中華古詩文古書籍網

貝宮夫人

唐代李賀

丁丁海女弄金環,雀釵翹揭雙翅關。
六宮不語一生閒,高懸銀牓照青山。
長眉凝綠幾千年,清涼堪老鏡中鸞。
秋肌稍覺玉衣寒,空光貼妥水如天。

譯文及注釋

譯文
被風吹拂的海女(貝宮夫人)及侍女,響起了叮鈴的佩環,貝宮夫人頭上雀釵高聳,雀翅緊閉關。
她有六個寢宮,整日不語多安閒,廟門前銀匾高懸,輝耀著四周的群山。
夫人長眉凝翠綠,神壽長久幾千年,她清心寡欲,銅鏡中常飛著青鳳鸞。
秋天的風光多明淨,水色天色難分辨,看夫人玉衣多單薄,令人稍覺肌膚寒。

注釋
1.貝宮夫人:神女,身份不明,宋代吳正子、明代曾益以為是龍女,清代姚文燮以為是海神,清代學者王琦則認為是南朝梁文學家任昉《述異記》中所記的貝宮夫人,在太乙山下。
2.丁丁:環佩相擊聲。海女:海神之女。弄金環:風兒吹拂之下,海女塑像上的金環丁丁作晌。
3.雀釵:雀形的釵頭。翹揭:高起之貌。雙翅關:雀之雙翅合起未開。
4.六宮:原指古代天子居住之地,有正寢一,燕寢五。神既稱夫人,則亦仿天子之制立六宮儀制。不語一生閒:海女泥塑,不能言語,故曰“一生閒”。
5.銀榜:宮前門上銀白色牌額。照青山:夫人像與山對立相映照。
6.凝:凝固不變。綠:代黑。幾千年:謂之神壽長久。
7.清涼:淒清荒涼。鏡中鸞(luán):謂夫人沒有匹偶,只如孤鸞,自睹鏡中形影。
8.玉衣:以白玉為衣飾,言其衣服華好。
9.空光:深秋季節空明澄徹的天宇。貼妥:妥帖穩稱。

賞析

歌的前兩句“丁丁海女弄金環,雀釵翹揭雙翅關”。描寫貝宮夫人的環佩和頭飾,襯托出神女異常的美貌。

“六宮不語一生閒,高懸銀膀照青山”。描繪了貝宮夫人神像的沉默,神廟裡高懇的鏡子照著遠處的青山隱隱,創造出一種靜溢的神秘。

“長眉凝綠化千年,清涼堪老鏡中鸞“。”凝綠”的長眉中,又一次見到了李賀喜歡使用的色彩,詩人將這千年的時間凝結為了貝宮夫人神像上那一彎綠眉,這是時間凝結而成的色彩。“清涼堪老鏡中鸞”,前人解釋道“今神清淨為心,無有情慾,鏡中鸞影尚存,安有老期”。“鸞”是愛人的象徵,但是通過"堪老"二字,李賀筆下的貝宮夫人拒絕這種人間的感情。和李商隱的嫦娥不同,李賀的貝宮夫人是一個沒有情慾的形象,抽離了人的感情,從而製造了讀者和貝宮夫人之間的疏離感。

在這水天一色的神殿背景之下,詩人最後寫道,“秋肌稍覺玉衣寒”。詩人通過想像,模擬了貝宮夫人的體感。“稍覺”使得這種疏離感沒有那么絕對。

詩人借貝宮夫人神像以及故事,來抒發心中的悲痛。詩人把生活女性化,為了表現失意心態。山林仙妹表現的是希望的心靈歷程,江海女神為失望的悽苦心境,形成在傳統詩學基礎上的寄託遙深的文學品格。

創作背景

大約作於唐憲宗元和九年(814年),於詩人南遊途中,描寫了在貝宮夫人廟裡的所見。
李賀

李賀

李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之後,中國文學史上又一位頗享盛譽的浪漫主義詩人。李賀長期的抑鬱感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。► 335篇詩文

猜您喜歡

同吳王送杜秀芝赴舉入京

唐代李白

秀才何翩翩,王許回也賢。
暫別廬江守,將游京兆天。
秋山宜落日,秀水出寒煙。
欲折一枝桂,還來雁沼前。

奉和聖制送尚書燕國公赴朔方

唐代張九齡

宗臣事有徵,廟算在休兵。
天與三台座,人當萬里城。
朔南方偃革,河右暫揚旌。
寵錫從仙禁,光華出漢京。
山川勤遠略,原隰軫皇情。
為奏薰琴唱,仍題寶劍名。
聞風六郡伏,計日五戎平。
山甫歸應疾,留侯功復成。
歌鐘鏇可望,

和董傳留別

宋代蘇軾

粗繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。
厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。
囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。
得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。