中華古詩文古書籍網

秦五·樓啎約秦魏

作者:劉向

樓啎約秦、魏,魏太子為質,紛疆欲敗之。謂太后曰:“國與還者也,敗秦而利魏,魏必負之。負秦之日,太子為糞矣。”太后坐王而泣。王因疑於太子,令之留於酸棗。樓子患之。昭衍為周之梁,樓子告之。昭衍見梁王,梁王曰:“何聞?”曰:“聞秦且伐魏。”王曰:“為期與我約矣。”曰:“秦疑於王之約,以太子留酸棗而不之秦。秦王之計曰:‘魏不與我約,必攻我;我與其處而待之見攻,不如先伐之。’以秦強折節而下與國,臣恐其害於東周。” 

譯文

樓梧使秦、魏兩國結成聯盟,魏王打算讓魏太子到秦國去做人質,紛強想破壞這件事情。就去對魏太后說:“國家之間的關係反覆無常,如果一件事對秦國有害而對魏國有利,魏國自然要背棄秦國。背離秦國的那一天,太子的身價必定卑賤如同糞土了。”太后讓魏王坐下,自己便哭泣起來。於是魏王對太子為人貭的事產生了疑慮。這時,昭衍為周室的事正好來到犬梁,樓梧把魏王不肯讓太子做人質的事告訴了他。昭衍來見魏王,魏王說:“聽到什麼訊息了?”昭衍說:“聽說秦國打算進攻魏國。”魏王說:“送太子做人質的事已經定好截期了,秦玉與我有約在先。”昭衍說:“秦國懷疑大王的信約,因為您把太子留在酸棗不肯讓他到秦園去。秦玉曾核討說:‘魏國不與我踐約,必定要進攻我;我與其在這裡等他們來進攻,不如先去進攻他們。’以泰國的強大,改變主意而去聯合盟國,我唯恐他們將先取道東周。”