中華古詩文古書籍網

列傳·卷十四

作者:脫脫等

耶律沙 耶律抹只 蕭乾(討古) 耶律善補 耶律海里

耶律沙,字安隱。其先嘗相遙輦氏。應歷間,累官南府宰相。景宗即位,總領南面邊事。保寧間,宋攻河東,沙將兵救之,有功,加守太保。乾亨初,宋復北侵,沙將兵由間道至白馬嶺,阻大澗遇敵。沙與諸將欲待後軍至而戰,冀王敵烈、監軍耶律抹只等以為急擊之便,沙不能奪。敵烈等以先鋒渡澗,未半,為宋人所擊,兵潰。敵烈及其子蛙哥、沙之子德里、令穩都敏、詳穩唐筈等五將俱沒。會北院大王耶律斜軫兵至,萬矢俱發,敵軍始退。沙將趨太原,會漢駙馬都尉盧俊來奔,言太原已陷,遂勒兵還。宋乘銳侵燕,沙與戰於高梁河,稍卻;遇耶律休哥及斜軫等邀擊,敗宋軍。宋主宵遁,至涿州,微服乘驢車,間道而走。上以功釋前過。是年,復從韓匡嗣伐宋,敗績,帝欲誅之,以皇后營救得免。睿智皇后稱制,召賜几杖,以優其老。復從伐宋,敗劉廷讓、李敬源之軍,賜賚優渥。統和六年卒。

耶律抹只,字留隱,仲父隋國王之後。初以皇族入侍。景宗即位,為林牙,以乾給稱。保寧間,遷樞密副使。乾亨元年春,宋攻河東,南府宰相耶律沙為都統,將兵往援,抹只臨其軍。及白馬嶺之敗,僅以身免。宋乘銳攻燕,將奚兵翊休哥擊敗之。上以功釋前過。是年冬,從都統韓匡嗣伐宋,戰於滿城,為宋將所紿,諸軍奔潰;獨抹只部伍不亂,徐整旗鼓而歸。璽書褒諭,改南海軍節度使。乾亨二年,拜樞密副使。統和初,為東京留守。宋將曹彬、米信等侵邊,抹只引兵至南京,先繕守御備。及車駕臨幸,抹只與耶律休哥逆戰於涿之東,克之,遷開遠軍節度使。故事,州民歲輸稅,斗粟折錢五,抹只表請折錢六,部民便之。統和末卒。

蕭乾,小字項烈,字婆典,北府宰相敵魯之子。性質直。初,察割之亂,其黨胡古只與乾善,使人召之。乾曰:“吾豈能從逆臣!”縛其人送壽安王。賊平,上嘉其忠,拜群牧都林牙。復以伐烏古功,遷北府宰相,改突呂不部節度使。乾亨初,宋伐河東,乘勝侵燕,詔乾拒之,戰於高梁河。耶律沙退走,乾與耶律休哥等併力戰敗之,上手敕慰勞。自是每征伐必參決軍事。加政事令。二年,宋兵圍瓦橋,夜襲我營,乾及耶律勻骨戰卻之。時皇后以父呼乾。及後為皇太后稱制,乾數條奏便宜,多見聽用。統和四年卒。侄討古。

討古,字括寧,性忠簡。應歷初,始入侍。會冀王敵烈、宣徽使海思謀反,討古與耶律阿列密告於上,上嘉其忠,詔尚朴謹公主。保寧末,為南京統軍使。乾亨初,宋侵燕,討古與北院大王奚底拒之,不克,軍潰。討古等不敢復戰,退屯清河。帝聞其敗,遣使責之曰:“卿等不嚴偵候,用兵無法,遇敵即敗,奚以將為!”討古懼。頃之,援兵至,討古奮力以敗宋軍。上釋其罪,降為南京侍衛親軍都指揮使。四年卒。

耶律善補,字瑤升,孟父楚國王之後。純謹有才智。景宗即位,授千牛衛大將軍,遷大同軍節度使。及伐宋,韓匡嗣與耶律沙將兵由東路進,善補以南京統軍使由西路進。善補聞匡嗣失利,斂兵還。乾亨末,與宋軍戰於滿城,為伏兵所圍,斜軫救之獲免。以失備,大杖決之。統和初,為惕隱。會宋來侵,善補為都元帥逆之,不敢戰,故嶺西州郡多陷,罷惕隱。以其叔安端有匡輔世宗功,上愍之,征善補為南府宰相,遷南院大王。會再舉伐宋,欲攻魏府,召眾集議。將士以魏城無備,皆言可攻。善補曰:“攻固易,然城大叵量,若克其城,士卒貪俘掠,勢必不可遏。且傍多巨鎮,各出援兵,內有重敵,何以當之?”上乃止。善補性懦,守靜。凡征討,憚攻戰,急還,以故戰多不利。年七十四卒。

耶律海里,字留隱,令穩拔里得之長子。察割之亂,其母的魯與焉。遣人召海里,海里拒之。亂平,的魯以子故獲免。海里儉素,不喜聲利,以射獵自娛。雖居閒,人敬之若貴官然。保寧初,拜彰國軍節度使,遷惕隱。秩滿,稱疾不仕。久之,復為南院大王。及曹彬、米信等來侵,海里有卻敵功,賜資忠保義匡國功臣。帝屢親征,海里在南院十餘年,鎮以寬靜,戶口增給,時議重之。封漆水郡王,遷上京留守,薨。詔以家貧,給葬具。

論曰:當高梁、朔州之捷,偏裨之將如沙與抹只,既因休哥、斜軫類見其功,所謂失之東隅,收之桑榆。若蕭乾、海里拒察割之招,討古告海思之變,則不止有戰功而已。其視善補畏懦,豈不優哉!

譯文

耶律沙,字安隱,其先祖曾擔任遙輦氏之國相。應歷年間,累官至南府宰相。景宗即位,耶律沙總領南面邊事。保寧年間,宋軍攻打河東,耶律沙率兵相救,有功,被升為守太保。

乾亨初,宋軍再度北侵,耶律沙率兵抄小路到白馬嶺,隔著大澗遭遇敵軍。耶律沙與眾將想等待後軍到來再交戰,冀王敵烈、監軍耶律抹只等人認為趕緊攻打敵人更好一些,耶律沙不能定奪。敵烈等人率領先頭部隊渡涉澗水,未至河心,遭宋人攻擊,全軍潰敗。敵烈及其子蛙哥、耶律沙之子德里、令穩都敏、詳穩唐薚等五將均戰死。適逢北院大王耶律斜軫兵到,萬箭齊發,敵軍這才退去。

耶律沙將要趕往太原,剛好北漢駙馬都尉盧俊前來投奔,說太原已經陷落,耶律沙便整頓兵馬回國。宋軍乘著一股銳氣侵入燕地,耶律沙與之交戰於高梁河,在部隊稍事退卻時,遇到耶律休哥及斜軫等人前來攔腰攻擊敵軍,擊敗了宋軍。宋主乘夜逃走,到涿州,穿著微服,乘驢車,抄小路逃跑。景宗因為耶律沙此次立有戰功,釋免了其前戰之過錯。

這一年,又隨從韓匡嗣攻打宋國,失利,皇上想殺他,因為皇后營救得以免死。睿智皇后臨朝稱制,召見他賜給幾、杖,以示優待其年老。後又隨從討伐宋,擊敗劉廷讓、李敬源之軍,得到的賞賜十分優厚。統和六年(988)去世。

耶律抹只,字留隱,仲父隋國王之後。初時因系皇族得以入宮侍候皇上。景宗即位,任林牙,以幹練敏捷著稱。保寧年間,遷任樞密副使。

乾亨元年(979)春,宋軍攻打河東,南府宰相耶律沙任都統,率兵前往援救,抹只為監軍。及至白馬嶺兵敗,僅僅逃得性命。宋軍乘著銳氣進攻燕地,抹只率領奚兵幫助耶律休哥擊敗宋。景宗因他此次立功釋免他前次兵敗之過。這年冬天,隨從都統韓匡嗣討伐宋,與宋軍接戰於滿城,為宋軍所欺誑,諸軍奔逃潰散;只有抹只隊伍不亂,慢慢地整頓旗鼓回撤。皇上下詔加以褒獎,改任南海軍節度使。乾亨二年(980),拜為樞密副使。

統和初,任東京留守。宋將曹彬、米信等人侵犯邊境,抹只率兵到南京,先行修治守備防禦。待到聖宗前來,抹只與耶律休哥迎戰宋軍於涿州之東,戰敗敵軍,因功遷為開遠軍節度使。

按舊例,州民每年都要納稅,一斗粟折算為五個錢,抹只上表請求折算為六個錢,所部百姓大得其便利,統和末年去世。

蕭乾,乳名項烈,字婆典,北府宰相蕭敵魯之子。生性樸實正直。

當初,察割之亂發生時,察割黨人胡古只與蕭乾交好,派人召見他。蕭乾說:“我怎能附從叛逆之臣!”將胡古只捆綁送到壽安王處。賊亂平定,皇上嘉賞其忠心,拜為群牧都林牙。又因為討伐烏古之功,遷為北府宰相,改任為突呂不部節度使。

乾亨初(979),宋攻討河東,乘勝侵犯燕地,詔令蕭乾拒戰,蕭乾與宋軍接戰於高梁河。耶律沙逃走,蕭乾與耶律休哥等人合力擊敗敵軍,景宗親下敕令加以慰勞。從此每逢征戰必定讓他參預決策軍事。升任政事令。二年(980),宋軍包圍了瓦橋,乘夜偷襲我軍軍營,蕭乾及耶律勻骨戰退了敵軍。

當時皇后稱呼蕭乾為父。及至皇后成為皇太后臨朝稱制,蕭乾多次逐條上奏利國合宜之事,大多被採納。統和四年(986)去世。侄兒蕭討古。

蕭討古,字括寧,生性忠誠簡樸。

應歷初,開始入宮侍衛穆宗皇上。適逢冀王敵烈、宣徽使海思謀反,蕭討古與耶律阿列向皇上密告,皇上嘉賞其忠心,詔令將朴謹公主嫁給他。保寧末,任南京統軍使。

乾亨初,宋國侵犯燕地,討古與北院大王奚底拒戰,失利,軍隊潰敗。討古等人不敢再戰,退駐於清河。景宗聽說他兵敗,派使者責備他說:“你們這些人不嚴加偵察敵情,用兵沒有法度,一遇敵軍便敗退,又何必當什麼將領呢!”討古聞言十分恐懼,不久,援兵到,討古奮力作戰,擊敗宋軍。皇上釋免其罪,降為南京侍衛親軍都指揮使。四年(982)去世。

耶律善補,字瑤升,孟父楚國王之後。純正謹慎,富有才智。

景宗即位,授職為千牛衛大將軍,遷任大同軍節度使。及至討伐宋國,韓匡嗣與耶律沙率兵由東路進發,善補任南京統軍使由西路進軍。善補得知匡嗣作戰失利,便收兵回國。乾亨末年,與宋軍交戰於滿城,為伏兵所包圍,斜軫救之,得以免死。因為疏於防備,被判決處以大杖之刑。

統和初,任惕隱。適逢宋軍來犯,善補被任為都元帥迎戰,但他不敢交戰,因此嶺西州郡大多失陷,他也被免去惕隱之職。因為其叔安端有扶助世宗之功,聖宗皇上憐憫他,徵召善補為南府宰相,遷任南院大王。

適逢再度興兵伐宋,皇上想要進攻魏府,召集眾將協同商議。將士們認為魏城沒有防備,都說可以進攻。善補說:“進攻固然容易,然而城池太大無法查點,士卒貪圖搶掠,勢必不可遏止。況且附近多有大鎮,若魏城遭到攻擊必然會紛紛出動援兵,魏城內又有強兵把守,我軍如何抵擋呢?”皇上便就此作罷。

善補生性懦弱,保守清靜,無所企求。每逢征討,怯於攻城,總是忙於撤回,因此作戰大多不能取勝。年七十四歲去世。

耶律海里,字留隱,令穩拔里得長子。察割之亂時,其母的魯參與其事。派人徵召海里,遭海里拒絕。叛亂被平定之後,的魯因為兒子之故得以釋免。

海里儉省樸素,不喜好名利,以射箭打獵自我娛樂。儘管身居閒位,人們敬重他就好像他是個貴官一般。保寧初,拜為彰國軍節度使,遷為惕隱。任期滿,稱病不再出任官職。很久以後,又擔任了南院大王。及至曹彬、米信等人來犯,海里立有退敵之功,賜為資忠保義匡國功臣。

聖宗皇上多次親征,海里在南院十多年,以寬大安靜加以鎮撫,戶口增殖、百姓充裕,一時輿論都推重他。封漆水郡王,遷為上京留守,不久逝世。因為家中貧窮,詔令官府撥給葬具。