。”保大十五年,乃周顯德四年也。案《五代舊史》及《世宗實 錄》,顯德四年十月壬申,世宗方復南征,五年正月丙午,始克楚州。二月己亥, 景始盡獻淮南諸州,畫江為界,當是保大十六年也。悅等南唐故臣,記其目見之事, 何其差繆?而《九國志》、《紀年通譜》之類,但以悅書為正,不復參校,遂皆差 一年。至於景滅閩國,是保大四年,《江南錄》書於三年,亦差一年,已具《閩世 家》注。或疑景立逾年而改元,則滅閩國當為三年,周取淮南當為十五年不差,但 《江南錄》誤於景立之年改元保大,所以常差一年也。今知不然者,以諸書參校, 閩人殺王延羲,當晉開運元年,周師始伐南唐當顯德二年。據景以初立之年即改元, 則開運元年為保大二年,顯德二年為保大十三年。今《江南錄》書延羲被殺於二年, 周師始伐於十三年,則是景立之年改元,不誤,而悅等書滅王氏、割淮南自各差一 年爾。昪自晉天福二年建國,至皇朝開寶八年國滅,凡三十九年。

部分譯文

李昪字正倫,徐州人。

家世原本微賤,父親李榮,遭逢唐末動亂,不知他最終如何。

李昪年幼成了孤兒,寄居在濠、泗二州間,楊行密攻打濠州,得到他,覺得他外貌不凡。

收養他作兒子。

而楊氏的兒子們容不下他,楊行密把他交給徐溫,於是冒姓徐,名叫知誥。

成年之後,身高七尺,寬額頭,高鼻樑。

為人溫和忠厚、足智多謀。

任昊樓船軍使,率水軍屯駐在金陵。

柴再用攻打宣州,殺掉李遇,李昪因功拜為昪州刺史。

當時江淮剛平定,州、縣官吏大多是武夫,盡力徵收賦稅為戰備,惟獨李昪好學,結交儒士以禮待之,能夠以勤勞節儉自勉,以寬厚仁慈焉政,老百姓逐漸稱讚他。

徐溫鎮守潤州,以昪、池等六州為屬州,徐溫聽說李昪治理昪州有政績,前去視察,見到昪州府倉充實,城牆修整得很好,於是把治所從潤州遷移到昪州,而昪任李昪焉潤州刺史。

李昪開初不想前往,多次請求去宣州,徐溫不同意。

不久徐知訓被朱瑾殺掉,徐溫住在金陵,還不知道。

李昪住在潤州,靠近廣陵,所以先知道,當天率領州兵渡過長江平定叛亂,於是當政。

李昪事奉徐溫很孝順恭謹,徐溫曾罵他的兒子們比不上李昪,兒子們很不能容忍他,而徐知訓尤其容不下他,曾召李昪飲酒,埋伏持劍的士兵想謀害他,行酒吏刁彥能察覺了,行酒到李昪時,用手指掐他,李昪明白後起身逃跑,纔倖免。

後來李昪從潤州前來朝拜,徐知訓和他在山光寺飲酒,又想謀害他,徐知諫把他的陰謀告訴李昪,李昪起身逃去。

徐知訓把劍交給刁彥能,讓他追殺李昪,刁彥能追到途中返回,欺騙說汝追上,李昪因此得以倖免。

後來李昪顥貴,任刁彥能為撫州節度使。

徐知訓專權時,曾凌弱楊氏而驕橫輕慢將領們,因此被殺掉。

到李界執掌政權時,想籠絡人心,於是放寬刑法、推廣恩信,建延賓亭禮待四方士人,招來宋齊丘、駱知祥、王令謀等人做謀士,旅居在昊的士人,都依次用他們。

曾暗中派人了解民間無力操辦婚喪大事的人,常常周濟他們。

酷暑時不曾張傘蓋持扇,手下人進獻傘蓋,必定不接受,說:“人們還有很多暴露在酷暑中,我為什麼要用這個?”因此徐溫雖然在遙控大政,而昊人都頗為歸向於李昪。

武義元年,拜為左僕射,參知政事。

徐溫的行軍司馬徐蚧多次勸說徐溫用自己的兒子代替李昪,徐溫派兒子徐知詢入廣陵,謀議代替李昪執政。

恰逢徐溫病死,徐知詢奔回金陵,徐玢反而為李昪出主意,用罪名誣陷徐知詢,斬他的客將周廷望,任徐知詢為右統軍。

楊溥僭位稱帟,拜李昪焉太尉、中書令。

大和三年,出任金陵節鎮,依照徐溫的規定,留下他的兒子李景通任司徒、同平章事,任王令謀、宋齊丘焉左、右僕射、同平章事。

四年,封李昪焉束海郡玉。

李昪照著鏡子看見鬍鬚已白,回望他的役吏周宗感嘆說:“功成業就,而我已老了,怎么辦呢?”周宗明白他的心意,馳馬到廣陵見宋齊丘,商議禪位的事。

宋齊丘認為不行,請求殺掉周宗以向昊人謝罪,李昪貶周宗為迤魁刺史。

昊臨江王楊蒙,怨恨徐氏拋開自己而擁立楊溥,心中曾忿忿不平,到李昪將要謀取篡國時,先廢楊蒙為歷陽公,派官吏率兵看守他。

楊蒙殺掉看守他的人,投奔廬州節度使周本。

周本是昊原來的大將,聽說楊蒙到了,想收留他,被他的兒子周祚阻止。

周本說:“這是我過去君主家的郎君,怎忍心拒絕他!”於是親自出來迎接,周祚關上門攔住周本不讓他出去,捆縛楊蒙送到金陵,楊蒙被殺。

五年,李昪受封齊王。

不久閩、越各國都派使臣勸李昪登帝位,李昪認為人心已歸附自己。

天祚三年,建立齊國,設定宗廟社稷,任宋齊丘、徐玢為左、右丞相。

十月,楊溥派代理太尉楊璘傳位給李昪,國號為齊,改年號為昪元。

李昪上冊書尊奉楊溥說:“接受讓位的老臣徐知誥,鄭重上冊命封皇帝焉高尚思玄弘古讓皇帝。”追尊徐溫為忠武皇帝,封兒子李景為昊王,封徐氏兒子徐知證為江王,徐知夸焉饒王。

周本和將領們到金陵祝賀登位,回來後嘆息說:“我不能殺掉篡國的人報答楊氏,現在我老了,難道能事奉兩個姓氏的君主嗎!”憂憤哀惋而死去。

二年四月,遷楊溥到潤州丹陽宮。

任王輿為浙西節度使,馬思讓為丹陽宮使,派士兵嚴格看守他。

徐氏的兒子們請求李昪恢復原姓,李昪謙遜自抑地說不敢忘記徐氏的恩德,把這一建議下達百官商議,百官都請求恢復原姓,然後纔恢復李姓,改名叫李昪。

自稱唐憲宗的兒子建王李恪生李超,李超生李志,任徐州判司,李志生李榮。

於是自認為是建王的第四代子孫,改國號為唐。

建唐高祖、店太宗宗廟,追尊四代祖李恪為孝靜皇帝,廟號為定宗;曾祖李超為孝平皇帝,廟號為成宗;祖父李志焉孝安皇帝,廟號焉惠宗;父親李榮為孝德皇帝,廟號為慶宗。

尊奉徐溫為義父,徐氏的子孫都封為王、公,女兒、孫女都封為郡主、縣主。

任門下侍郎張居詠、中書侍郎李建勛、右僕射張延翰同平章事。

十一月,率步兵騎兵八萬人在銅橋演練武事。

楊溥死在丹陽宮。

楊溥的兒子楊瓊做昊的太子時,李昪把女兒嫁給他,到李昪篡國後,封他的女兒為永興公主。

他的女兒聽見人們稱她公主,就嗚咽哭泣著推辭,宮中的人都哀憐她。

楊溥死後,任命楊理為康化軍節度使,不久病死。

三年四月,李昪在郊外圓丘祭祀昊天上帝,祭禮結束,群臣請求進獻尊號。

李昪說:“尊號,不是古代的制度。”不準許。

州、縣申報的孝順父母、敬愛兄長並五代同堂的七家,都賜給門額旌表,免除徭役;其中江州陳家尤其興盛,宗族七百口人,每次吃飯設大席位,老少按次第而坐共同進食,養狗一百多條,都在一處飼養,一條狗沒有來,其餘的狗都不吃食。

四年六月,晉安州節度使李金全反叛,向李昪投誠,李昪派鄂州屯營使李承裕迎接他。

李承裕和晉將馬全節、安審暉在安陸南面交戰,三次都被打敗了,李承裕和副將段處恭都戰死,都監杜光鄴和他的士兵五百人被俘押送到晉國京師,晉高祖重重賜予他們,遣送他們回去。

李昪寫信給晉高祖,又送回杜光鄴等人,請求按敗軍依法處置,晉高祖又遣送他們回來,李曇派軍兵守住淮河拒絕,纔作罷。

六年,昊越國發生火災,燒毀宮室、倉庫,武器都被燒光,群臣請求趁機攻打他們,李昪不同意,派使臣哀弔慰問,盡力周濟他們。

錢氏自從昊時歷來就是敵國,李昪見天下久亂不止,常常厭惡用兵打仗,到將要篡國時,先和錢氏講和,送回抓獲的將士,錢氏也歸還了昊的敗將,於是不斷通好。

李昪的客卿馮延巳喜好談兵、說大話,曾譏誚李昪說:”鄉間老頭怎能成大事!”而李昪志在守護昊國舊有的土地而已,不再有經營天下的謀略,但昊人也賴以休養生息。

七年,李昪死,卒年五十六歲,謐號光文肅武孝高皇帝,廟號為烈祖,陵墓焉永陵。

兒子李景登位。

李景,原名李景通,是李昪的長子。

南唐立國後,又改名李璟。

徐溫死後,奎昱專權,任命李景焉兵部尚書、參知政事。

第二年,李昪鎮守金陵,留下李景任司徒、同平章事,和宋齊丘、王令謀住在廣陵,輔佐楊溥。

李昪將要篡國,召李景回到金陵任副都統。

李昪登位,封李景為齊王。

李昪死,李景繼位,改年號為保大。

尊奉母親宋氏為皇太后,妃子鍾氏為皇后。

封弟弟壽王李景遂為燕王,宣城王李景達為鄂王,李景遏以前沒有封王,封焉保寧王。

秋,改封李景遂為齊王、諸道兵馬元帥、太尉、中書令,李景達為燕王、副元帥,在李昪靈前發誓,約定兄弟代代繼位。

封他的兒子李冀為南昌王、江都尹。

冬天十月,攻破虔州妖賊張遇賢。

張遇賢,是循州羅縣的一個小吏。

當初,有神降臨羅縣百姓家,與人談禍福動輒說中。

張遇賢向鬼神禱告,神說:“張遇賢是羅漢,可以留下來事奉我。”這時,南海劉龔死去,兒子劉玢剛繼位,嶺南盜賊並起,盜賊們一千多人,沒有統領他們的人,詢問神應當由誰為首,神說是張遇賢,於是共同推舉他作主帥。

張遇賢自稱中天八國王,改年號為永樂,設定下屬官吏,盜賊們都穿上大紅色衣服,攻打剽掠嶺外,問神該去哪裡,神說:“應當越五嶺攻取虔州。”於是襲擊南康,節度賈浩不能抵禦。

張遇賢占據白雲洞,建造宮室,有十多萬人,接連攻陷各縣。

李景派洪州營屯虞候嚴思、通事舍人邊鎬率兵攻打他。

張遇賢詢問神,神不再說話,盜賊們都很恐懼,於是抓住張遇賢投降。

李景任命馮延巳、常夢錫為翰林學士,馮延魯為中書舍人,陳覺為樞密使,魏岑,查文徽為副使。

常夢錫當值宣政殿,專門掌管機密誥命,而馮延巳等人都靠奸邪諂媚專權,昊人稱他們是“五鬼”。

常夢錫多次說逭五個人不能任用,李景不採納。

十二月,李景下令朝廷內外政務都委託齊王李景遂參預決定,祇有陳覺、查文徽得以奏報事情,群臣沒有得到召見,不得入朝。

給事中蕭儼上疏急切諫阻,沒有答覆。

侍衛軍都虞候賈崇到合門求見李景,說:“我事奉先朝三十年,知道先帝之所以功成業就,都是因為採用眾多賢人的計謀,因此接見疏遠的臣子,不曾阻隔,但就是這樣還是有下情不能上達的情況。

如今陛下剛登位,信任重用的是些什麼人?怎么一下子就和臣子們隔絕開!我老了快死了,怕是不能再見你一次了。”於是嗚咽哭泣,李景為他感動而改變臉色,召他進來坐下,賜給他食物並安慰他,於是廢除了所下達的命令。

當初,宋齊丘焉李昪謀劃篡奪楊氏政權最賣力,事成後,就假意進入九華山,李昪多次招他,纔出來。

李昪越位稱帝,不久,宋齊丘因病罷相,出任洪州節度使。

李景登位,又召為宰相,而陳覺、魏岑等人都是宋齊丘推薦任用的。

而魏岑與陳覺有矛盾,在李景面前詆毀陳覺,降職為少府監。

宋齊丘也罷相任浙西節度使。

宋齊丘不得志,希望再次回到九華山,賜號焉九華先生,封為青陽公,食邑青陽縣。

二年二月,閩人連重遇、朱文進殺死他們的君主王延羲,朱文進自己登位。

這時,王延羲的弟弟王延政也在建州登位,國號為殷。

王氏兄弟多年戰事不斷,閩中大亂,李景趁他們混亂派查文徽和待韶臧循出兵攻打建州。

王延政聽說唐要攻打他們,派人欺騙福州人說:“唐兵協助我們討賊了。”福州人相信了,共同殺掉朱文進等人投降,王延政派他的侄子王繼昌把守福州。

查文徽屯兵建陽,福州將領李仁達殺掉王繼昌自稱留後,泉州將領留從劫也殺掉刺史黃紹頗,都向查文徽投誠.四年八月,查文徽乘勝攻克建、汀、泉、漳四州,李景分延平、劍浦、富沙焉三個縣,設定劍州,把王延政的家族遷到金陵。

任命王延政為饒州節度使、李仁達焉福州節度使、留從劫為清源軍節度使。

李景於是想罷兵休戰,而查文徽、陳覺等人都說:“李仁達等餘黨還在,不如乘勝全部消滅他們。”陳覺自稱可以不用一個兵就能招來李仁達等人。

李景任陳覺為宣諭使,召李仁達到金陵朝拜,李仁達不從命。

陳覺羞愧,回到建州,假稱皇帝的命令出動汀、建、信、撫四州的軍隊攻打李仁達。

當時魏岑安撫漳、泉二州,聽說陳覺起兵,也擅自出兵和陳覺會合。

李景大怒,馮延巳等人為此說:“軍隊已經出動,不能停了。”於是任王祟文為招討使、王建封為副使,增兵同他們會合,任馮延魯、魏岑、陳覺都焉監軍使。

李仁達向昊越投誠,昊越出兵三萬人接應李仁達。

陳覺等人爭功,進退不相照應,馮延魯先和昊越軍隊交戰,大敗而逃,各軍都潰散逃回。

李景發怒,派使臣把陳覺、馮延魯囚禁到金陵。

而馮延巳正任宰相,宋齊丘又從九華山召回朝任太傅,逐漸替他們開脫,於是流放陳覺到薪州、馮延魯到舒州。

韓熙載上書急切諫阻,請求誅殺陳覺等人,宋齊丘討厭他,貶韓熙載為和州司馬。

這年,契丹攻陷京師,中原王朝沒有君主,而李景因陳覺等人在東南使軍隊疲憊,無力謀取北方。

御史中丞江文蔚上奏彈劾宰相馮延巳、諫議大夫魏岑敗亂國政,和陳覺等人有同等罪行卻沒有受到貶官廢黜,言辭十分急切耿直。

李景大怒,親自答覆他的上疏,貶江文蔚為江州司士參軍,同時罷免馮延巳任為少傅、魏岑為太子洗馬。

五年,任命李景遂焉太弟;李景達為元帥,封齊王;南昌王李冀任副元帥,封燕壬。

望醜派使臣來訪,派兵部尚書賈潭回訪。

六年,漢李守貞在河中反叛,派他的客將朱元前來求援,李景以潤州節度使李金全焉北面行營招撫使,出兵攻打沭陽,聽說李守貞已敗,纔返回。

這時,漢隱帝年少,中原王朝衰弱,淮北盜賊大多歸降李景,李景派皇甫暉出海、泗各州招納他們。

八年,福州詐稱“昊越的戍守軍隊作亂,殺掉李仁達後逃跑了”,派人邀請建州節度使查文徽,查文徽和劍州刺史陳誨乘船從閩江順流而下奔赴接應他們。

福州人率兵出來迎接。

陳誨說:“閩人多詐難以信任,應該在江邊駐紮慢慢商議。”查文徽說:“時間長了就會發生變亂,趁他們沒有安定,趕快攻取他們。”留下陳誨屯駐在江口,前進到西門時,伏兵出動,查文徽被抓獲。

陳誨和越人交戰,大敗越人,抓獲他們的將領馬先進。

李景送馬先進回到越,越人也把查文徽交還李景。

這年,楚王馬希廣被他的弟弟馬希萼殺掉,馬希萼自立為楚王。

九年秋,楚人把馬希萼囚禁在衡山,擁立他的弟弟馬希崇,歸附李景,楚國大亂。

李景派信州刺史邊鎬攻打楚,攻破潭州,把馬氏家族全部遷到金陵。

李景任命馬希萼焉洪州節度使,馬希崇為舒州節度使,任邊鎬焉湖南節度使。

十年,把洪州的高安、清江、萬載、上高四個縣分出來,設定筠州。

任馮延巳、孫忌為左、右僕射,同平章事。

廣州劉晟乘楚國動亂之機,攻取桂管,李景派將軍張巒出兵爭奪,沒有攻克。

楚地剛剛平定,府庫空虛,宰相馮延巳把攻克楚作為自己的功勞,不想花費國家的錢財,於是加重搜括楚地百姓供給軍隊,楚人都怨恨而反叛,他們的將領劉言進攻邊鎬,邊鎬不能守衛,逃回。

十一年,金陵大火延續一個多月。

十二年,大饑荒,很多老百姓害瘟疫而死。

十三年十一月,周軍南征,下詔說:“蠢動的淮地,竟敢抗拒大國,盜竊割據一方,越位自稱帝號。

晉、漢兩代,海內沒有安定,你們就招納反叛逃亡的人,勾結協助凶逆。

李金全占據安陸,李守貞在河中反叛時,你們大舉出師,前來接應援助。

追迫掠奪閩、越,使湘、潭二州生靈塗炭,至於接應慕容,侵擾徐州,沭陽之戰,是非曲直一望而知。

勾結引誘契丹,成為邊患,勾結并州軍隊,確實是我們的世代仇敲。

罪惡難以名狀,天神百姓共同憤怒。”於是拜李殼為行營都部署,從壽州開始進攻。

適時,宋齊丘任洪州節度使,李景召宋齊丘回到金陵,任命劉彥貞為神武統軍,劉仁贍為清淮軍節度使,以抗拒周軍。

李谷說:“我們沒有水戰的工具,而假使淮兵截斷正陽浮橋,那我們就會腹背兩面受敵。”於是燒毀他們的糧草,退兵屯駐正陽。

遭時周世宗親自出征,到達圉鎮,聽說李谷撤軍,說:“我們的軍隊撤退,唐兵必定追擊。”派李重進急奔正陽,說:“唐兵要到了,應當猛打他們。”劉彥貞等人獲知李谷退兵,果然認為他們膽怯了,急忙追擊他們。

快到正陽時,李重進先到,軍隊還來不及進食就作戰,劉彥貞等人於是被打敗。

劉彥貞的士兵把快刀放在拒馬中,用鐵索拴住;又把木頭刻成獸形,號稱“捷馬牌”;用皮口袋撒鐵刺在地上。

周兵見了知道他們膽怯,一鼓作氣打敗了他們。

周世宗在淝水北面安營紮寨,移浮橋到下蔡。

李景派林仁肇等人爭奪浮橋沒有成功,而周軍攻取滁州。

李景害怕,派泗州牙將王知朗到徐州,稱唐皇帝捧送國書來,願意獻納貢賦,行事奉兄長的禮節,周世宗不答覆。

李景的柬都副留守馮延魯、光州刺史張紹、舒州刺史周祚、泰州刺史方訥都棄城逃跑;馮延魯剃削頭髮焉和尚,被周兵抓獲。

薪州偏將李福殺掉刺史王承雋向周投降。

李景更加害怕,纔改名景以避周的宗廟忌諱;派他的翰林學士鍾謨、文理院學士李德明奉表向周稱臣,進獻犒勞軍隊的牛五百頭、酒二千石、金銀綢緞數千,請求割壽、濠、泗、楚、光、海六個州,以乞求休戰。

周世宗不答覆,分兵襲擊攻克揚、泰二州。

李景派人懷揣蠟丸書奔契丹求救,被邊將抓獲。

光州刺史張承翰向周投降。

十四年三月,李景又派司空孫晟、禮部尚書王崇質向周進奉表奏,言辭更加謙卑順服,周世宗還是不答覆,以前派去的鍾謨等人連同孫晟、王崇質都被扣留在行營。

而鍾謨等人請求回去取來李景的降表,把江北土地全部奉獻,周世宗答應了,派王崇質、李德明等人回去,纔賜書李景說:“自徒唐朝衰落,國運艱難,到現在七十多年了,群雄割據,各自頒布政令,擁有百姓,交結四方蠻夷,侵擾中原國土。

中華不強,厄運相連,大凡有心之人,誰不憤慨!我擁有百州的富庶土地,擁兵三十萬,農戰雙修,士兵樂於效勞,如果不能夠恢復疆土,劃定疆域,就談論回師,真是如同兒戲。

至於廢除帝號,對我稱臣,如孫權事奉魏、蕭詧事奉周,古代雖有這樣的事,現在卻不採用。

只是保留皇帝的稱號,又何關大局?如果決心向我稱臣,我也決不相逼。”李德明等人返回後,盛讚周世宗的英雄勇武,李景不高興。

宋齊丘、陳覺等人都認為割讓土地沒有好處,而李夔塑賣國謀利。

李景發怒,靳李德明。

派元帥齊王李景達和陳覺、邊鎬、許文縝率兵奔赴壽春,李景達率朱元等人又奪得舒、薪、泰三個州。

夏天大雨,在揚、滁、和三州的周軍都退了,將領們請求在險要的地方攔截攻打他們。

宋齊丘說:“攻擊他們會加深仇怨,不如放了他們作為恩德。”告誡將領們關閉營壘,不得攔截作戰,因此周軍都聚集在壽州。

周世宗屯駐在渦口,想再次到揚州,宰相范質以軍隊疲勞哭泣著諫阻,纔回師,派李重進進攻廬、壽二州,向訓守衛揚州。

向訓請求放棄揚州,並力攻打壽春,於是查封倉庫交給主管的人,派李景原來的大將在城中巡查,秋毫不犯而離去,淮人非常高興,都背著乾糧,送給周軍。

十五年,李景達派朱元等人屯駐紫金山,修築通道向壽州供應軍餉。

二月,周世宗又南征,移下蔡浮橋到渦口,設定鎮淮軍,夾淮河修築兩個城。

周軍接連攻破紫金山各營寨。

李景達雖是元帥,但用兵打仗的事都由陳覺決斷。

陳覺和朱元歷來有矛盾,因為朱元是李守貞的門客,反覆無常難以信任,李景派大將楊守忠接替朱元,而且召他回去。

朱元感到憤怒,反叛降周,各軍都潰散了,許文縝、邊鎬都被抓獲,李景達率水兵逃回金陵。

劉仁贍快要病死,他的副使孫羽等人獻壽州向周投降。

周世宗回師。

李景派人焚毀揚州,驅迫那裡的士人百姓離去。

冬天十月,周世宗又南征,於是包圍潦州,刺史郭廷謂對周世宗說:“我不能堅守一個州來抗拒朝廷大軍,但希望向唐請命然後再投降。”周世宗為此延緩進攻,郭廷謂派人向李景請命,李景準許他投降,於是投降。

又攻取泗州。

周軍步兵騎兵幾萬人,水陸並進,士兵們作《檀來》歌曲,歌聲傳到幾十里外。

十二月,屯駐在楚州北門。

交泰元年正月,大赦改換年號。

周軍攻打楚州,守將張彥卿、鄭昭業守城很牢固,進攻四十天沒能攻破。

周世宗親自督兵在房屋中挖洞穿進城牆點火焚燒,城牆被破壞,張彥卿、鄭昭業戰死,周兵很憤怒,把城中人差不多殺光了。

周軍又攻取海、泰、揚三州。

周世宗到迎鑾亭兵臨長江,李景知道不能支撐了,而以自己屈身投降去掉名號為恥辱,於是派陳覺進奉表奏,請求傳位給他的長子而聽從命令。

當初,周軍南征時,沒有水戰的工具,不久多次打敗李景軍隊,俘獲水戰士兵,於是修造戰船幾百艘,讓投降的士兵教他們水戰,命令王環率領他們沿淮河而下。

李景的水軍大多戰敗,淮河的戰船,都被周軍得到。

又建造齊雲船幾百艘,周世宗到楚州北神堰,齊雲船太大,不能通過,就開老鸛河通過,於是到達長江。

李景當初自己仗恃水戰,認為周兵不是對手,而且不能到長江。

到陳覺奉表出使周時,見到周的水軍停靠在長江邊很雄壯,以為是從天而降,於是請求說:“我希望回國取來李景的降表,把江北各州全部進獻,依照約定。”周世宗同意了,纔賜書李景說“皇帝恭敬問候江南國主”,慰勞他的辛苦罷了。

這時揚、泰、滁、和、壽、濠、泗、楚、光、海等州,已被周奪得,李景於是進獻廬、舒、薪、黃四個州,劃長江焉界。

五月,李景下令去掉皇帝稱號,而稱為國主,尊奉周的紀年,這時是顯德五年。

當初,孫晟出使到周,被扣留沒有送回,而周世宗詢問孫晟江南的虛實,孫晟不回答,周世宗發怒,殺了孫晟。

周罷兵休戰後,李景就贈劉仁瞻焉太師,追封孫晟焉魯國公。

周世宗遣送鍾謨、馮延魯回國。

李景又派鍾謨等人到京師朝拜。

親自撰寫表文,稱天地父母的恩德不能報答;又請求下詔書把自己降作藩鎮,派鍾謨當面陳述希望傳位給長子。

周世宗派鍾謨等人回國,以詔書溫和地慰勞安撫他。

李景任命鍾謨焉禮部侍郎、馮延魯焉戶部侍郎。

李景做太子時,馮延魯等人出入東官,禮部尚書常夢錫自從李昪時就多次說不能讓馮延魯等人接近太子,到李景登位後,馮延魯專權,常夢錫每每排斥他。

李景割地稱臣,有人談到周朝廷是大朝,常夢錫大笑說:“你們曾希望使君主成為堯、舜一樣的帝君,今天卻又自稱小朝廷嗎?”鍾謨歷來和李德明關係很好,回國後,卻聽說李德明因宋齊丘等人而被殺死,想替他報仇,沒能動手。

陳覺,是宋齊丘的同黨,和嚴續歷來有矛盾。

陳覺曾奉命出使周,回來說周世宗認為江南沒有立即聽從命令,是由於嚴續的陰謀,勸李景殺掉嚴續來謝罪。

李景對此疑心,鍾謨因而請求出使周,核驗這件事。

李景割地稱臣後,就派鍾謨入朝告罪,說沒有立即割地這事,不是嚴續的陰謀,希望赦免他。

周世宗很吃驚,說:“嚴續能出這樣的主意,這是忠於他的君主,我難道會殺忠臣嗎?”鍾謨返回,報告是陳覺奸詐,李景發怒,流放陳覺到饒州,殺了他,宋齊丘因為是陳覺的同黨獲罪,流放回青陽,賜他自殺。

任命太弟李景遂焉洪州節度使,燕王李冀為太子。

李景因用兵打仗而很窘困,鍾謨請求鑄造大錢以一當十,刻上“永通泉貨”四個字。

鍾謨後來獲罪,廢除了大錢。

韓熙載又鑄造鐵錢,以一當二。

九月,太子李冀死,次子李從嘉封為昊王,住在束官。

鍾謨說李從嘉輕佻放肆,請求立紀國公李從善,李景發怒,貶鍾謨為國子司業,立李從嘉為太子。

周世宗派人對李景說:“我和江南,大義已定,但擔心後代不能容下你,可以趁我在世修築城牆,治理要害,為子孫後代作安排。”李景於是建設各城,商議遷都到洪州,群臣都不想遷都,只有樞密使唐鎬贊成,於是昪洪州為南昌,建置南都。

建隆二年,留下太子李從嘉監護國政,李景遷到南都。

而洪州狹小,官廷官府營寨,都不能容下,群臣日夜思歸,李景後悔憤怒不已。

唐鎬羞慚窖怕,發病而死。

六月,李景逝世,享年六十四歲。

李從嘉繼位,護喪回到金陵,派使臣入朝,希望恢復李景的皇帝稱號,宋太祖皇帝準許了,於是贈謐號明道崇德文宣孝皇帝,廟號焉元宗,陵墓為順陵。

李煜字重光,原名從嘉,是李景的第六個兒子。

李煜為人仁厚孝道,善於做文章,擅長書畫,而額頭飽滿,牙齒整齊,一隻眼睛有兩個瞳子。

從太子李冀以上,李景的五個兒子都早死,李煜按次序封為昊王。

建隆二年,李景遷到南都,立李煜為太子,留下他監國。

李景死,李煜在金陵繼位。

母親鍾氏,外祖父名叫鍾泰章。

李煜尊崇母親為聖尊后;立妃子周氏為國後;封弟弟李從善為韓王,李從益為鄭王,李從謙為宜春王,李從度為昭平郡公,李從信為文陽郡公。

在境內實行大赦。

派中書侍郎馮延魯到朝廷進貢。

下令各司四品以下沒有職事的官員,每天派兩人到內殿待命。

三年,泉州留從効死。

李景向周稱臣時,留從劾也到京師奉表進貢,周世宗因李景的緣故,不接受。

留從勸聽說李景遷都到洪州,害怕他襲擊自己,派他的兒子留紹基到金陵進貢,而留從劫病死,泉州人因而把他的家族一併送到金陵,擁立副使張漢思。

張漢思年老不管事,州人陳洪進趕走他,自稱留後,李煜就任命陳洪進為節度使。

乾德二年,開始使用鐵錢,民間多隱藏舊錢,舊錢更少了,商人常用十個鐵錢換一個銅錢帶出境,官府不能禁止。

李煜於是下令一個銅錢值十個鐵錢。

拜韓熙載為中書侍郎、勤政殿學士。

封長子李仲遇為清源公,次子李仲儀焉宣城坌。

五年,命令兩省侍郎、給事中、中害舍人、集賢殿勤政殿學士,輪流在光政殿留宿當值,李煜和他們商談國事。

李煜曾因韓熙載盡忠,能夠直言不諱,想任用他做宰相,而韓熙載後房歌妓小妾有幾十人之多,常出外舍私自侍奉實客,李煜因此責難他,降韓熙載焉右庶子,分司南都。

韓熙載斥退全部歌妓小妾,腳踏車上路,李煜感到高興留下他,恢復他的官位。

不久妓妾們逐漸又回來了,李煜說:“我拿你役辦法了!”這年,韓熙載逝世,李煜嘆息說:“我最終沒能任韓熙載做宰相。”想用平章事的禮儀追贈他,詢問前代有沒有這樣的例子?群臣回答說:“過去劉穆之贈開府儀同三司。”於是贈韓熙載焉平章事。

韓熙載,是北海將家的兒子,最初和李谷關係好。

唐明宗時,韓熙載南奔到昊,李谷送他到正陽,飲酒盡興告別,韓熙載對李谷說:“江南如果用我做宰相,我會長驅而入平定中原。”李谷說:“中原王朝如果用我做宰相,奪取江南就像探取口袋中的東西罷了。”到周軍出征淮時,任李谷做主將,攻取淮南,而韓熙載未能有所作焉。

開寶四年,李煜派他的弟弟韓王李從善到京師朝拜,於是被扣留沒有送回。

李煜親自寫奏疏請求讓李從善回國,宋太祖皇帝不準許。

李煜曾怏怏不樂,憂慮國勢窘困,每天和臣子們宴飲,愁思悲歌不斷。

五年,李煜下令降低規格。

下詔書改稱教,改中書、門下省爵左、右內史府,尚書省焉司會府,御史台為司憲府,翰林為文館,樞密院為光政院,諸王都為國公,以尊崇朝廷。

李煜性格非常奢侈,喜好聲色,又喜好佛教,高誤闊論,不問政事。

六年,內史舍人潘佑上書極力論諫,李煜收捕他投入獄中,潘佑上吊而死。

七年,宋太祖皇帝派使臣詔李煜去朝廷,李煜稱病不去,宋兵南征,李煜派徐鉉、周惟簡等人奉表朝廷請求緩兵,不答覆。

八年十二月,宋兵攻克金陵。

九年,李煜被俘送到京師,宋太祖赦免了他,封李煜為連命侯,拜為左千牛衛將軍。

以後的事記載在本朝國史上。

我家世代住在江南,那裡的老人很多能談當時李氏的事情,說宋太祖皇帝出師南征時,李煜派他的臣子徐鉉到京師朝拜。

徐鉉在江南,以名臣自負,他來到朝廷,想憑口舌保存他的國家,日夜考慮如何應對可謂詳盡之至。

到他快要進見時,大臣們也先入朝請求,說徐鉉博學多才善於辯論,應當對他有所準備。

末太祖笑著說:“只管去,不是你們所懂的。”第二天,徐鉉在殿廷拜見,抬起頭說:“李煜沒有罪,陛下出師沒有理由。”宋太祖慢慢召他昪殿,讓他說完他的意見。

徐鉉說:“李煜以小國事奉大國,就像兒子事奉父親,沒有過失,為什麼受到討伐?”他的話總計幾百句。

宋太祖說:“你說父子倆成了雨家人行嗎?”徐鉉無法回答而退下。

唉,了不起啊,他的話多么簡練!帝王的興起,天下必定歸於統一。

那些可以招徠的,就招徠他們;不能招徠的,就攻伐他們;對於僭位稱帝稱王的,必定掃蕩平定而後作罷。

我讀周世宗的《征淮南詔》,怪他斤斤計較以前的事情,務必要比較是非曲直作為藉口,氣量多么狹小!但周世宗的英雄勇武有值得人喜愛的地方,難道是替他寫詔書的人的過錯嗎?