中華古詩文古書籍網

虞美人·愁痕滿地無人省

清代納蘭性德

愁痕滿地無人省,露濕琅玕影。閒階小立倍荒涼。還剩舊時月色在瀟湘。
薄情轉是多情累,曲曲柔腸碎。紅箋向壁字模糊,憶共燈前呵手為伊書。

譯文及注釋

譯文
愁緒像落葉一樣撒落滿地,而這愁緒卻無人能夠理解,露水打濕了竹葉的影子,我孤零零地站在空蕩的台階上,只有舊時曾共同照耀著我們的斑竹月色能安慰我的心緒。
我寧願讓自己薄情寡義,不因多情而心累,陣陣歌聲催得我柔腸寸斷對著牆壁讀你的信箋,不禁想起當初在燈前呼著熱氣暖手,為你書寫心曲。

注釋
①虞美人:詞牌名,唐教坊曲。初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名 “一江春水”、“玉壺水”、“巫山十二峰”等。雙調,五十六字,上下片各四句。
②秋夕:七月七日晚上。信步:隨便漫步。
③愁痕:指青青的苔痕。
④琅玕(Iàng gàn):像珠子一樣的美石。這裡是形容竹子的青翠。杜甫《鄭附馬宅宴洞中》: “主家陰洞細煙霧,留客夏簟青琅玕。”
⑤閒階:空蕩寂寞的台階。
⑥舊時月色:宋姜夔《暗香》詞:“舊時月色,算幾番照我。梅邊吹笛。”“瀟湘”則出自唐劉禹錫《瀟湘神》詞:“斑竹枝,斑竹枝,淚痕點點寄相思。楚客欲聽瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時”。瀟湘:指湘江,因其水清深故名。唐劉禹錫《瀟湘神》:“斑竹枝,斑竹枝,淚痕點點寄相思。楚客欲聽瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時。”
⑦“紅箋”二句:意思是說信箋仍在,而信中模糊的字跡,讓人想起當初夜燈下呵手寫字的情景。向壁,李白《草書歌》: “起來向壁不停手,一行數字大如斗”,原指面壁在牆上寫大字,這裡是說不停地在紙上寫字。

創作背景

七月七日,七夕佳節。天上、人間,花好月圓。詞人在庭院中信步閒逛,看到月色下深淺不一的青苔,以及被秋露打濕的蒼竹,那婆娑的竹影,此時此景不禁讓詞人感傷,想起了妻子,內心的淒涼油然而生,提筆寫下這首詞。

賞析

納蘭的這首詞,有著他一貫的憂鬱風範。

上片斟月光為茗,看林梢輕影,無須整理的心事。隨著殷殷低喚,拂去輕塵,來到眼前 “愁痕滿地無人省,露濕琅玕影”,納蘭小令中的白描總是十分動人。信步竹林間,滿地竹葉恰似愁痕點點。納蘭詞里這樣的情境有很多,夜寒露重時獨立小院,衣衫必是不足禦寒的,心境也必是淒涼無依的。而在這裡,詞人也不繞圈子,自己說得清楚明白,“閒階小立倍荒涼”,空蕩寂寞的台階顯得十分荒涼。

而下一句,納蘭卻又隱晦了,“還剩舊時月色在瀟湘”,萬千情意都濃縮在“瀟湘”兩字。瀟湘喻指生死相隔。詞句到了這裡,納蘭的心跡也都鋪顯了出來,乾言萬語,還是悼亡。月亮還是當年的月亮,只是如今,它卻孤零零照在一個人清冷孤寂的身影上。

下片寫萬籟俱寂,已寐難眠,此時正是“薄情轉是多情累,曲曲柔腸碎”。是薄情吧,才會彼時那樣不珍惜,是多情吧,才會如今這樣放不下,生怕掛著笑的嘴角一垂下來,眼淚就會忍不住跟著傾瀉而出。黯然神傷中,借黑夜蓋住內心的忐忑不安。

這首詞里,正是最後一句“憶共燈前呵手為伊書”最牽人心,想起當年和她一起在燈前寫字的情景,往事歷歷在目。其實何曾薄情,淡淡一句清言,二人繾綣深情便呼之欲出。故事完結,謝幕散場,但總有白紙黑字,文辭依然。

從全詞看,本詞採用前寫景後抒情的常用手法,即由眼前實景追憶曾經的情景。結句描寫一細節,使小詞頓生妙趣,意韻悠長,情趣悠遠。

納蘭性德

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整箇中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。► 284篇詩文

猜您喜歡

望遠行·碧砌花光照眼明

五代李璟

玉砌花光錦繡明,朱扉長日鎮長扃。夜寒不去寢難成,爐香菸冷自亭亭。
殘月秣陵砧,不傳訊息但傳情。黃金窗下忽然驚,征人歸日二毛生。

有所思

唐代李白

我思仙人,乃在碧海之東隅。
海寒多天風,白波連山倒蓬壺。
長鯨噴涌不可涉,撫心茫茫淚如珠。
西來青鳥東飛去,願寄一書謝麻姑。

池口風雨留三日

宋代黃庭堅

孤城三日風吹雨,小市人家只菜蔬。
水遠山長雙屬玉,身閒心苦一舂鋤。
翁從旁舍來收網,我適臨淵不羨魚。
俯仰之間已陳跡,暮窗歸了讀殘書。