中華古詩文古書籍網

更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴。

出自宋代汪元量的《鶯啼序·重過金陵

金陵故都最好,有朱樓迢遞。嗟倦客又此憑高,檻外已少佳致。更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴。問青山、三國英雄,六朝奇偉?

麥甸葵丘,荒台敗壘,鹿豕銜枯薺。正潮打孤城,寂寞斜陽影里。聽樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水。

淒悽慘慘,冷冷清清,燈火渡頭市。慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花,餘音亹亹。傷心千古,淚痕如洗。烏衣巷口青蕪路,認依稀、王謝舊鄰里。臨春結綺,可憐紅粉成灰,蕭索白楊風起。

因思疇昔,鐵索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。清談到底成何事?回首新亭,風景今如此。楚囚對泣何時已,嘆人間今古真兒戲。東風歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠。

譯文及注釋

譯文
金陵故都的形勢是最雄偉、最美好的,有朱紅的高樓聳立。可嘆浪跡天涯的倦客,再來此地登高遠眺,欄桿外已看不到多少佳美的景致。更何況梨花落盡,楊花飛盡,春天也變得十分憔悴。問青山,可還記得三國的英雄、六朝的雄偉?


郊外荒丘,蔓草遍野,豬鹿銜著枯芥菜在荒台敗壘中出沒。寂寞的夕陽殘照下,潮水拍打孤城。聽樓頭鼓角哀怨,未曾舉杯,愁心己如酒醉。夜色漸深,秦淮河灑滿月光,煙靄籠罩著寒冷的河水。


淒悽慘慘,冷冷清清,燈火亮處是渡江口的夜市。可嘆歌女不知江山興廢之恨,隔著江水還在唱那《後庭》遺曲,餘音裊裊刺人心扉。傷心千古興廢,淚流如水。烏衣巷口道路荒蕪,只依稀看出是舊時權貴王、謝毗鄰而居的殘頹。臨春閣、結綺閣兩座名殿早巳荒廢,當年美麗的后妃也化為了塵灰,墓地裏白楊蕭瑟、寒風哀泣。


回想遙遠的過去,千尋鐵鎖橫江,最終空沉江底。手揮羽扇遮擋西來的塵土,正好頭帶角巾回私第。清妙的玄淡到底能成何事?在新亭上回首眺望,家國風景如此。如今身為囚徒,悔恨何時已。可嘆人間,古往今來,興亡如同兒戲。東風年年還來,吹入鐘山,重重綠樹蒼翠。


注釋
鶯啼序:詞牌名,又名《豐樂樓》。共四片,二百三十六字。第一、第二片各九句,四仄韻,第三片十三句五仄韻,第四片十四句七仄韻。
迢(tiáo)遞:高峻的樣子。
檻(jiàn)外:欄乾外面。檻:窗戶或長廊旁的欄乾。
佳致:美好的景致。
麥甸(diàn):長滿薺麥的野地。甸:古時郭外稱郊,郊外稱甸。
葵丘:長著葵菜的山丘。
鹿豕(shǐ):麋鹿和野豬。
銜(xián)枯薺(jì):叨著枯萎的薺菜。
正潮打孤城,寂寞斜陽影里:化用劉禹錫《金陵五題·石頭城》 “山圍故國周遭在,潮打空城寂寞回。”句。意思是晚潮拍打著石頭城,斜陽照著我寂寞的身影。
月滿秦淮,煙籠寒水:化用杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”詩句,描繪秦淮河夜景,寄離重過金陵時的懷古情思。
慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花:化用杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。”詩句,意思是那些不知節義的人,仍然沉溺在歌樓妓里,飲酒高歌,過著醉生夢死的生活。
亹(wěi)亹:形容餘音裊裊不絕。
臨春結綺(qǐ):指陽臨春閣、結綺閣,分別為陳後主和張麗華所居的樓閣。
紅粉:指女子、佳人。
鐵索千尋,謾(màn)沉江底:化用劉禹錫《西塞山懷古》:“千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。”詩句,指東吳用鐵索千丈沉江,也白白浪費了鐵索。
揮羽扇:據《世說新語》,王導與外戚庾亮共掌大權,其勢相抵,一日大風揚塵,王導以扇拂之,並且說:“元規(庾亮字)塵污人。”詞中比喻南宋士大夫不能同心合力,共御外侮。
便好角巾私第:據《世說新語》,庾亮要帶兵到王導的治所來,別人建議他,要嚴加成備。王導說:“我與元規雖俱王臣,本懷布衣之好。若其欲來,吾角巾徑還烏衣,何所稍嚴。”詞中比喻南宋士大夫不能以大事為重。角巾:便服。
清談:亦稱“清言”或“玄言”,指魏晉時期崇尚虛無,空談名理的一種風氣。
新亭:故址在今南京市南。
楚囚(qiú)對泣何時已:指詞人被俘後的悲痛心情。據《左傳·成公九年》,楚鍾儀曾被囚禁於晉國,因稱楚囚。
鐘山:一名蔣山,又名紫金山,在南京市東北。

創作背景

南宋德祐二年(1276年),元兵大破臨安,南宋恭帝和后妃屬員三千多人被俘北上,詞人也未能倖免。詞人對南宋朝廷的忠心,使他不幸仕於元,只好做了道士。詞人因此而被釋放,回到江南。這首詞便是詞人在得以南歸後重遊金陵所作。

賞析

《鶯啼序·重過金陵》憑高所見實景入手,從而引出對三國、六朝的疑問,詠史懷古。全詞四片,借用“賦”的筆法依次鋪敘開來。

第一片是總寫,點題之後,寫出詞人心情、時令。起首“金陵故都最好,有朱樓迢遞。”兩句化用了南朝謝朓的《隋王鼓吹曲·入朝曲》:“江南佳麗地,金陵帝王州,逶迤帶綠水,迢遞起朱樓”。詞人借它作為點題之用,截取了“迢遞朱樓”四個字,令讀者勾起對謝朓那首詩的聯想。金陵古都,金陵故事,全都浮現於詞句之中。點題之後,透露出詞人的心境。“嗟倦客、又此憑高,檻外已少佳致。”這兩句,含義深婉。詞人自稱“倦客”,他經歷了亡國、被擄、出家、放歸等等一系列巨變,飽嘗喪國之後帶來的屈辱和悲痛,對人生產生了一種心灰意懶的厭倦情緒的緣故。“倦客”二字,透露了詞人對現實不滿但無奈的悲苦心境。在這種心境之下,重遊故地,眼前仍然是“迢遞朱樓”,在他眼裡,已失去“佳致”。接著“更落盡梨花,飛盡楊花,春也成憔悴”,詞人連“成憔悴”和“少佳致”在一起,敘心境和寫時令的兩層意思就密合起來了。“問青山,三國英雄,六朝奇偉?”詞人用疑問句點出主題:懷古之幽情。”少佳致“”成憔悴“的景況和”金陵故都最好“的觀念在詞人看來已不能相稱,使人疑竇頓生:難道這就是那英雄輩出的三國時代和奇人偉士迭現的六朝時代的故都嗎?疑問的實質是感嘆,是一種對歷史逝去,豪傑已成古人的詠嘆。唯有青山不變,不諳人世滄桑,仍可作歷史之見證。這首詞的首片的作用只引領下文,故而寫得比較概括。

第二片轉入具體的寫景和抒情的描寫。“麥甸葵丘,荒台敗壘,鹿豕銜枯薺。”三句著眼於虛擬的景物。值得注意的是,詞人通過景物描寫,暗喻世事之更替,另外用典表意。如“麥甸葵丘”、“荒台敗壘”皆有典出。劉禹錫《再游玄都觀》詩:“蕩然無復一樹,惟兔葵燕麥,動搖於春風耳。”是“麥甸葵丘”之典出。宮殿崔嵬、歌舞昇平已不在,如今卻只任憑麋鹿野豬去奔走踐踏。《史記·淮南王安傳》“臣今見麋鹿游姑蘇之台也。”伍子胥苦諫吳王而不見納,憤然自慨。詞人把這兩個曲故合起來看,用意甚明,慨南宋之不奮,抒己之傷悲。“正潮打孤城,寂寞斜陽影里。聽樓頭、哀笳怨角,未把酒、愁心先醉。漸夜深、月滿秦淮,煙籠寒水。”化用了劉禹錫《金陵五題·石頭城》:“山圍故國周遭在,潮打孤城寂寞回。”和杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。”詞人隱括唐人詩句採取的手法是把唐人的句子拆開,但仍保持著前後的呼應,同時又把自己的句子融合進去,根據詞調的要求,重新組合。詞人在隱括、化用前人詩詞,重新進行拆改組合的過程中,是煞費苦心的。把前人的句子放得十分妥貼,對於那些完全出於自己手筆的句子,如“未把酒、愁心先醉”,作了周到的安排,熔借來的句子和已句於一爐,且使其錯落有致,密合無間。這幾個句子直接抒發作者的懷舊情絲,強烈表達詞人的主觀感情,故而在全詞當中位置重要。起到統率全段的作用,從而顯示了詞人的主導作用和作品的創造性質。抒發故情舊緒,轉入了對歷史的評述。

第三片開始兩句“淒悽慘慘,冷冷清清。”連用疊字,加重了悲涼悽慘之感,“慨商女、不知興廢,隔江猶唱庭花。”接第二片最後杜牧《泊秦淮》詩句,流露出亡國之痛。面對故都兩座樓閣“臨春”“結綺”,感嘆國家衰亡,昔人已去,無不飽含對亡國之君的強烈譴責。白居易《和關盼盼感事詩》里道:“見說白楊堪作柱,爭教紅粉不成灰”。詞人在詞中寫成了“可憐紅粉成灰,蕭索白楊風起。”兩句,並暗用曹植《雜詩》“高台多悲風”的句意和劉禹錫詩表達方式有所不同。抒發了他面對歷史陳跡而萌生的哀其不幸,怒其不爭的複雜感情。

第四片敘述東吳、東晉的史事。用意非常明顯,喻指南宋王朝覆滅的歷史悲劇。“鐵索千尋,謾沉江底。揮羽扇,障西塵,便好角巾私第。”詞人有針對性地評述了這幾個發生在金陵的歷史故事,很有現實意義。當時南宋王朝剛剛覆滅,他所抒發的興亡感慨也是有針對性的,有現實性的。“嘆人間今古真兒戲”,以兒戲喻興亡,含義很複雜而用語卻似乎很輕鬆,這裡面既有詞人的感慨,也有對歷代亡國君臣的遣責,為的是把“人間今古”一筆帶過。詞人實際上是假借輕鬆的心境,引出一個沉重的話題。全詞的結尾,又回到金陵景物,並照應篇首的“倦客又此憑高”登高遠眺“春風歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠。”自然界不因人世之變遷而按照它固有的規律,照常輪換。鐘山依舊,只是人事不再。因這種懷舊情結作為全篇的一個總結,意味極為深長。

這首詞著眼於金陵的歷史、人物、街巷、江河、城郭,描寫古今興亡的大主題,是借古傷今抒寫亡國之痛的作品。全詞多處化用古人典故及詩詞,卻穩妥貼切,語意自然恰當。

評價

全詞的結尾,又回到金陵景物,並照應篇首的“倦客又此憑高”登高遠眺“春風歲歲還來,吹入鐘山,幾重蒼翠。”自然界不因人世之變遷而按照它固有的規律,照常輪換。鐘山依舊,只是人事不再。因這種懷舊情結作為全篇的一個總結,應該說是意味極為深長。

典故

“因思疇昔”引領第四片,敘述東吳、東晉的史事。用意非常明顯,喻指南宋王朝覆滅的歷史悲劇。“千尋鐵索沉江底一片降幡出石頭。”東吳曾以鐵索橫江,作為防禦工事,意為抵擋東晉南下。哪知被晉將王燒斷,致使天塹無憑,國土淪喪。羽扇障塵、角巾還第、新亭對泣,出自於東晉士族代表人物王導,見於《世說新語》和《晉書。王導傳》。“羽扇障塵”喻指南宋士大夫之不能戮力同心。王導與外戚庚亮共掌東晉大權,勢力仲伯之間,一日大風揚塵,王導以扇拂之,說道:“元規(庚亮字)塵污人。”“角巾還第”喻指南宋士大夫之不能以大事為重,傳言庚亮將要帶兵到他的治所來,有人便建議他暗中戒備,王導卻說:“我與元規雖俱王臣,本懷布衣之好。若其欲來,吾角巾徑還烏衣,何所稍嚴!”(《世說新語。雅量》)角巾是便服,金陵的烏衣巷是王導私人第宅:“角巾私第”意即辭官歸家之意。“新亭對泣”,《世說新語。言語》篇記載:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:”風景不殊,正自有山河之異。‘皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!’”

這裡當是喻指南宋士大夫對時局危難而束手無策。汪元量有針對性地評述了這幾個發生在金陵的歷史故事,很有現實意義。當時南宋王朝剛剛覆滅,他所抒發的興亡感慨也是有針對性的,有現實性的。“嘆人間今古真兒戲”以兒戲喻興亡,含義很複雜而用語卻似乎很輕鬆,這裡面既有作者自己的感慨,也有對歷代亡國君臣的遣責,為的是把“人間今古”一筆帶過。作者實際上是假借輕鬆的心境,引出一個沉重的話題。

汪元量

汪元量(1241~1317年後)南宋末詩人、詞人、宮廷琴師。字大有,號水雲,亦自號水雲子、楚狂、江南倦客,錢塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗時以善琴供奉宮掖。恭宗德祐二年(1276)臨安陷,隨三宮入燕。嘗謁文天祥於獄中。元世祖至元二十五年(1288)出家為道士,獲南歸,次年抵錢塘。後往來江西、湖北、四川等地,終老湖山。詩多紀國亡前後事,時人比之杜甫,有“詩史”之目,有《水雲集》、《湖山類稿》。► 691篇詩文

猜您喜歡