中華古詩文古書籍網

第三十章

作者:孔伋

仲尼祖述堯舜,憲章文武。上律天時,下襲水土。

辟如天地之無不持載,無不覆幬。辟如四時之錯行,如日月之代明。

萬物並育而不相害。道並行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以為大也。

譯文及注釋

譯文
孔子繼承堯舜,以文王、武王為典範,上遵循天時,下符合地理。

就像天地那樣沒有什麼不承載,沒有什麼不覆蓋。又好像四季的交錯運行,日月交替光明。

萬物一起生長而互不妨害,道路同時並行而互不衝突。小的德行如河水一樣長流不息,大的德行使萬物敦厚純樸。這就是天地的偉大之處啊!

注釋
(1)祖述:效法、遵循前人的行為或學說。
(2)憲章:遵從,效法。
(3)襲:與上文的“律”近義,都是符合的意思。
(4)覆幬(dao):覆蓋。
(5)錯行:交錯運行,流動不息。
(6)代明:交替光明,循環變化。
(7)敦化:使萬物敦厚純樸。