中華古詩文古書籍網

列傳·卷四十五

作者:蕭子顯

宗室

○衡陽元王道度 始安貞王道生 子遙光 遙欣 遙昌 安陸昭王緬

衡陽元王道度,太祖長兄也。與太祖俱受學雷次宗。宣帝問二兒學業,次宗答 曰:“其兄外朗,其弟內潤,皆良璞也。”隨宣帝征伐,仕至安定太守,卒於宋世。 建元二年,追加封謚。無子,太祖以第十一子鈞繼道度後。

鈞字宣禮。永明四年為江州刺史,加散騎常侍。母區貴人卒,居喪盡禮。六年, 遷為征虜將軍。八年,遷驍騎將軍,常侍如故,仍轉左衛將軍。鈞有好尚,為世祖 所知。兄弟中意遇次鄱陽王鏘。十年,轉中書令,領石頭戍事。遷散騎常侍,秘書 監,領驍騎如故。不拜。隆昌元年,改加侍中,給扶。海陵立,轉撫軍將軍,侍中 如故。尋遇害,年二十二。

明帝即位,以永陽王子珉仍本國,繼元王為孫。

子珉,字雲璵,世祖第二十子也。永明七年,封義安王,後改永陽,永泰元年 見害,年十四。復以武陵昭王曄第三子子坦奉元王后。

始安貞王道生,字孝伯,太祖次兄也。宋世為奉朝請,卒。建元元年,追封謚。 建武元年,追尊為景皇,妃江氏為後。立寢廟於御道西,陵曰修安。生子鳳、高宗、 安陸昭王緬。鳳字景慈,官至正員郎。卒於宋世,謚靖世子。明帝建武元年,贈侍 中、驃騎將軍,開府儀同三司、始安靖王。改華林鳳莊門為望賢門,太極東堂書畫 鳳鳥,題為神鳥,而改鸞鳥為神雀。子遙光嗣。

遙光字元暉。生有躄疾,太祖謂不堪奉拜祭祀,欲封其弟,世祖諫,乃以遙光 襲爵。初為員外郎,轉給事郎,太孫洗馬,轉中書郎,豫章內史,不拜。高宗輔政, 遙光好天文候道,密懷規贊。隆昌元年,除驍騎將軍、冠軍將軍、南東海太守,行 南徐州事;仍除南彭城太守,將軍如故;又除輔國將軍、吳興太守。高宗廢鬱林, 又除冠軍將軍、南蠻校尉、西平中郎長史、南郡太守。一歲之內頻五除,並不拜。 是時高宗欲即位,誅賞諸事唯遙光共謀議。

建武元年,以為持節、都督揚南徐二州諸軍事、前將軍、揚州刺史。晉安王寶 義為南徐州,遙光求解督,見許。二年,進號撫軍將軍,加散騎常侍,給通憲車 鼓吹。遙光好吏事,稱為分明。頗多慘害。足疾不得同朝列,常乘輿自望賢門入。 每與上久清閒,言畢,上索香火,明日必有所誅殺。上以親近單少,憎忌高、武子 孫,欲並誅之,遙光計畫參議,當以次施行。永泰元年,即本位為大將軍,給油絡 車。帝不豫,遙光數入侍疾,帝漸甚,河東王鉉等七王一夕見殺,遙光意也。

帝崩,遺詔加遙光侍中、中書令,給扶。永元元年,給班劍二十人,即本號開 府儀同三司。遙光既輔政,見少主即位,潛與江祏兄弟謀自樹立。弟遙欣在荊楚, 擁兵居上流,密相影響。遙光當據東府號令,使遙欣便星速急下。潛謀將發,而遙 欣病死。江祏被誅,東昏侯召遙光入殿,告以祏罪。遙光懼,還省便陽狂號哭,自 此稱疾不復入台。先是遙光行還入城,風飄儀傘出城外。

遙光弟遙昌先卒壽春,豫州部曲皆歸遙光;及遙欣喪還葬武進,停東府前渚, 荊州眾力送者甚盛。帝誅江祏後,慮遙光不自安,欲轉為司徒還第,召入喻旨。遙 光慮見殺,八月十二日晡時,收集二州部曲,於東府門聚人眾,街陌頗怪其異,莫 知指趣也。遙光召親人丹陽丞劉渢及諸傖楚,欲以討劉暄為名。夜遣數百人破東冶 出囚,尚方取仗。又召驍騎將軍垣歷生,歷生隨信便至,勸遙光令率城內兵夜攻台, 輦籥燒城門,曰:“公但乘輿隨後,反掌可得。”遙光意疑不敢出。天稍曉,遙光 戎服出聽事,停輿處分上仗登城行賞賜。歷生復勸出軍,遙光不肯,望台內自有變。

至日中,台軍稍至,尚書符遙光曰:“逆順之數,皎然有徵,乾紀亂常,刑茲 罔赦。蕭遙光宗室蚩庸,才行鄙薄,緹裙可望,天路何階。受遇自昔,恩加猶子, 禮絕帝體,寵越皇季。旗章車服,窮千乘之尊;闉隍爽闓,逾百雉之制。及聖后在 天,親受顧托,話言在耳,德音猶存,侮蔑天明,罔畏不義,無君之心,履霜有日, 遂乃稱兵內犯,竊發京畿,自古巨釁,莫斯為甚。今便分命六師,弘宣九伐。皇上 當親御戎軒,弘此廟略。信賞必罰,有如大江。”於是戒嚴,曲赦京邑。領軍蕭坦 之屯湘宮寺,鎮軍司馬曹虎屯清溪大橋,太子右衛率左興盛屯東府東籬門。

眾軍圍東城三面,燒司徒二府。遙光遣垣歷生從西門出戰,台軍屢北,殺軍主 桑天愛。初,遙光起兵,問諮議參軍蕭暢,暢正色拒折不從,十五日,暢與撫軍長 史沈昭略潛自南出,濟淮還台,人情大沮。十六日,垣歷生從南門出戰,因棄槊降 曹虎軍,虎命斬之。遙光大怒,於床上自竦踴,使殺歷生兒。

其晚,台軍射火箭燒東北角樓,至夜城潰。遙光還小齋,帳中著衣帢坐,秉燭 自照,令人反拒,齋閣皆重關。左右並逾屋散出。台軍主劉國寶、時當伯等先入。 遙光聞外兵至,吹滅火,扶匐下床。軍人排閣入,於暗中牽出斬首,時年三十二。 遙光未敗一夕,城內皆夢群蛇緣城四出,各各共說之,鹹以為異。台軍入城,焚燒 屋宇且盡。

遙光府佐司馬端為掌書記,曹虎謂之曰:“君是賊非?”端曰:“仆荷始安厚 恩,今死甘心。”虎不殺,執送還台,徐世扌剽殺之。劉渢遁走還家園,為人所殺。 端,河內人。渢,南陽人,事繼母有孝行,弟溓事渢亦謹。

詔斂葬遙光屍,原其諸子。追贈桑天愛輔國將軍、梁州刺史。以江陵公寶覽為 始安王,奉靖王后。永元二年,為持節、督湘州、輔國將軍、湘州刺史。

遙欣字重暉。宣帝兄西平太守奉之無後,以遙欣繼為曾孫。除秘書郎,太子舍 人,巴陵王文學,中書郎。延興元年,高宗樹置,以遙欣為持節、督兗州緣淮軍事、 寧朔將軍、兗州刺史。仍為督豫州郢州之西陽司州之汝南二郡、輔國將軍、豫州刺 史,持節如故。未之任。建武元年,進號西中郎將,封聞喜縣公。遷使持節、都督 荊雍益寧梁南北秦七州軍事、右將軍、荊州刺史。改封曲江公。高宗子弟弱小,晉 安王寶義有廢疾,故以遙光為揚州居中,遙欣居陝西在外,權勢並在其門。遙欣好 勇,聚畜武士,以為形援。四年,進號平西將軍。永泰元年,以雍州虜寇,詔遙欣 以本官領刺史,寧蠻校尉,移鎮襄陽,虜退不行。永元元年卒,年三十一。贈侍中、 司空,謚康公。葬用王禮。

遙昌字季暉。解褐秘書郎,太孫舍人,給事中,秘書丞。延興元年,除黃門侍 郎,未拜,仍為持節、督郢司二州軍事、寧朔將軍、郢州刺史。建武元年,進號冠 軍將軍。封豐城縣公,千五百戶。未之鎮,徙督豫州郢州之西陽司州之汝南二郡軍 事、征虜將軍、豫州刺史,持節如故。

二年,虜主元宏寇壽春,遣使呼城內人。遙昌遣參軍崔慶遠、朱選之詣宏。慶 遠曰:“旌蓋飄搖,遠涉淮、泗、風塵慘烈,無乃上勞?”宏曰:“六龍騰躍,倏 忽千里,經途未遠,不足為勞。”慶遠曰:“川境既殊,遠勞軒駕。屈完有言: ‘不虞君之涉吾地也,何故?’”宏曰:“故當有故。卿欲使我含瑕依違,為欲指 斥其事?”慶遠曰:“君包荒之德,本施北政,未承來議,無所含瑕。”宏曰: “朕本欲有言,會卿來問。齊主廢立,有其例不?”慶遠曰:“廢昏立明,古今同 揆。中興克昌,豈唯一代?主上與先武帝,非唯昆季,有同魚水。武皇臨崩,托以 後事。嗣孫荒迷,廢為鬱林,功臣固請,爰立明聖。上逼太后之嚴令,下迫群臣之 稽顙,俯從億兆,踐登皇極。未審聖旨獨何疑怪?”宏曰:“聞卿此言,殊解我心。 但哲婦傾城,何足可用。果如所言,武帝子弟今皆何在?”慶遠曰:“七王同惡, 皆伏管、蔡之誅,其餘列蕃二十餘國,內升清階,外典方牧。哲婦之戒,古人所惑; 然十亂盈朝,實唯文母。”宏曰:“如我所聞,靡有孑遺。卿言美而乖實。未之全 信。”宏又曰:“雲羅所掩,六合宜一。故往年與齊武有書,言今日之事,書似未 達齊主。命也。南使既反,情有愴然,朕亦休兵。此段猶是本意,不必專為問罪。 若如卿言,便可釋然。”慶遠曰:“見可而進,知難而退,聖人奇兵。今旨欲憲章 聖人,不失舊好,豈不善哉!”宏曰:“卿為欲朕和親?為欲不和?”慶遠曰: “和親則二國交歡,蒼生再賴;不和則二國交怨,蒼生塗炭。和與不和,裁由聖衷。” 宏曰:“朕來為復遊行鹽境,北去洛都,率爾便至。亦不攻城,亦不伐塢,卿勿以 為慮。”

宏設酒及羊炙雜果,又謂慶遠曰:“聽卿主克黜凶嗣,不違忠孝。何以不立近 親,如周公輔成王,而苟欲自取?”慶遠答曰:“成王有亞聖之賢,故周公得輔而 相之。今近蕃雖無悖德,未有成王之賢。霍光亦舍漢蕃親而遠立宣帝。”宏曰: “若爾,霍光向自立為君,當復得為忠臣不?”慶遠曰:“此非其類,乃可言宣帝 立與不立義當云何。皇上豈得與霍光為匹?若爾,何以不言‘武王伐紂,何意不立 微子而輔之,苟貪天下?”宏大笑。明日引軍向城東,遣道登道人進城內施眾僧絹 五百匹,慶遠、選之各袴褶絡帶。

遙昌,永泰元年卒。上愛遙昌兄弟如子,甚痛惜之。贈車騎將軍、儀同三司。 帝以問徐孝嗣,孝嗣曰:“豐城本資尚輕,贈以班台,如為小過。”帝曰:“卿乃 欲存萬代準則,此我孤兄子,不得與計。”謚憲公。

安陸昭王緬,字景業。善容止。初為秘書郎,宋邵陵王文學,中書郎。建元元 年,封安陸侯,邑千戶。轉太子中庶子,遷侍中。世祖即位,遷五兵尚書,領前軍 將軍,仍出為輔國將軍、吳郡太守,少時大著風績。竟陵王子良與緬書曰:“竊承 下風,數十年來未有此政。”世祖嘉其能,轉持節、都督郢州司州之義陽軍事、冠 軍將軍、郢州刺史。永明五年,還為侍中,領驍騎將軍,仍遷中領軍。明年,轉散 騎常侍,太子詹事。出為會稽太守,常侍如故。遷使持節、都督雍梁南北秦四州荊 州之竟陵司州之隨郡軍事、左將軍、寧蠻校尉、雍州刺史。緬留心辭訟,親自隱恤, 劫抄度口,皆赦遣許以自新,再犯乃加誅,為百姓所畏愛。

九年,卒。詔賻錢十萬,布二百匹。喪還,百姓緣沔水悲泣設祭,於峴山為立 祠。贈侍中、衛將軍,持節、都督、刺史如故。給鼓吹一部。謚昭侯。年三十七。 高宗少相友愛,時為僕射,領衛尉,表求解衛尉,私第展哀,詔不許。每臨緬靈, 輒慟哭不成聲。建武元年,贈侍中、司徒、安陸王,邑二千戶。

子寶晊嗣,為持節、督湘州軍事、輔國將軍、湘州刺史。弟寶覽為江陵公,寶 宏汝南公,邑各千五百戶。二年,寶晊進號冠軍將軍。三年,寶宏改封宵城。永元 元年,以安陸郡邊虜,寶晊改封湘東王,進號征虜將軍。二年,為左衛將軍。高宗 兄弟一門皆尚吏事,寶晊粗好文章。義師下,寶晊在城內,東昏廢,寶晊望物情歸 己,坐待法駕,既而城內送首詣梁王。宣德太后臨朝,以寶晊為太常。寶晊不自安, 謀反,兄弟皆伏誅。

史臣曰:太祖膺期御世,二昆夙殞,慶命傍流,追序蕃胙。安陸王緬以宗子戚 屬,弱年進仕,典郡臨州,去有餘跡,遣愛在民。蓋因情而可感,學以從政,夫豈 必然。

贊曰:太祖二昆,追樹雙蕃。元托繼胤,貞興子孫。並用威福,自取亡存。安 陸稱美,事表西魂。

譯文

衡陽元王道度 始安貞王道生 子遙光 遙欣 遙昌 安陸昭王緬

衡陽元王蕭道度,是齊太祖蕭道成的長兄。與太祖都受學於雷次宗。宣帝詢問二位兒子的學業情況,雷次宗回答說:“哥哥清亮,表現在外,弟弟溫潤,包含在內,二人都是優良的玉石。”後來蕭道度跟隨父親宣帝南征北戰,官至安定太守,卒於宋代。齊建元二年,追加封號謐號。沒有兒子,太祖將自己的第十一子蕭鉤過繼給蕭道度為後。

蕭鈞字宣禮。永明四年,任江州刺史,加散騎常侍。其母區貴人去世,他守喪完全符合禮儀.永明六年,升為征虜將軍。永明八年,又升為驍騎將軍,散騎常侍照舊。又調任左衛將軍。蕭鈞喜愛什麼、崇尚什麼,都被其長兄齊世祖所知。兄弟之間,齊世祖對待他僅次於對待鄱陽王蕭鏘。永明十年,蕭鉤調任中書令,領石頭戍事。又調為散騎常侍,秘書監,照舊領驍騎將軍。未正式拜授。鬱林王隆昌元年,改加侍中,配給扶侍一人。海陵王被擁立為皇帝時,蕭鈞調任撫軍將軍,侍中照舊。不久便遇害,時年二十二歲。

齊明帝即位,以永陽王蕭王退仍舊據有原來的藩國,而過繼給衡陽元王蕭道度為孫。

蕭子珉字雲璵,是世祖第二十子。永明七年,封為義安王,後改封丞疆王。他在永泰元年被殺害,年僅十四歲。又以武陵昭王蕭曄第三子蕭子坦作為五王的後人以奉祀宗廟。

始安貞王蕭道生字孝伯,是齊太祖的二哥。宋朝任奉朝請,去世。建元逝元年,追贈封號謐號。明帝建武元年,又被迫尊為景皇,追尊其妃江氏為皇后。又在御道西邊設定寢廟,陵墓叫作脩安。他有三個兒子:蕭鳳、高宗蕭鸞、安陸昭王蕭緬。蕭鳳字景慈,官至正員郎。死於塞優,謐莖世子。明帝建武元年,追贈為侍中、驃騎將軍,開府儀同三司、始安靖王。改華林鳳莊門為望賢門,並在太極東堂畫上鳳鳥,題名為神鳥,而改鸞鳥名為神雀。子蕭遙繼繼承其王位。

蕭遙光字元暉。生有瘸腿的毛病,齊太祖說他不能承受奉拜祭祀的重任,想封其弟繼承王位,變世祖極力勸諫,才以蕭遙光承襲王爵。最初任員外郎,調任給事郎,太孫洗馬,轉宮中書郎,豫章內史,沒有正式拜授。高宗蕭鸞輔理朝政,蕭遙光喜愛天文占驗之術,暗暗抱有謀劃佐理朝政的心思。鬱林王隆昌元年,他任驍騎將軍、冠軍將軍、南束海太守,代行南徐州事務。又任南彭城太守,將軍照舊。又任輔國將軍、:吳興太守。高宗廢鬱林王后,又任冠軍將軍、南蠻校尉、西中郎長史、南郡太守。一年之內,他頻繁調動,連任五職,都沒有正式拜授。當時高宗蕭蠶想登上皇位,凡是誅殺封賞各種事情都衹和蕭遙光一人共同商議。

建武元年,以蕭遙光為持節、都督揚南徐二州諸軍事、前將軍、揚州刺史。晉安王蕭寶義當時任畝徐州刺史,所以蕭遙光請求解除都督南徐州軍事的職務,得到允許。建武二年,蕭逐光進號撫軍將軍,加封散騎常侍,並賜給帶布幔的車和鼓吹樂一部。蕭遙光喜歡判理訴訟之事,自認為公正嚴明,但被他殘酷殺害的人很多。由於患有腳病,不能與百官同在朝廷站列,所以常常乘車從望賢門入宮。每次和明帝閒談很久,談完,明帝要香火敬神,第二天必定要殺人。明帝認為自己這一支脈近親人少,勢單力薄,對高帝、武帝的子孫既恨又怕,想把他們全都殺掉。蕭遙光便幫他參謀策劃,要依次施行,逐步除掉他們。永泰元年,蕭遙光就任本位贈為大將軍,賜給油絡車。明帝患病,蕭遙光多次入宮侍候,明帝病勢逐漸沉重,河東王蕭鉉等七王在同一夜全被殺害,這是蕭遙光的主意。

明帝駕崩,遣詔加封蕭遙光為侍中、中書令,賜給扶侍一人。東昏侯永元元年,又賜給他帶劍儀仗隊二十人,即以大將軍號開府儀同三司。蕭遙光既已輔佐朝政,見東昏侯即皇帝位,暗中與江柘兄弟謀劃要自立為帝。其弟蕭遙欣在荊楚,擁有重兵居於長江上游,秘密地準備起兵回響。蕭遙光當即據東府發出號令,要蕭遙欣馬上領兵火速束下.陰謀將要發動,但蕭遙欣病死。江柘也被誅殺,東昏侯召蕭遙光進殿,把江柘的罪行告訴了他,蕭遙光很害怕,回到台省便假裝發狂號哭,從此以後藉口有病不再進入朝廷。先前,蕭遙光出行回來進入城中,風把儀傘吹起飄出了京城。

蕭遙光弟蕭遙昌先死於壽春,其豫州的部下都歸屬蕭遙光統領;及蕭遙欣歸葬於武進,暫時停柩在束府前的小洲上,荊州來送葬的人很多。束昏侯誅殺江柘後,憂慮蕭遙光自己不安心,想轉調他為司徒回到府第,召他進宮告訴他這個意思。蕭遙光擔心被殺,於八月十二日黃昏,收集荊、豫二州的部屬,在東府門前聚集了很多人,街上路人都覺得很奇怪,不知他們想乾什麼。蕭遙光召見親信丹陽丞劉涸以及很多卑賤之人,想以討劉喧為名發難。並連夜派遣好幾百人攻破束冶放出囚徒,到尚方署取來兵器。又召驍騎將軍垣歷生,垣歷生跟隨著使者立刻就到了,他勸蕭遙光派他率領城內的兵馬連夜攻擊朝廷,用車載蒿草去焚燒城門。他說:“你衹需乘車跟在後面,反掌便可奪取台城。”蕭遙光狐疑,不敢出動。天稍微有些亮,蕭遙光便身穿軍服出外聽訊息,停車安排儀仗,登上城樓施行賞賜。垣歷生又勸他出兵,蕭遙光不答應,卻希望朝廷內部自己發生事變。

到中午,朝廷的軍隊漸漸到來,尚書給蕭遙光的檄文中說:“逆順的運數,是有明顯徵兆的,乾犯綱紀擾亂常規,刑法是不會赦免這種人的。蕭遙光是宗室的敗類,品行卑劣才能淺薄,他像緹裙山的瘸子想上天,天路哪有他登的階級。他從前就受到明帝的知遇,恩待他好像兒子一樣,而且禮敬寵信超過了一般的皇子。賜給他的旗章車服等儀仗,超過了藩王的尊嚴;他所據府第寬闊,超過了城牆的規模。等到聖皇升天,他親受顧命託孤的重任,先帝的話猶在耳,德音尚存,他就欺侮蔑視皇上,並不害怕背負不義的名聲,他心中沒有君父,像寒霜一樣由來已久。甚至私下在京畿發兵,進犯朝廷,自古以來巨大的挑釁事件,沒有哪次能比這次更過分。現在我命令六軍,宣布對你討伐。皇上當會親駕兵車,實施這朝廷的重大的戰略。指長江為誓,一定要獎賞勇士,懲罰你這逆賊。”於是全城戒嚴,在京城部分地區實行大赦。領軍蕭坦之屯兵湘宮寺,鎮軍司馬曹虎駐紮在清溪大橋,太子右衛率左興盛駐守束府束籬門。

各路兵馬三面包圍了東城,焚燒了司徒的二座府庫。蕭遙光派垣歷生從西門出戰,朝廷軍馬多次戰敗,主將桑天愛被殺。當初。蕭遙光起兵之時,曾經詢問過諮議參軍蕭暢,蕭暢正色拒絕,不服從他的命令。八月十五日,蕭暢與撫軍長史沈昭略偷偷從南門逃出來,渡過秦淮河回到朝廷,蕭遙光的部眾很是灰心喪氣。十六日,垣歷生從南門出戰,乘便丟下長矛投降了曹虎部,曹虎命令將他斬首。蕭遙光聞訊大怒,自己從床上蹦跳起來,讓人去殺垣歷生的兒子。

當晚,官軍發射火箭焚燒城東北的角樓,至深夜城中潰散了。蕭遙光回到小房屋,在帳中穿好衣服戴著哈帽端坐著,自己拿著燭火照明,命人拒守,房屋閣門都緊緊關閉。他左右的侍從都越過房屋四散逃出。官軍主將劉國寶、時當伯等人最先衝進去,蕭遙光聽見外面士兵到來,便吹滅燭火,爬下床來,官軍沖開房門進來,在黑暗中將蕭遙光拉出去斬首,時年三十二歲。蕭遙光還未失敗的一天晚上,城內人都夢見很多蛇沿著城向四外爬出去,大家議論紛紛,都覺得很奇怪。官軍入城,將城中房屋焚燒殆盡。

蕭遙光府中的佐官司馬端任掌書記,曹虎對他說:“你是反賊不是?”司馬端說:“我受了始安王的厚恩,今天死了也甘心。”曹虎不殺他,把他抓起來送回朝廷,徐世揦把他殺了。劉況逃跑回家,被人殺死。司馬端是河內人。劉颯是南陽人,事奉繼母很孝順,其弟劉漾事奉劉颯也很謹慎小心。

詔命將蕭遙光的屍體收殮安葬,赦免了他的幾個兒子。追贈桑天愛為輔國將軍、梁州刺史。以江陵公蕭寶覽繼任始安王,作為始安靖王蕭凰的後代。永元二年,蕭寶覽任持節、督湘州、輔國將軍、湘州刺史。

蕭遙欣字重暉。宣帝蕭承之的兄長西平太守之奉沒有後代,以蕭遙欣過繼給他作曾孫。官拜秘書郎,太子舍人,巴陵王文學,中書郎。延興元年,高宗扶植勢力,以蕭遙欣為持節、督兗州沿進回軍事、寧朔將軍、兗州刺史。又為督豫州及郢州的西陽、司州的汝南二郡軍事、輔國將軍、豫州刺史,持節照舊。尚未到任。建武元年,他進號西中郎將,封聞喜瑟公。又調任使持節,都督荊、雍、益、寧、梁、南北秦七州軍事,右將軍,荊州刺史。又改封為曲江公。齊高宗由於自己的子弟勢弱力小,晉安王蕭實義又有殘疾,所以以蕭遙光為擾業刺史居於朝中,以蕭遙欣外居陝西,這樣都由同宗同門子弟掌握權勢。蕭遙欣喜愛勇武,積聚蓄養了很多武士,作為自己的支援。建武四年,進號為平西將軍。永泰元年,由於雍州受到侵犯,詔命蕭遷毖以原官職兼領雍州刺史,寧蠻校尉,遷移到襄陽鎮守,後因北魏兵退而沒有成行。永元元年去世,時年三十一歲。追贈侍中、司空,溢康公。安葬時採用了藩王的禮儀。

蕭遙昌字季暉。初任秘書郎,歷任太孫舍人,給事中,秘書丞。延興元年,任黃門侍郎,未正式拜授,轉任持節、督郢司二州軍事、寧朔將軍、郢州刺史。建武元年,進號冠軍將軍。封豐城縣公,食邑一千五百戶。尚未到任,轉調督豫州及郢州的西陽、司州的汝南二郡軍事、征虜將軍、豫州刺史,持節照售。

建武二年,北魏主元宏侵犯壽春,派使者呼叫城裹人答話,蕭遙昌派參軍崔慶速、朱選之去拜見元宏。崔慶遠說:“旌旗車蓋迎風飄揚,大隊人馬遠渡淮河、泅水,受到風霜塵土的侵蝕,豈不是太辛苦了?”元宏說:“大軍像六龍騰躍,一會兒便飛越千里,經過的路程不算太遠,談不上辛苦。”崔慶遠說:“山川環境既然不同,有勞皇駕遠來。屈完曾經說過:‘不曾料到您會來到我們的國土上,這是什麼緣故呢?”’元宏說:“原因自然會有的。您想要我含糊其辭、模稜兩可地回答呢,還是想要我直接地指明你們的過失呢?”崔慶遠說:“您包容遠荒的仁德,本來衹施行於北地的政治,我們並沒有要你們來發議論,所以也就不必含糊其辭。”元宏說:“朕本來就有話想說,正巧你來詢問,我就直說罷。齊主廢君自立,有過這種先例沒有?”崔慶遠說:“廢昏君而立明主,這是古今相同的準則。要使國家能夠中興昌盛,豈能衹依靠某一代君主?當今我主明帝與先武帝,不僅是堂兄弟,而且關係融洽有如魚水。武帝臨崩之際,將後事託付給明帝。繼立的皇太孫昭業荒淫昏亂,我主才將他廢為鬱林王,功臣們堅決請求,要擁立聖明的君主。我主砠壹上迫於皇太后的嚴令,下迫於群臣的懇拜,這才順應萬民的心愿,登上了皇帝寶座。不知何故衹有魏主意下覺得懷疑驚奇?”元宏說:“聽你這一席話,消釋了我心中的懷疑。但聰明的婦人傾國傾城,怎么可以再次使用?果然像你所說的,子孫現今在什麼地方?”崔慶遠說:“七王共同作惡,都像管叔、蔡叔一樣被誅殺。其餘各藩國二十餘位王子,在朝內的晉升了官階,在外地的都作了方鎮的首領。對那位聰明婦人的懲戒,古人都會感到迷惑不解;但各種亂行充滿朝廷,實在是這位文帝幸姬霍氏的罪過。”元宏說:“據我所知,武帝子孫沒有剩下一個。你的言辭華美但違背了事實,不可全信。”

元宏又說:“雲霧遮蓋之處,天地四方應當歸於一統。所以往年曾有書信給齊武帝,談論今天的事情,看來書信似乎沒有送達齊武帝,遣也是天命啊。你可以回返,朕也覺得悲傷,當會停止進兵。我這次來,原意主要是問清情況,並不是專門為興師問罪。如果真的像你所說的那樣,便可消釋我的疑心。”崔慶遠回答說:“見可進則進,知難而退,這是聖人用兵的奇妙之處。今魏主的旨意是想效法聖人,不使兩國喪失原來的和好之情,這不是非常好嗎!”元宏說:“你是想要我與貴國和親?還是不想要二國和親?”崔慶遠說:“和親則兩國都很歡悅,天下蒼生將賴以生存;不和則兩國互相仇恨,將使生靈塗炭。和還是不和,一切聽憑魏主陛下的裁決。”元宏說:“朕這次來是為了再次巡行江、淮一帶產鹽的邊境,北去洛陽,輕易就可到達。我既不攻打你的城池,也不侵伐你的村莊,你不要擔心。”元宏設定酒席及烤羊果品招待崔慶遠等人,他又對崔慶遠說:“聽說你朝君主廢黜兇惡的繼位者而又沒有違背忠孝之義。為何不擁立武帝的近親藩王,就像周公輔佐成王一樣,而要苟且地自取皇位呢?”崔慶遠回答說:“成王有次於聖主的賢德,所以周公才能夠做他的宰輔扶助他。今武帝的近親藩王雖然沒有誰違背仁德,但都沒有周成王那樣賢能。霍光電舍漢昭帝的近親藩王而迎立丁遠親的宣帝。”元宏說:“如果是逭樣,那么從前霍光自立為帝,他能不能算得上忠臣?”崔慶遠回答說:“這本不是同一類性質的事,怎么可以去談論該不該擁立宣帝的問題呢?明帝怎能去和霍光相比較?如果這樣去比,為什麼不說‘武王伐紂,為何不擁立塑王而輔佐他,而要自己去貪得天下?”,元宏大笑。第二天魏主元宏領兵向城東開拔,並派道登道人進城向眾和尚布施五百匹絹,給崔慶遠、朱選之每人一套褲褶和絡帶。

蕭遙昌死於永泰元年。明帝喜愛蕭遙昌兄弟好像喜歡兒子一樣,所以對他的死很感痛惜。追贈他馬車騎將軍、儀同三司。明帝以此詢問徐孝嗣,徐孝嗣說:“豐城縣公原來資歷尚淺,贈給他這樣高的職位,好像有些小失誤。”明帝說:“你是想保存萬代的準則,他是我死去兄長的兒子,就不必計較這些了。”謐為憲公。

安陸昭王蕭緬字景業.他的儀表舉止很得體。初任秘書郎,宋朝邵陵王的文學侍從,中書郎。齊太祖建元元年,受封為安陸侯,食邑一千戶。轉調為太子中庶子,又改遷為侍中。齊世祖即位,蕭緬調任五兵尚書,領前軍將軍,又出任輔國將軍、吳郡太守。不久,在教化方面便政績卓著。竟陵王蕭子良給蕭緬的信中說:“我甘拜下風,您的政績數十年來都未曾有過。”齊世祖很賞識他的才能,調他任持節、都督郢州及司州的義陽郡軍事、冠軍將軍、郢州刺史。

永明五年,蕭緬回京任侍中,領驍騎將軍,又遷為中領軍。第二年,又轉官屬散騎常侍,太子詹事。出任會稽太守,照舊是散騎常侍。又升為使持節、都督雍梁南北秦四州以及荊州的竟陵郡司州的隨郡軍事、左將軍、寧蠻校尉、雍州刺史。蕭緬很留心於訴訟獄事,親自體恤百姓的疾苦,對於那些以劫奪財物度El的人,都赦免遣散他們,允許他們改過自新,如果再犯才加以懲罰,所以深受百姓的敬畏與愛戴。

永明九年,蕭緬去世。詔命發放十萬錢和二百匹布以資助他家辦喪事。靈柩回京時,百姓們沿著沔水痛哭著為他祭奠,並在峴山為他建立祠堂。追贈為侍中、衛將軍,持節、都督、刺史這些官位照舊。又賜給鼓吹樂一部。謐號昭侯。時年三十七歲。明帝年輕時便和蕭緬非常友愛,蕭面死時明帝任僕射,領衛尉,他上表請求解除衛尉的職務,在自己家中陳設靈堂對他哀悼,韶命不許可這樣做。明帝每當來到蕭緬的靈前,總要悲哭,泣不成聲。建武元年,又追贈蕭緬為侍中,司徒,安陸王,食邑二千戶。

蕭緬子蕭寶睡繼承安陸王位,任持節、督湘州軍事、輔國將軍、湘州刺史。蕭寶晅弟蕭賓覽為江陵公,蕭寶宏為汝南公,食邑各一千五百戶。建武二年,蕭寶眨進號為冠軍將軍。建武三年,蕭賓宏改封為霄城公。永元元年,由於安陸郡靠近北魏,所以改封蕭寶晅為湘東王,進號征虜將軍。永元二年任左衛將軍。齊明帝兄弟一門都喜愛審案之事,蕭寶晅還略微愛好文學。梁王義師束下,蕭寶晅正在京城內。東昏侯被廢黜後,蕭寶晅希望人心歸向自己,坐等成為皇帝。不久城內人將束昏侯首級送去給梁王。宣德太后臨朝視事,以蕭寶晅為太常。蕭寶陘自己感到很不安,所以謀反,兄弟都被誅殺。

史臣曰:齊太祖承受天下的期望統治國家,他的二位兄長卻早已殞落,獎賞的命令惠及同族旁支,所以都被追封為藩王。安陸王蕭緬由於是太祖的同宗子侄世祖的親屬,年輕時便進入仕宦之列,執掌過治理州郡的大權,人雖去而存有餘跡,在百姓中留下了仁愛。這是由於他順應民情施行感化的結果。這樣的政績,豈是那些初學從政的人所必定能夠達到的。

贊曰:太祖二位兄長,雙雙被迫封藩王。元王的後代依託過繼,貞王的子孫興旺發達。各人都依靠自己的威福,或存或亡,都是自取。安陸王確實值得讚美,他的事跡顯揚在西部邊境人民的心。