中華古詩文古書籍網

明智部·馬援

作者:馮夢龍

【原文】

建武中,諸王皆在京師,競修名譽,招游士。馬援謂呂種曰:“國家諸子並壯,而舊防未立,若多通賓客,則大獄起矣。卿曹戒慎之。”後果有告諸王賓客生亂,帝詔捕賓客,更相牽引,死者以數千。種亦與禍,嘆曰:“馬將軍神人也。”

援又嘗謂梁松、竇固曰:“凡人為貴,當可使賤,如卿等當不可復賤。居高堅自持,勉思鄙言。”松後果以貴滿致災,固亦幾不免。

譯文及注釋

譯文

東漢建武年間,諸王子都居住在京師,他們競相在士大夫中培植樹立自己的聲譽,並招攬許多四方游士。伏波將軍馬援為此告訴自己的司馬呂種說道:“國家的各個王子現在都已長大成人,而以往諸如諸王子不得常住京師、不許交結賓客等法規制度未能存在並執行。如果他們再這樣的多結賓客,則要有大批的人坐監牢了。你們千萬要相互告誡呀!”後來果然發生了有人上告諸王賓客生亂的事情,光武帝詔令搜捕諸王賓客,又相互牽連的越來越多,為此而死的人數以千計。呂種也被牽連在其中而蒙受了災難,他感嘆地說:“馬將軍真是神人!”

馬援又曾經告訴光武帝的兩個女婿梁松、竇固說:“一般的平凡人得到富貴,應當可以重回到貧賤的生活中去,而你們當不可重蹈貧賤,居高位的人要有堅強的自控能力,請你們好好地思考一下我這粗淺的言論吧。”梁松以後果然因為自滿於地位顯貴,犯誹謗罪而死於獄中,竇固也受兄牽連而幾乎不能倖免。

注釋
①建武:東漢光武帝年號。
②馬援:東漢名將,曾被封為伏波將軍,世稱“馬伏波”。
③呂種:時為馬援之司馬。
④梁松、竇固:二人皆是光武帝女婿。