中華古詩文古書籍網

滿眼東風飛絮。

出自宋代歐陽修的《夜行船·滿眼東風飛絮

譯文暮春時節,東風吹拂,眼前儘是飛舞的柳絮。

注釋東風:指春風。

賞析此句為讀者展現出一派晚春景象,「滿眼東風飛絮」六字,讓人感受到了詞人內心的煩亂,定下了惜別的主題基調。

古文島APP客戶端立即打開

原文

歐陽修歐陽修夜行船·滿眼東風飛絮

滿眼東風飛絮。催行色、短亭春暮。落花流水草連雲,看看是、斷腸南浦。
檀板未終人去去。扁舟在、綠楊深處。手把金樽難為別,更那聽、亂鶯疏雨。

譯文及注釋

譯文
暮春時節,東風吹拂,眼前儘是飛舞的柳絮,好像在催人啟程。遠望開去,落花流水,芳草連天。看著看著,仿佛是腸斷南浦。
檀板一曲,歌聲縈耳踏上行程。轉眼間一葉扁舟已駛向綠楊深處。送行之人手把酒杯,送別之情難以訴說;也更不忍心聽那黃鶯亂啼,疏雨滴瀝。

注釋

閱讀全文 ∨

創作背景

這是一首贈別詞,可能是作者擔任地方官時所作,時間在暮春。

賞析

上片首先展現的是一派晚春景象,「滿眼東風飛絮」六字,讓人感受到了作者內心的煩亂,這就把惜別的主基調定了下來。隨後直言在日暮的短亭中,友人的離去已近在眼前。「短亭春暮」一語而三義。既點明離別,又交代了離別的時間、地點。然後宕開一筆,寫更為廣闊的暮春景色;遠遠看去,落英片片,被無情的流水卷到遠

閱讀全文 ∨

簡析

該詞上片寫景,通過描寫柳絮、落花等晚春景象,渲染出離彆氣氛;下片寫告別的場景,描寫人物分別時的活動,扁舟向遠處移動,船上之人手握酒杯難以釋懷。全詞情景交融、以景托情,始終充斥著惱人的景色、煩亂的心緒,將詞人對友人依依不捨的情感表達得淋漓盡致。
歐陽修

歐陽修

歐陽修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,號醉翁,晚號六一居士,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年(1007年)出生於綿州(今四川省綿陽市),北宋政治家、文學家。歐陽修於宋仁宗天聖八年(1030年)以進士及第,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林學士、樞密副使、參知政事。死後累贈太師、楚國公,諡號「文忠」,故世稱歐陽文忠公。歐陽修是在宋代文學史上最早開創一代文風的文壇領袖,與韓愈、柳宗元、蘇軾、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱「唐宋八大家」,並與韓愈、柳宗元、蘇軾被後人合稱「千古文章四大家」。 他領導了北宋詩文革新運動,繼承並發展了韓愈的古文理論。其散文創作的高度成就與其正確的古文理論相輔相成,從而開創了一代文風。歐陽修在變革文風的同時,也對詩風、詞風進行了革新。在史學方面,也有較高成就,他曾主修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠公集》傳世。► 1357篇詩文 ► 1796條名句佳句