中華古詩文古書籍網

池上絮

唐代韓愈

池上無風有落暉,楊花晴後自飛飛。
為將纖質凌清鏡,濕卻無窮不得歸。

譯文及注釋

譯文
池塘上沒有什麼風,只有那落日的餘輝,楊花在天晴後又各自從池塘上飛起來了。
柳絮為了依靠它的纖質越過這清鏡似的池塘,卻滿身濕透而不能夠歸去了。

注釋
①暉:日光。
②楊花:即柳絮。
③纖質:謂纖小的身軀。凌:渡過,逾越;清鏡:指池水。
④濕卻:濕了。

鑑賞

這是韓愈一首描寫柳絮的。微風不興,柳絮滿天,夕陽之下,詩人坐在明澈如鏡的池塘岸上,靜心地看著柳絮怎樣輕輕地飄落在水中,那纖細的絨毛又是怎樣被水一點一點地潤濕而再也不能飛起。這樣的觀察和描繪,說明詩人對大好春光是有無限情趣的。

此詩通過對夕陽湖畔柳絮滿天,楊花飄落水面,被水浸濕再也不能飛起來這個細節的描繪,體現出作者陶醉於旖旎的大自然風光的情趣。作品前以寫景起興,後轉比擬,堪稱鞭辟入裡之作。

此詩前以寫景起興,後轉比擬。意在楊花不過為了飛到水面上照下自己,便落入水中,無復飛揚了。當然有昌黎自況。“為將纖質凌清鏡,濕卻無穹不得歸.”一句抓住在池邊欣賞柳絮的情景。楊花飛飛,裝點暮春,時節必然,為何又要臨水自照呢?人莫不如此,一身於天地間,自然有命,卻偏要通過榮譽、權力、財富自見。郭象注《莊子》曰,聖人不對物。“不對物”則無我,無我則無須自見。

韓愈

韓愈

韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。諡號“文”,又稱韓文公。他與柳宗元同為唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韓愈在思想上是中國“道統”觀念的確立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。► 575篇詩文

猜您喜歡

池上絮

唐代韓愈

池上無風有落暉,楊花晴後自飛飛。
為將纖質凌清鏡,濕卻無窮不得歸。

流夜郎至西塞驛寄裴隱

唐代李白

揚帆借天風,水驛苦不緩。
平明及西塞,已先投沙伴。
回巒引群峰,橫蹙楚山斷。
砯沖萬壑會,震沓百川滿。
龍怪潛溟波,俟時救炎旱。
我行望雷雨,安得沾枯散。
鳥去天路長,人愁春光短。
空將澤畔吟,寄爾江南管。

泰山吟

南北朝謝道韞

峨峨東嶽高,秀極沖青天。
岩中間虛宇,寂寞幽以玄。
非工復非匠,雲構發自然。
器象爾何物?遂令我屢遷。
逝將宅斯宇,可以盡天年。