紅梅
宋代:王十朋
桃李莫相妒,夭姿元不同。
猶余雪霜態,未肯十分紅。
譯文
譯文
桃李不要嫉妒我紅梅,紅梅和桃李開花的樣子原來就不同,
紅梅經歷了風雪,身上還有雪的痕跡。它卻還是不承認自己的色彩很紅艷。
注釋
莫:不要。
元:通“原” , 原本。
賞析
這首
詩寫出了紅梅獨特的姿態和個性。詩人以紅梅的口吻勸說“桃李莫相妒”,意思是,桃李不要嫉妒我紅梅。桃李嫉妒紅梅什麼呢?詩人緊接著道出“夭資元不同”,這是回答前一句所說的相妒,勸說桃李不要嫉妒的是:紅梅和桃李開花茂盛的樣子原來就是不同的。“猶余雪霜態,未肯十分紅”,前一句用“猶”字轉折,寫出了紅梅經歷寒霜之後現狀,從而點出紅梅謙虛的品質。因為從冬天過來,紅梅身上還留有傲霜鬥雪的痕跡,所以雖然是紅梅,卻不肯“十分紅”。
王十朋
王十朋(1112-1171),字龜齡,號梅溪,南宋著名的政治家和詩人,偉大的愛國主義者。出生於樂清四都左原(今浙江省樂清市)梅溪村。紹興二十七年(1157年)他以“攬權”中興為對,中進士第一,被擢為狀元,先授承事郎,兼建王府國小教授。王十朋以名節聞名於世,剛直不阿,批評朝政,直言不諱。► 44篇詩文
書幽芳亭記
宋代:黃庭堅
士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而後貴之也。蘭甚似乎君子,生於深山薄叢之中,不為無人而不芳;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居與蕭艾不殊。清風過之,其香藹然,在室滿室,
士之才德蓋一國,則曰國士;女之色蓋一國,則曰國色;蘭之香蓋一國,則曰國香。自古人知貴蘭,不待楚之逐臣而後貴之也。蘭甚似乎君子,生於深山薄叢之中,不為無人而不芳;雪霜凌厲而見殺,來歲不改其性也。是所謂“遁世無悶,不見是而無悶”者也。蘭雖含香體潔,平居與蕭艾不殊。清風過之,其香藹然,在室滿室,在堂滿堂,所謂含章以時發者也。
然蘭蕙之才德不同,世罕能別之。予放浪江湖之日久,乃盡知其族。蓋蘭似君子,蕙似士大夫,大概山林中十蕙而一蘭也。《離騷》曰:“予既滋蘭之九畹,又樹蕙之百畝。”是以知不獨今,楚人賤蕙而貴蘭久矣。蘭蕙叢出,蒔以砂石則茂,沃以湯茗則芳,是所同也。至其發花,一乾一花而香有餘者蘭,一乾五七花而香不足者蕙。蕙雖不若蘭,其視椒則遠矣,世論以為國香矣。乃曰“當門不得不鋤”,山林之士,所以往而不返者耶!▲
古風·其五十九
唐代:李白
碧荷生幽泉,朝日艷且鮮。
秋花冒綠水,密葉羅青煙。
秀色空絕世,馨香為誰傳。
坐看飛霜滿,凋此紅芳年。
結根未得所,願托華池邊。