中華古詩文古書籍網

晉語·史黯論良臣

作者:左丘明

趙簡子曰:“吾願得范、中行之良臣。”史黯侍,曰:“將焉用之?”簡子曰:“良臣,人之所願也,又何問焉?”對曰:“臣以為不良故也。夫事君者,諫過而賞善,薦可而替否,獻能而進賢,擇材而薦之,朝夕誦善敗而納之。道之以文,行之以順,勤之以力,致之以死。聽則進,否則退。今范、中行氏之臣不能匡相其君,使至於難;君出在外,又不能定,而棄之,則何良之為?若弗乘,則主焉得之?夫二子之良,將勤營其君,復使立於外,死而後止,何日以來?若來,乃非良臣也。”簡子曰:“善。吾言實過矣。”

譯文

趙簡子說:“我希望能得到范吉射、中行寅手下的良臣。”史黯在一旁侍候,說:“用范氏、中行氏的良臣做什麼?”簡子說:“良臣是人所希望的,又有什麼可問的呢?”史黯回答說:“我認為他們算不上良臣,所以才問的。事奉君主的人,應當諫正君主的過失,鼓勵君主的善行,贊同好的,去除不好的,貢獻自己的才能,進薦賢人,選擇有才能的加以推薦,早晚講述善惡成敗的事跡給君主聽。用文德來引導君主,幫助君主實行正道,勤心盡力為君主效勞,不惜以生命來捍衛君主。君主能聽從採納,就在朝任事,不能聽從採納,就辭官退去。現在范氏、中行氏的臣子,不能匡正輔助他們的君主,以至於使君主遭到禍難;君主出奔到國外,又不能使他獲得安定,反而棄君而去,那么又算什麼良臣呢?倘若他們不拋棄君主的話,你又怎么能得到他們呢?如果真是范氏、中行氏的良臣,就應當辛勤地為君主謀劃經營,使君主在國外重新獲得土地、爵位,一直到死為止,這樣的話,哪一天能到你這兒來呢?倘若來了,那也就算不上是什麼良臣了。”趙簡子說:“講得好,我的話確實錯了。”