中華古詩文古書籍網

公孫丑章句下·第四節

作者:佚名

孟子之平陸。謂其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,則去之否乎?”曰:“不待三。”

“然則子之失伍也亦多矣。凶年飢歲,子之民,老羸轉於溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣。”曰:“此非距心之所得為也。”

曰:“今有受人之牛羊而為之牧之者,則必為之求牧與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?”曰:“此則距心之罪也。”

他日,見於王曰:“王之為都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。為王誦之。”王曰:“此則寡人之罪也。”

譯文及注釋

譯文
孟子到了齊國的平陸縣,對這個縣的長官說:“如果你的守衛戰士在一天內三次失職,你會開除他們嗎?”長官說:“不用等三次。”

孟子說:“然而您失職的地方也多,災荒歉收的年份,你的百姓們,老弱病殘的輾轉於溝壑而死亡,年輕力壯的散走四方逃難,有好幾千人啊。”長官說:“這不是我孔距心的能力所能處理好的呀。”

孟子說:“現在假如有個人接受了替別人放牧牛羊的事,那一定要設法找到牧場和餵養牲畜的草料,要是找不到牧場和草料,那么是把牛羊還給主人呢?還是站在一旁眼看著牛羊餓死呢?”長官說:“這是我孔距心的罪過了。”

後來有一天,孟子見到齊王,就對齊王說:“大王管理都邑的地方長官,我知道了五個人,能夠知道自己有失職罪過的,惟有孔距心。”於是就為齊王講述了經過。齊王說:“這也是我的失職罪過啊。”

注釋
1.平陸:齊國的邊境縣,在今山東汶水縣北。
2.大夫:此指平陸縣的行政長官孔距心。
3.羸:(lei雷)《左傳·桓公元年》:“請羸師以張之。”《國語·周語》:“此羸者陽也。”《禮記·問喪》:“身病體羸。”這裡用為身體瘦弱之意。
4.距心:人名,即平陸縣長官,姓孔,名距心。
5.芻:(chu除)《周禮·地官·充人》:“芻之三月。”《左傳·昭公六年》:“禁芻牧采樵。”《左傳·僖公二十九年》:“饋之芻米。”《越絕書·外傳本事》:“芻莝養馬。”《莊子·列禦寇》:“食以芻叔。”這裡用為餵養牲畜的草料之意。
6.為都:為,作為,治理。即指管理都邑。
7.誦:《周禮·大司樂》:“興道諷誦言語。”