中華古詩文古書籍網

卷三·賢父兄子弟

作者:洪邁

宋謝晦為右衛將軍,權遇己重,自彭城還都迎家,賓客輻湊。兄瞻驚駭曰:“汝名位未多,而人歸趣乃爾,此豈門戶之福邪?”乃以籬隔門庭,曰:“吾不忍見此。”又言主宋公裕,特乞降黜,以保衰門。及晦立佐命功,瞻意憂懼,遇病,不療而卒。晦果覆其宗。顏竣於孝武有功貴重,其父延之,常語之曰:“吾平生不喜見要人,今不幸見汝。”嘗早詣竣,見賓客盈門,竣尚未起,延之怒曰:“汝出糞土之中,升雲霞之上,遽驕傲如此,其能久乎?”竣竟為孝武所誅。延之、瞻可謂賢父兄矣。

隋高熲拜為僕射,其母戒之曰:“汝富貴已極,但有一斫爾!”熲由是常恐禍變,及罷免為民,歡然無恨色,後亦不免為煬帝所誅。唐潘孟陽為侍郎,年未四十,母曰:“以爾之材,而位丞郎,使吾憂之。”嚴武卒,母哭曰:“而今而後,吾知免為官婢。”三者可謂賢母矣。

褚淵助蕭道成篡宋為齊,淵從弟炤謂淵子賁曰:“不知汝家司空將一家物與一家,亦復何謂?”及淵為司徒,炤嘆曰:“門戶不幸,乃復有今日之拜。”淵卒,世子賁恥其父失節,服除遂不仕,以爵與其弟,屏居終身。齊王晏助明帝奪國,從弟思遠曰:“兄將來何以自立?若及此引決,猶可何全門戶。”及拜驃騎將軍,集會子弟,謂思遠兄思微曰:“隆昌之末,阿戎勸吾自裁,若從其語,豈有今日?”思遠曰:“如阿戎所見,今猶未晚也。”晏嘆曰:“世乃有勸人死者!”晏果為明帝所誅。炤、賁、思遠,可為賢子弟矣。

譯文

南朝宋謝晦任右衛將軍,權勢很大,從彭城(今江蘇徐州)回京接家眷,賓客車馬擁擠。他的哥哥謝瞻很害怕,說:“你名聲地位都不高,別人就如此巴結討好,這哪裡是家門的福分呢?”於是就用籬笆隔開庭院,說:“我不願看到這種情況。”又請求宋公劉裕對自己降級或免職,以便保住即將衰落的家門。等到謝晦立了建國大功,謝瞻又憂又怕,得了病,不去治療,於是就死去了。謝晦後來果然被滅族。顏竣為送孝帝立了大功,官位很高,他父親顏延之常對他說:“我平生不喜歡看到有權勢的人,現在卻不幸見到了你。”有一天早晨去看顏竣,見賓客滿門,可顏竣還沒有起床,顏延之大為惱火,說:“你出身於糞土之中,卻升到雲霄之上,現在竟如此驕傲,難道能長久嗎?”顏竣最終被孝帝殺死。顏延之、謝瞻都可以稱得上是賢明父兄了。

隋高穎被封為僕射,他母親告誡他說:“你富貴已經達到頂點,只能等一個砍頭罷了。”隋高穎因此常怕有禍變發生,等到罷官為民,欣喜異常,絲毫沒有怨恨的顏色,但後來還是難免被隋煬帝殺害。唐朝潘孟陽任侍郎時,還不到四十歲,他母親說:“以你的才能,竟當了丞郎,這實在讓我擔驚受怕。”嚴武去世,他母親哭著說:“從今以後,我知道不會當官家的奴婢了。”這三位可算是賢明的母親了。

褚淵幫助蕭道成篡奪皇位,建立齊國,褚淵的堂弟對褚淵的兒子褚賁說:“我不知道你家司空把一家的東西送給另一家,是什麼意思?”等到褚淵當了司徒,褚炤嘆息說:“家門不幸,竟又有今天的封官。”褚淵死後,他的兒子以父親失節為恥辱,服喪期滿,不再做官,把爵位讓給弟弟,自己終身隱居。王晏幫助齊明帝奪取了帝位,堂弟王思遠說:“兄將來怎么立身?如果能現在就自殺,還可以保住門戶。”王晏被任命為驃騎將軍後,又召集子弟對王思的哥哥王思微說:“隆昌元年(494年)底,思遠弟勸我自殺,如果聽了他的話,哪裡會有今天?”王思遠說:“依我看,今天還不晚。”王晏嘆息說:“世界上竟有勸人自殺的。”王晏後來果然被齊明帝殺死。褚炤、褚賁、王思遠可以說是賢明的子弟了。