中華古詩文古書籍網

齊天樂·碧雲闕處無多雨

宋代高觀國

碧雲闕處無多雨,愁與去帆俱遠。倒葦沙閒,枯蘭漵冷,寥落寒江秋晚。樓陰縱覽。正魂怯清吟,病多依黯。怕挹西風,袖羅香自去年減。
風流江左久客,舊遊得意處,朱簾曾卷。載酒春情,吹簫夜約,猶憶玉嬌香軟。塵棲故苑,嘆璧月空檐,夢雲飛觀。送絕征鴻,楚峰煙數點。

譯文及注釋

譯文
碧雲不到的地方雨水缺短,憂愁隨白帆都遠至天邊。葦子因旱傾倒沙洲已無綠顏,蘭草枯萎在寒冷的江邊。眼前只有這空曠的江水滾滾向前,流淌在這晚秋蕭瑟的景色之間。心中畏懼聽到清吟的言,那會讓我對你傷情地思念。我怕羅袖將西風舀灌,因為那兒沾染著你的香氣,自去年起已經一點一點地消減。在江東已做風流客多年,我過去遊玩最得意的去處是你的房間,你曾多次為迎接我把珠簾高卷。我們帶著酒懷著熱烈的愛戀,輕吹著洞簫約會在夜晚,至今我還記得你那香氣撲鼻故作嬌嗔的容顏。眼下塵土已撒滿在舊時的花園,感嘆那一輪圓月空懸在房檐,而那月下的美人已經不見,只能在夢中隨雲飛進樓中與你相歡。我望斷了南飛的大雁,哪裡有你的音信得見,千里星雲浩渺,唯見裊裊數點楚地山峰上淡淡的雲煙。

注釋
倒葦沙閒:蘆葦枯萎倒下,沙邊小洲也冷清下來。
寥落:寂寥,冷落。
依黯:心情黯然傷感。
江左:江東,指長江下游地區。
舊遊得意處,珠簾曾卷:我過去遊玩最得意的去處是你的房間,你曾多次為迎接我把珠簾高卷。
載酒春情,吹簫夜約:指自己曾經與歌妓們一起在春日裡乘船飲酒,在月下相伴吹簫。
璧月空檐,夢雲飛觀:圓月空掛在屋檐上,雲彩如夢一般飄過樓閣。

鑑賞

這首羈旅行役詞在客愁的抒寫中融入對舊情人的懷念,風格纏綿婉艷。寫法上仿效最長於表現這一題材的柳永周邦彥,而又有自己細巧含蓄、精工秀俊的特色。俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》評析得好:“竹屋詞無一平筆,躍冶精金,字字皆錘鍊而出。此調起筆便迥絕恆蹊,以下語皆秀峻。袖羅、西風句新思密意,尤為擅長。下闋追憶舊遊,有小杜揚州之感。結句廢苑塵凝,楚峰煙淡,望彼美於遙天,對蒼茫而獨立,宜其魂怯清吟也”。

高觀國

高觀國,南宋詞人。字賓王,號竹屋。山陰(今浙江紹興)人。生卒年不詳。生活於南宋中期,年代約與姜夔相近。與史達祖友善,常常相互唱和,詞亦齊名,時稱“高,史”。其成就雖不及史達祖,但也有值得重視之處。他善於創造名句佳句警語,如“香心靜,波心冷,琴心怨,客心驚”;“開遍西湖春意爛,算群花、正作江山夢”,都頗為後人傳誦。從其作品中看不出有仕宦的痕跡,大約是一位以填詞為業的吟社中人。為“南宋十傑”之一。有詞集《竹屋痴語》。► 205篇詩文

猜您喜歡

望江南·燕塞雪

宋代華清淑

燕塞雪,片片大如拳。薊上酒樓喧鼓吹,帝城車馬走駢闐。羈館獨悽然。
燕塞月,缺了又還圓。萬里妾心愁更苦,十春和淚看嬋娟。何日是歸年。

碧磵驛曉思 / 碧澗驛曉思

唐代溫庭筠

香燈伴殘夢,楚國在天涯。
月落子規歇,滿庭山杏花。

滿江紅·自豫章阻風吳城山作

宋代張元乾

春水迷天,桃花浪、幾番風惡。雲乍起、遠山遮盡,晚風還作。綠卷芳洲生杜若。數帆帶雨煙中落。傍向來、沙觜共停橈,傷飄泊。
寒猶在,衾偏薄。腸欲斷,愁難著。倚篷窗無寐,引杯孤酌。寒食清明都過卻。最憐輕負年時約。想小樓、終日望歸舟,人如削。