中華古詩文古書籍網

列傳·卷一百三十二

作者:脫脫、阿魯圖等

朱弁 鄭望之 張邵 洪皓(子適 遵 邁)

朱弁,字少章,徽州婺源人。少穎悟,讀書日數千言。既冠,入太學,晁說之見其詩,奇之,與歸新鄭,妻以兄女。新鄭介汴、洛間,多故家遺俗,弁游其中,聞見日廣。靖康之亂,家碎於賊,弁南歸。

建炎初,議遣使問安兩宮,弁奮身自獻,詔補修武郎,借吉州團練使,為通問副使。至雲中,見粘罕,邀說甚切。粘罕不聽,使就館,守之以兵。弁復與書,言用兵講和利害甚悉。

紹興二年,金人忽遣宇文虛中來,言和議可成,當遣一人詣元帥府受書還,虛中欲弁與正使王倫探策決去留,弁曰:"吾來,固自分必死,豈應今日覬幸先歸。願正使受書歸報天子,成兩國之好,蚤申四海之養於兩宮,則吾雖暴骨外國,猶生之年也。"倫將歸,弁請曰:"古之使者有節以為信,今無節有印,印亦信也。願留印,使弁得抱以死,死不腐矣。"倫解以授弁,弁受而懷之,臥起與俱。

金人迫弁仕劉豫,且訹之曰:"此南歸之漸。"弁曰:"豫乃國賊,吾嘗恨不食其肉,又忍北面臣之,吾有死耳。"金人怒,絕其餼遺以困之。弁固拒驛門,忍飢待盡,誓不為屈。金人亦感動,致禮如初。久之,復欲易其官,弁曰:"自古兵交,使在其間,言可從從之,不可從則囚之、殺之,何必易其官?吾官受之本朝,有死而已,誓不易以辱吾君也。"且移書耶律紹文等曰:"上國之威命朝以至,則使人夕以死,夕以至則朝以死。"又以書訣後使洪皓曰:"殺行人非細事,吾曹遭之,命也,要當捨生以全義爾。"乃具酒食,召被掠士夫飲,半酣,語之曰:"吾已得近郊某寺地,一旦畢命報國,諸公幸瘞我其處,題其上曰'有宋通問副使朱公之墓',於我幸矣。"眾皆泣下,莫能仰視。弁談笑自若,曰:"此臣子之常,諸君何悲也?"金人知其終不可屈,遂不復強。

王倫還朝,言弁守節不屈,帝為官其子林,賜其家銀帛。會粘罕等相繼死滅,弁密疏其事及金國虛實,曰:"此不可失之時也。"遣李發等間行歸報。其後,倫復歸,又以弁奉送徽宗大行之文為獻,其辭有曰:"嘆馬角之未生,魂消雪窖;攀龍髯而莫逮,淚灑冰天。"帝讀之感泣,官其親屬五人,賜吳興田五頃。帝謂丞相張浚曰:"歸日,當以禁林處之。"八年,金使烏陵思謀、石慶充至,稱弁忠節,詔附黃金三十兩以賜。

十三年,和議成,弁得歸。入見便殿,弁謝且曰:"人之所難得者時,而時之運無已;事之不可失者幾,而幾之藏無形。惟無已也,故來遲而難遇;惟無形也,故動微而難見。陛下與金人講和,上返梓宮,次迎太母,又其次則憐赤子之無辜,此皆知時知幾之明驗。然時運而往,或難固執;幾動有變,宜鑒未兆。盟可守,而詭詐之心宜嘿以待之;兵可息,而銷弭之術宜詳以講之。金人以黷武為至德,以苟安為太平,虐民而不恤民,廣地而不廣德,此皆天助中興之勢。若時與幾,陛下既知於始,願圖厥終。"帝納其言,賜金帛甚厚。弁又以金國所得六朝御容及宣和御書畫為獻。秦檜惡其言敵情,奏以初補官易宣教郎、直秘閣。有司校其考十七年,應遷數官。檜沮之,僅轉奉議郎。十四年,卒。

弁為文慕陸宣公,援據精博,曲盡事理。詩學李義山,詞氣雍容,不蹈其險怪奇澀之弊。金國名王貴人多遣子弟就學,弁因文字往來說以和好之利。及歸,述北方所見聞忠臣義士朱昭、史抗、張忠輔、高景平、孫益、孫谷、傅偉文、李舟、五台僧寶真、婦人丁氏、晏氏、小校閻進、朱勣等死節事狀,請加褒錄以勸來者。有《聘游集》四十二卷、《書解》十卷、《曲洧舊聞》三卷、《續骫骳說》一卷,《雜書》一卷、《風月堂詩話》三卷、《新鄭舊詩》一卷、《南歸詩文》一卷。

鄭望之,字顧道,彭城人,顯謨閣直學士僅之子也。望之少有文名,山東皆推重。登崇寧五年進士第,自陳留簿累遷樞密院編修官,歷開封府儀、工、戶曹,以治辦稱。臨事勁正,不受請託。宦寺有強占民田者,奏歸之。蔡京子欲奪人妾,使人諭意,望之拒不受。除駕部員外郎兼金部。

靖康元年,金人攻汴京,假尚書工部侍郎,俾為軍前計議使。既還,金人遣吳孝民與望之同入見。望之言金人意在金幣,且要大臣同議,乃命同知樞密院事李梲與望之再使,斡離不以朝廷受歸朝官及賜平州張覺手詔為辭,遣蕭三寶奴偕梲等還,以書求割三鎮,欲得宰相交地,親王送大軍過河。

時高宗在康邸慷慨請行,遂與張邦昌乘筏渡濠,自午至夜分,始達金砦。又除望之戶部侍郎,同梲再至金營,仍以珠玉遺金人。金人拘留望之逾旬。會姚平仲夜劫砦不克,斡離不以用兵詰責諸使者,邦昌恐懼涕泣,王不為動。金人遂不欲留王,更請肅王,乃以兵送望之詣國王砦詰問。會再遣宇文虛中持割地詔至,望之得還,因盛言敵勢強大,我兵削弱,不可不和。既而金兵退,朝廷以議和非策,罷望之提舉亳州明道宮。

建炎初,李綱以望之張皇敵勢,沮損國威,以致禍敗,責海州團練副使,連州居住。綱罷,詔望之為戶部侍郎,尋轉吏部侍郎。論王雲之冤,帝為感動,復雲元官,與七子恩澤。尋兼主管御營司參贊軍事。論航海不便,忤旨,以集英殿修撰再領亳州明道宮。起知宣州,逾年,以言章罷。

紹興二年,會赦,復徽猷閣待制致仕。七年,落致仕,召赴行在。望之以衰老辭,帝謂大臣曰:"望之,朕故人也。"於是升徽猷閣直學士,復致仕。三十一年,卒,年八十四。贈中大夫。

張邵,字才彥,烏江人。登宣和三年上舍第。建炎元年,為衢州司刑曹事。會詔求直言,邵上疏曰:"有中原之形勢,有東南之形勢。今縱未能遽爭中原,宜進都金陵,因江、淮、蜀、漢、閩、廣之資,以圖恢復,不應退自削弱。"

三年,金人南侵,詔求可至軍前者,邵慨然請行,轉五官,直龍圖閣,假禮部尚書,充通問使,武官楊憲副之,即日就道。至濰州,接伴使置酒張樂,邵曰:"二帝北遷,邵為臣子,所不忍聽,請止樂。"至於三四,聞者泣下。翌日,見左監軍撻攬,命邵拜,邵曰:"監軍與邵為南北朝從臣,無相拜禮。"且以書抵之曰:"兵不在強弱,在曲直。宣和以來,我非無兵也,帥臣初開邊隙,謀臣復啟兵端,是以大國能勝之。厥後偽楚僣立,群盜蜂起,曾幾何時,電掃無餘,是天意人心未厭宋德也。今大國復裂地以封劉豫,窮兵不已,曲有在矣。"撻攬怒,取國書去,執邵送密州,囚於祚山砦。

明年,又送邵於劉豫,使用之。邵見劉豫,長揖而已,又呼為"殿院",責以君臣大義,詞氣俱厲,豫怒,械置於獄,楊憲遂降。豫知邵不屈,久之,復送於金,拘之燕山僧寺,從者皆莫知所之。後又作書,為金言"劉豫挾大國之勢,日夜南侵,不勝則首鼠兩端,勝則如養鷹,飽則颺去,終非大國之利",守者密以告,金取其書去,益北徙之會寧府,距燕三千里。金嘗大赦,許宋使者自便還鄉,人人多占籍淮北,冀幸稍南。惟邵與洪皓、朱弁言家在江南。

十三年,和議成,及皓、弁南歸。八月,入見,奏前後使者如陳過庭、司馬朴、滕茂實、崔縱、魏行可皆歿異域未褒贈者,乞早頒恤典。邵並攜崔縱柩歸其家。升秘閣修撰,主管佑神觀。左司諫詹大方論其奉使無成,改台州崇道觀。移書時相,勸其迎請欽宗與諸王后妃。十九年,以敷文閣待制提舉江州太平興國宮。知池州,再奉祠卒,年六十一。累贈少師。

邵負氣,遇事慷慨,常以功名自許,出使囚徙,屢瀕於死。其在會寧,金人多從之學。喜誦佛書,雖異域不廢。初,使金時,遇秦檜於濰州。及歸,上書言檜忠節,議者以是少之。後弟祁下大理獄,將株連邵,會檜死得免。有文集十卷。

子孝覽、孝曾、孝忠。孝曾後亦以出使歿於金,金人知為邵子,尚憐之。

洪皓,字光弼,番易人。少有奇節,慷慨有經略四方誌。登政和五年進士第。王黼、朱勔皆欲婚之,力辭。宣和中,為秀州司錄。大水,民多失業,皓白郡守以拯荒自任,發廩損直以糶。民坌集,皓恐其紛競,乃別以青白幟,涅其手以識之,令嚴而惠遍。浙東綱米過城下,皓白守邀留之,守不可,皓曰:"願以一身易十萬人命。"人感之切骨,號"洪佛子"。其後秀軍叛,縱掠郡民,無一得脫,惟過皓門曰:"此洪佛子家也。"不敢犯。

建炎三年五月,帝將如金陵,皓上書言:"內患甫平,外敵方熾,若輕至建康,恐金人乘虛侵軼。宜先遣近臣往經營,俟告辦,迴鑾未晚。"時朝議已定,不從,既而悔之。他日,帝問宰輔近諫移蹕者謂誰,張浚以皓對。時議遣使金國,浚又薦皓於呂頤浩,召與語,大悅。皓方居父喪,頤浩解衣巾,俾易墨衰絰入對。帝以國步艱難、兩宮遠播為憂。皓極言:"天道好還,金人安能久陵中夏!此正春秋邲、郢之役,天其或者警晉訓楚也。"帝悅,遷皓五官,擢徽猷閣待制,假禮部尚書,為大金通問使,龔

璹副之。令與執政議國書,皓欲有所易,頤浩不樂,遂抑遷官之命。

時淮南盜賊踵起,李成甫就招,即命知泗州羈縻之。乃命皓兼淮南、京東等路撫諭使,俾成以所部衛皓至南京。比過淮南,成方與耿堅共圍楚州,責權州事賈敦詩以降敵,實持叛心。皓先以書抵成,成以汴涸,虹有紅巾賊,軍食絕,不可往。皓聞堅起義兵,可撼以義,遣人密諭之曰:"君數千里赴國家急,山陽縱有罪,當稟命於朝;今擅攻圍,名勤王,實作賊爾。"堅意動,遂強成斂兵。

皓至泗境,迎騎介而來,龔璹曰:"虎口不可入。"皓遂還,上疏言:"成以朝廷饋餉不繼,有'引眾建康'之語。今靳賽據揚州,薛慶據高郵,萬一三叛連衡,何以待之?此含垢之時,宜使人諭意,優進官秩,畀之以京口綱運,如晉明帝待王敦可也。"疏奏,帝即遣使撫成,給米伍萬石。頤浩惡其直達而不先白堂,奏皓託事稽留,貶二秩。皓遂請出滁陽路,自壽春由東京以行。至順昌,聞群盜李閻羅、小張俊者梗潁上道。皓與其黨遇,譬曉之曰:"自古無白頭賊。"其黨悔悟,皓使持書至賊巢,二渠魁聽命,領兵入宿衛。

皓至太原,留幾一年,金遇使人禮日薄。及至雲中,粘罕迫二使仕劉豫,皓曰:"萬里銜命,不得奉兩宮南歸,恨力不能磔逆豫,忍事之邪!留亦死,不即豫亦死,不願偷生鼠狗間,願就鼎鑊無悔。"粘罕怒,將殺之。旁一酋唶曰:"此真忠臣也。"目止劍士,為之跪請,得流遞冷山。流遞,猶編竄也。惟璹至汴受豫官。

雲中至冷山行六十日,距金主所都僅百里,地苦寒,四月草生,八月已雪,穴居百家,陳王悟室聚落也。悟室敬皓,使教其八子。或二年不給食,盛夏衣粗布,嘗大雪薪盡,以馬矢然火煨麵食之。或獻取蜀策,悟室持問皓,皓力折之。悟室銳欲南侵,曰:"孰謂海大,我力可乾,但不能使天地相拍爾。"皓曰:"兵猶火也,弗戢將自焚,自古無四十年用兵不止者。"又數為言所以來為兩國事,既不受使,乃令深入教小兒,非古者待使之禮也。悟室或答或默,忽發怒曰:"汝作和事官,而口硬如許,謂我不能殺汝耶?"皓曰:"自分當死,顧大國無受殺行人之名,願投之水,以墜淵為名可也。"悟室義之而止。

和議將成,悟室問所議十事,皓條析甚至。大略謂封冊乃虛名,年號本朝自有;金三千兩景德所無,東南不宜蠶,絹不可增也;至於取淮北人,景德載書猶可覆視。悟室曰:"誅投附人何為不可?"皓曰:"昔魏侯景歸梁,梁武帝欲以易其侄蕭明於魏,景遂叛,陷台城,中國決不蹈其覆轍。"悟室悟曰:"汝性直不誑我,吾與汝如燕,遣汝歸議。"遂行。會莫將北來,議不合,事復中止。留燕甫一月,兀朮殺悟室,黨類株連者數千人,獨皓與異論幾死,故得免。

方二帝遷居五國城,皓在雲中密遣人奏書,以桃、梨、粟、面獻,二帝始知帝即位。皓聞祐陵訃,北向泣血,旦夕臨,諱日操文以祭,其辭激烈,舊臣讀之皆揮涕。紹興十年,因諜者趙德,書機事數萬言,藏故絮中,歸達於帝。言:"順昌之役,金人震懼奪魄,燕山珍寶盡徙以北,意欲捐燕以南棄之。王師亟還,自失機會,今再舉尚可。"十一年,又求得太后書,遣李微持歸,帝大喜曰:"朕不知太后寧否幾二十年,雖遣使百輩,不如此一書。"是冬,又密奏書曰:"金已厭兵,勢不能久,異時以婦女隨軍,今不敢也。若和議未決,不若乘勢進擊,再造反掌爾。"又言:"胡銓封事此或有之,金人知中國有人,益懼。張丞相名動異域,惜置之散地。"又問李綱、趙鼎安否,獻六朝御容、徽宗御書。其後梓宮及太后歸音,皓皆先報。

初,皓至燕,宇文虛中已受金官,因薦皓。金主聞其名,欲以為翰林直學士,力辭之。皓有逃歸意,乃請於參政韓昉,乞於真定或大名以自養。昉怒,始易皓官為中京副留守,再降為留司判官。趣行屢矣,皓乞不就職,昉竟不能屈。金法,雖未易官而曾經任使者,永不可歸,昉遂令皓校雲中進士試,蓋欲以計墮皓也。皓復以疾辭。未幾,金主以生子大赦,許使人還鄉,皓與張邵、朱弁三人在遣中。金人懼為患,猶遣人追之,七騎及淮,而皓已登舟。

十二年七月,見於內殿,力求郡養母。帝曰:"卿忠貫日月,志不忘君,雖蘇武不能過,豈可舍朕去邪!"請見慈寧宮,帟人設簾,太后曰:"吾故識尚書。"命撤之。皓自建炎己酉出使,至是還,留北中凡十五年。同時使者十三人,惟皓、邵、弁得生還,而忠義之聲聞於天下者,獨皓而已。皓既對,退見秦檜,語連日不止,曰:"張和公金人所憚,乃不得用。錢塘暫居,而景靈宮、太廟皆極土木之華,豈非示無中原意乎?"檜不懌,謂皓子適曰:"尊公信有忠節,得上眷。但官職如讀書,速則易終而無味,須如黃鐘、大呂乃可。"八月,除徽猷閣直學士、提舉萬壽觀兼權直學士院。

金人來取趙彬等三十人家屬,詔歸之。皓曰:"昔韓起謁環於鄭,鄭,小國也,能引義不與。金既限淮,官屬皆吳人,宜留不遣,蓋慮知其虛實也。彼方困於蒙兀,姑示強以嘗中國,若遽從之,謂秦無人,益輕我矣。"檜變色曰:"公無謂秦無人。"既而復上疏曰:"恐以不與之故,或致渝盟,宜告之曰:'俟淵聖及皇族歸,乃遣。'"又言:"王倫、郭元邁以身徇國,棄之不取,緩急何以使人?"檜大怒,又因言室撚寄聲,檜怒益甚,語在《檜傳》。翌日,侍御史李文會劾皓不省母,出知饒州。

明年,大水,中官白鍔宣言:"燮理乖盭,洪尚書名聞天下,胡不用?"檜聞之愈怒,系鍔大理獄,尋流嶺表。諫官詹大方遂論皓與鍔為刎頸交,更相稱譽,罷皓提舉江州太平觀。鍔初不識皓,特以從太后北歸,在金國素知皓名爾。

尋居母喪,他言者猶謂皓睥睨鈞衡。終喪,除饒州通判。李勤又附檜誣皓作欺世飛語,責濠州團練副使,安置英州。居九年,始復朝奉郎,徙袁州,至南雄州卒,年六十八。死後一日,檜亦死。帝聞皓卒,嗟惜之,復敷文閣直學士,贈四官。久之,復徽猷閣直學士,謚忠宣。

皓雖久在北廷,不堪其苦,然為金人所敬,所著詩文,爭鈔誦求鋟梓。既歸,後使者至,必問皓為何官、居何地。性急義,當艱危中不少變。懿節後之戚趙伯璘隸悟室戲下,貧甚,皓賙之。范鎮之孫祖平為傭奴,皓言於金人而釋之。劉光世庶女為人豢豕,贖而嫁之。他貴族流落賤微者,皆力拔以出。惟為檜所嫉,不死於敵國,乃死於讒慝。

皓博學強記,有文集五十卷及《帝王勇要》、《姓氏指南》、《松漠紀聞》、《金國文具錄》等書。子適、遵、邁。

適字景伯,皓長子也。幼敏悟,日誦三千言。皓使朔方,適年甫十三,能任家事。以皓出使恩,補修職郎。紹興十二年,與弟遵同中博學宏詞科。高宗曰:"父在遠方,子能自立,此忠義報也,宜升擢。"遂除敕令所刪定官。後三年,弟邁亦中是選,由是三洪文名滿天下。改秘書省正字。

甫數月,皓歸,忤秦檜,出知饒州,適亦出為台州通判。垂滿,皓謫英州,適復論罷,往來嶺南省侍者九載。檜死皓還,道卒,服闋,起知荊門軍。應詔上寬恤四事:輕茶額錢,它州代貢禮物,辟試闈以復舊額,蠲官田令不種者輸租。改知徽州,尋提舉江東路常平茶鹽,首言役法不均之弊。

會完顏亮來侵,上親征,適覲金陵,言:"本路旱,百姓逐食於淮,復遭金兵,今各懷歸而田產為官鬻,請聽其估贖之。"及亮斃,適上疏曰:"大定僣號,諸國未必服從,宜多遣密詔傳諭中原義士,各取州縣,因以畀之。王師但留屯淮、泗,募兵積粟,以為聲援。俟蜀、漢、山東之兵數道皆集,見可而進,庶幾兵力不頓,可以萬全。"升尚書戶部郎中,總領淮東軍馬錢糧。孝宗即位,海州解圍,符離用兵,饋餉繁多,適究心調度,供億無闕。遷司農少卿。

隆興二年二月,召貳太常兼權直學士院。上欲除諸將環衛官,詔討論其制。適具唐及本朝沿革十一條上之,且言:"太祖、太宗朝,常以處諸將及降王之君臣,自後多以皇族為之,故國史以為官存而事廢。陛下修飭戎備,不必遠取唐制,祖宗故事蓋可法則。今逕行換授,恐有減奉之患,乞如閣職兼帶節度,至刺史帶上將軍,橫行遙郡帶大將軍,正使帶將軍,副使帶中郎將,又以下則帶左右郎將,其官府人吏,令有司相度以聞。"除中書舍人。時金人再犯淮,羽檄沓至,書詔填委,盜訪醻答率稱上旨,自此有大用意。金既尋盟,首為賀生辰使。金遣同簽書樞密院事高嗣先接伴,自言其父司空有德於皓,相與甚歡,得其要領以歸。

乾道元年五月,遷翰林學士,仍兼中書舍人。秦塤久廢,忽予祠,適奏曰:"李林甫死後,諸子皆流配嶺南。秦檜稔惡自斃,不肖之孫官職仍舊,可謂幸矣。宮觀雖小,塤得之,則人以除用之漸,恐檜黨牽連而進。"其命遂寢。時巫伋復召,莫汲擢樞密院編修官,余堯弼復龍圖閣學士,適謂其皆檜黨也,隨命繳之。

六月,除端明殿學士、簽書樞密院事。上諭參政錢端禮、虞允文曰:"三省事與洪适商量。"東西府始同班奏事。八月,拜參知政事。諫議大夫林安宅以銅錢多入北境,請禁之,即蜀中取鐵錢行之淮上。事既行,適言其不可。上問之,適曰:"今每州不得千緡,一州以萬戶計之,每家才得數百,恐民間無以貿易。且客旅無回貨,鹽場有大利害。"上以為然,乃寢前命,但於蜀中取十五萬緡,行之廬、和二州而已。

十二月,拜尚書右僕射、同中書門下平章事兼樞密使。未幾,春霖,適引咎乞退,林安宅抗疏論適,既而台臣複合奏。三月,除觀文殿學士、提舉江州太平興國宮。尋起知紹興府、浙東安撫使。再奉祠。淳熙十一年薨,年六十八,諡文惠。

適以文學聞望,遭時遇主,自兩制一月入政府,又四閱月居相位,又三月罷政,然無大建明以究其學。家居十有六年,兄弟鼎立,子孫森然,以著述吟詠自樂,近世備福鮮有及之。或謂適黨湯思退,又謂適來自淮東,言張浚妄費,浚以此罷相,子九人:槻、柲、〈木習〉、〈木修〉、樌、桴、楹、槺、梠。

遵字景嚴,皓仲子也。自兒時端重如成人,從師業文,不以歲時寒暑輟。父留沙漠,母亡,遵孺慕攀號。既葬,兄弟即僧舍肄詞業,夜枕不解衣。以父蔭補承務郎,與兄適同試博學宏詞科,中魁選,賜進士出身。高宗以皓遠使,擢為秘書省正字。中興以來,詞科中選即入館,自遵始。宰相秦檜子熺為官長,謦欬為人輕重,遵恬然不附麗。二年弗遷。

皓南還,與朝論異,出守。遵遂乞外,通判常、婺、越三州。紹興二十五年,湯思退薦之,復入為正字。八月,兼權直學士院。湯鵬舉副台端,密薦為御史。方賜對而父訃聞。二十八年,免喪,召對,極陳父冤,曰:"先臣與龔璹同出疆,璹仕於劉豫,以妄殺兵官為豫所誅,而秦檜贈以節旄,擢用其子。先臣拒金人之命,留十五歲乃得歸,顧南竄嶺外,臣兄弟屏跡在外。檜不分忠逆如此。"高宗悉為道謗語所起,且曰:"卿再登三館,嘗典書命,今以修注處卿。"遂拜起居舍人。

奏乞以經筵官除罷及封章進對、宴會錫予、講讀問答等事,萃為一書,名之曰《邇英記注》。其後乾道間又有《祥曦殿記注》,實自遵始。又因面對,論鑄錢利害,帝嘉納之。遷起居郎兼權樞密院都承旨。舊制,修注官、經筵官許留身奏事,而近例無有。遵奏請復舊制,且言起居注未修者十五年,請除見修月進外,每月帶修,皆從之。

二十九年,拜中書舍人。殿前裨將輔逵轉防禦使,王綱轉團練使,遵言:"近制管軍官十年始一遷,今兩人不滿歲,安得爾?"時勛臣子孫多躐居台省,遵極言乞明有所止。高宗曰:"正立法,自今功臣子孫序遷至侍從,並令久任在京宮觀。"遵曰:"侍從,朝廷高選,非如磨勘階官,安有遷序之制?"退而上奏言:"今內外將家無慮二十人,若以序遷,不出十年,西清次對皆可坐致。太祖開國功臣子孫不過諸司,惟曹彬之子琮、瑋以功名自奮,遂為節度,初不聞有遞遷侍從之例。今旨一出,使穆清之地類皆將種,非所以示天下。望收還前詔。"又言:"瑞昌、興國之間茶商失業,聚為盜賊。望揭榜開諭,許其自新,願充軍者填刺,願為農者放還。"上皆可其奏。

論者欲復鄱陽永平、永豐兩監鼓鑄,詔給、舍議,遵曰:"唐有鼓鑄使,國朝或以漕臣兼領,或分道置使,厘為三司。自中興來,置都大提點,官屬太多,動為州縣之害。間者亟行廢罷,又無一定之論,初委運使,又委提刑,又委郡守、貳,號令不一,鼓鑄益少。竊以為復置便。"

三十年正月,試吏部侍郎。異時選人詣曹改秩,吏倚為市,亳毛不中節,必巧生沮閡,須賂餉滿欲乃止。遵明與約,苟於大體無害,先行後審,薦員有定限,而舉者周遮重複,或同時一章而巧為兩牘,或當薦五員而輒逾十數,或當舉職官而詭為京狀,或身系常調而妄稱職司,或東西分曹而交錯攙補,或已予復奪而指雲事故,件析枚數,請凡如是者得通劾之。舊制,致仕任子,隨所在審敕牒即請行。是時,從議者請,必令於元州判奏。遵言:"士大夫或遊宦粵、蜀,數千里外,不幸以死。臨終謝事,其家獲歸故里已為至難,今復因此齟齬,反覆稽延,是明與惡吏為地也。"乃止仍舊貫。

平江、湖、秀三州水,無以輸秋苗,有司抑令輸麥。遵言:"麥價珠不在米下,民困如是,奈何指夏以為秋,衍一以為二,使擠溝壑乎?願量取其半,而被水害者悉免之。"金人來索絳陽郭小的、安化劉孝恭二百家,遵以蜀之李特可為至戒,願以根集未足為解,淹引日月報之。遷翰林學士兼吏部尚書。汪澈論湯思退罷相,遵行制無貶詞,澈以為言。遂丐去,以徽猷閣直學士提舉太平興國宮。

三十一年,金主完顏亮命其尚書蘇保衡由海道窺二浙,朝廷以浙西副總管李寶御之。寶駐兵平江,守臣朱翌素與寶異,朝議以遵嘗薦寶,乃命遵知平江。及寶以舟師搗膠西,凡資糧、器械、舟楫皆遵供億,寶成功而歸,遵之助為多。車駕幸金陵,禁衛士丐索無藝,它郡隨與不厭。至吳,乃相告曰:"內翰在此,汝毋復然。"先是,朝廷慮商舶為賊得,悉拘入官,既而不返,並海縣團萃巨艦及募水手、民兵,皆縶留未得去。遵因對論之,以船還商,而聽水手自便,吳人德之。

孝宗即位,拜翰林學士承旨兼侍讀。詔問宰執、侍從、台諫曰:"敵人來索舊禮,從之則不忍屈,不從則邊患未已。中原歸正人源源不絕,納之則東南力不能給,否則絕向化之心。宜指陳定論以聞。"遵與給事中金安節、中書舍人唐文若、起居郎周必大共為一議,其略謂:"不宜直情逕行,亦未可遽為之屈,謂宜遺金繒如前日之數,或許稍歸侵地如海、泗之類,則彼亦可藉口而來議矣。"

知隆興元年貢舉,拜同知樞密院事。壽康殿產金芝十二,同列議表賀,遵引李文靖奏災異故事風止之。薦眉山李燾、永嘉鄭伯熊及林光朝,未及用,會湯思退為左相,而次相張浚罷,御史周璪策遵且超遷,上章致劾,上亟徙置他官。遵不能安位,連章乞免,訖與御史俱去。是年七月,以端明殿學士提舉太平興國宮。

乾道六年,起知信州。徙知太平州。前守周璪以嘗論遵,聞遵來,不俟合符馳去。遵追餞至十里,勞苦如平時,曰:"君當官而行,我何怨?"聞者以為盛德。圩田壞,民失業,遵鳩民築圩凡萬數。方冬盛寒,遵躬履其間,載酒食親餉饁,恩意傾盡,人忘其勞。運使張松忌功,妄奏圩未嘗決,民未嘗轉徙,必責圩戶自閼築,且裁省募工錢米之半。遵連疏爭,至酒遣朝臣覆按。於是將作少監馬希言、監察御史陳舉善狎至,黜松言,圩遂成,合四百五十有五。松無所泄其忿,則別治溧水永豐圩,來調丁、米、木,數甚廣。遵曰:"郡當歲儉,方振恤流移,勸分乞糴,如自刲其股以充喉,不暇食,況能飽他人腹哉。"執不從。

楚地旱,旁縣振贍者慮不早,施置失後先,或得米而亡以炊,或闔戶莩藉而廩不至。遵簡賓佐,隨遠近壯老以差賦給,蠲租至十九,又告糴於江西,得活者不啻萬計。戍兵乘時盜利,曹伍剽於野,盡執拘以歸其軍。故當大札瘥而邑落晏然。徙知建康府、江東安撫使兼行宮留守。孝宗諭當制舍人范成大,褒其治績,且許入覲。

時虞允文當國,有北征志。先調侍衛馬軍出屯,其在府者五軍,悉送其孥,謀築營砦,無慮萬灶。張松用不能罷,特敕遵同宰執赴選德殿奏事。遵奏外臣不敢尾二府後,願需班退別引,上弗許。進資政殿學士以行。至則揭榜,民苗米唯輸正不輸耗,聽民自持斛概,庾人不能輕重其手。遍行郊野卜砦地,求不妨民居、不夷冢墓者,逾年始得之。營卒醉,妄言搖眾,斬之,磔於市,三軍無敢嘩。有晝入旗亭挺刃椎壚者,械付獄,驛上奏未下,統帥懼得譴,請自治之。孝宗怒,罷統帥,遵亦坐貶兩秩。未幾,五營成,復元官,仍拜資政殿學士。淳熙元年,提舉洞霄宮。十一月,薨,年五十有五。諡文安。

邁字景盧,皓季子也。幼讀書日數千言,一過目輒不忘,博極載籍,雖稗官虞初,釋老傍行,靡不涉獵。從二兄試博學宏詞科,邁獨被黜。紹興十五年始中第,授兩浙轉運司幹辦公事,入為敕令所刪定官。皓忤秦檜投閒,檜憾未已,御史汪勃論邁知其父不靖之謀,遂出添差教授福州。累遷吏部郎兼禮部。

上居顯仁皇后喪,當孟饗,禮官未知所從,邁請遣宰相分祭,奏可。除樞密檢詳文字。建議令民入粟贖罪,以紓國用,又請嚴法駕出入之儀。

三十一年,議欽宗謚,邁曰:"淵聖北狩不返,臣民悲痛,當如楚人立懷王之義,號懷宗,以系復仇之意。"不用。吳璘病篤,朝論欲徙吳拱代之。邁曰:"吳氏以功握蜀兵三十年,宜有以新民觀聽,毋使尾大不掉。知樞密院事葉義問出視師,奏以邁參議軍事,至鎮江,聞瓜洲官軍與金人相持,遑遽失措。會建康走驛告急,義問遽欲還,邁力止之曰:"今退師,無益京口勝敗之數,而金陵聞返旆,人心動搖,不可。"遷左司員外郎。

三十二年春,金主褒遣左監軍高忠建來告登位,且議和,邁為接伴使,知閣門張掄副之。上謂執政曰:"向日講和,本為梓宮、太后,雖屈己卑辭,有所不憚。今兩國之盟已絕,名稱以何為正,疆土以何為準,朝見之儀,歲幣之數,所宜先定。"及邁、掄入辭,上又曰:"朕料此事終歸於和,欲首議名分,而土地次之。"邁於是奏更接伴禮數,凡十有四事。自渡江以來,屈己含忍多過禮,至是一切殺之,用敵國體,凡遠迎及引接金銀等皆罷。既而高忠建有責臣禮及取新復州郡之議,邁以聞,且奏言:"土疆實利不可與,禮際虛名不足惜。"禮部侍郎黃中聞之,亟奏曰:"名定實隨,百世不易,不可謂虛。土疆得失,一彼一此,不可謂實。"兵部侍郎陳俊卿亦謂:"先正名分,名分正則國威張,而歲幣亦可損矣。"

進起居舍人。時議遣使報金國聘,三月丁巳,詔侍從、台諫各舉可備使命者一人。初,邁之接伴也,既持舊禮折伏金使,至是,慨然請行。於是假翰林學士,充賀登位使,欲令金稱兄弟敵國而歸河南地。夏四月戊子,邁辭行,書用敵國禮,高宗親札賜邁等曰:"祖宗陵寢,隔闊三十年,不得以時灑掃祭祀,心實痛之。若彼能以河南地見歸,必欲居尊如故,正復屈己,亦何所惜。"邁奏言:"山東之兵未解,則兩國之好不成。"至燕,金閣門見國書,呼曰:"不如式。"抑令使人於表中改陪臣二字,朝見之儀必欲用舊禮。邁初執不可,既而金鎖使館,自旦及暮水漿不通,三日乃得見。金人語極不遜,大都督懷忠議欲質留,左丞相張浩持不可,乃遣還。七月,邁回朝,則孝宗已即位矣。殿中侍御史張震以邁使金辱命,論罷之。明年,起知泉州。

乾道二年,復知吉州。入對,遂除起居舍人,直前言:"起居注皆據諸處關報,始加修纂,雖有日曆、時政記,亦莫得書。景祐故事,有《邇英延義二閣註記》,凡經筵侍臣出處、封章進對、宴會賜予,皆用存記。十年間稍廢不續,陛下言動皆罔聞知,恐非命侍本意。乞令講讀官自今各以日得聖語關送修注官,令講筵所牒報,使謹錄之,因今所御殿名曰《祥曦記注》。"制可。

三年,遷起居郎,拜中書舍人兼侍讀、直學士院,仍參史事。父忠宣、兄適、遵皆歷此三職,邁又踵之。邁奏:"三省事無巨細,必先經中書書黃,宰執書押,當制舍人書行,然後過門下,給事中書讀,如給、舍有所建明,則封黃具奏,以聽上旨。惟樞密院既得旨,即書黃過門下,例不送中書,謂之'密白',則封駁之職似有所偏,況今宰相兼樞密,因而釐正,不為有嫌。望詔樞密院。凡已被制敕,並關左右省依三省書黃,以示重出命之意。"報可。

六年,除知贛州,起學宮,造浮梁,士民安之。郡兵素驕,小不如欲則跋扈,郡歲遣千人戍九江,是歲,或怵以至則留不復返,眾遂反戈。民訛言相驚,百姓恟懼。邁不為動,但遣一校婉說之,俾歸營,眾皆聽,垂橐而入,徐詰什五長兩人,械送潯陽,斬於市。辛卯歲飢,贛適中熟,邁移粟濟鄰郡。僚屬有諫止者,邁笑曰:"秦、越瘠肥,臣子義耶?"尋知建寧府。富民有睚眥殺人衷刃篡獄者,久拒捕,邁正其罪,黥流嶺外。

十一年,知婺州,奏:"金華田多沙,勢不受水,五日不雨則旱,故境內陂湖最當繕治。命耕者出力,田主出谷,凡為公私塘堰及湖,總之為八百三十七所。"婺軍素無律,春給衣,欲以緡易帛,吏不可,則群呼嘯聚於郡將之治,郡將惴恐,姑息如其欲。邁至,眾狃前事,至以飛語榜譙門。邁以計逮捕四十有八人,置之理,黨眾相嗾,哄擁邁轎,邁曰:"彼罪人也,汝等何預?"眾逡巡散去。邁戮首惡二人,梟之市,余黥撻有差,莫敢嘩者。事聞,上語輔臣曰:"不謂書生能臨事達權。"特遷敷文閣待制。

明年,召對,首論淮東邊備六要地:曰海陵,曰喻洳,曰鹽城,曰寶應,曰清口,曰盱眙。謂宜修城池,嚴屯兵,立游樁,益戍卒。又言:"許浦宜開河三十六里,梅里鎮宜築二大堰,作斗門,遇行師,則決防送船。"又言:"馮湛創多槳船,底平檣浮,雖尺水可運。今十五六年,修葺數少,不足用。"謂宜募瀕海富商入船予爵,招善操舟者以補水軍,上嘉之。以提舉佑神觀兼侍講、同修國史。

邁初入史館,預修《四朝帝紀》,進敷文閣直學士、直學士院。講讀官宿直,上時召入,談論至夜分。十三年九月,拜翰林學士,遂上《四朝史》,一祖八宗百七十八年為一書。

紹熙改元,進煥章閣學士、知紹興府。過闕奏事,言新政宜以十漸為戒。上曰:"浙東民困於和市,卿往,為朕正之。"邁再拜曰:"誓盡力。"邁至郡,核實詭戶四萬八千三百有奇,所減絹以匹計者,略如其數。提舉玉隆萬壽宮。明年,再上章告老,進龍圖閣學士。尋以端明殿學士致仕,是歲卒,年八十。贈光祿大夫,諡文敏。

邁兄弟皆以文章取盛名,躋貴顯,邁尤以博洽受知孝宗,謂其文備眾體。邁考閱典故,漁獵經史,極鬼神事物之變,手書《資治通鑑》凡三。有《容齋五筆》、《夷堅志》行於世,其他著述尤多。所修《欽宗紀》多本之孫覿,附耿南仲,惡李綱,所紀多失實,故朱熹舉王允之論,言佞臣不可使執筆,以為不當取覿所紀雲。

論曰:孔子云:"使於四方,不辱君命,可謂士矣。"當建炎、紹興之際,凡使金者,如探虎口,能全節而歸,若朱弁、張邵、洪皓其庶幾乎,望之不足議也。皓留北十五年,忠節尤著,高宗謂蘇武不能過,誠哉。然竟以忤秦檜謫死,悲夫!其子適、遵、邁相繼登詞科,文名滿天下,適位極台輔,而邁文學尤高,立朝議論最多,所謂忠議之報,詎不信夫。

部分譯文

洪皓字光弼,番易人。少年時即有奇特的節操,慷慨激昂有經略四方的志向。中政和五年(1115)進士第。王黼、朱面力都想把女兒嫁給他,他極力推辭。宣和年中,任秀州司錄。發生洪災,民眾大多失業。洪皓報告郡守請求自任救荒事務,開倉降價賣糧給民眾。民眾突然涌聚,洪皓害怕他們發生糾紛爭鬥,於是用青白色旗幟將他們分別開來,並用顏色在其手上做出識別的記號,命令嚴格而恩惠遍及每一位民眾。浙東向朝廷運送的糧食經過城下時,洪皓報告郡守扣留下來,郡守不答應,洪皓說“:我願以一條性命換取十萬人的生命。”人人對他切骨感激,稱他為“洪佛子”。後來秀州士兵反叛,搶掠民眾,無一人得免,只有經過洪皓家門時說“:這是洪佛子的家。”不敢侵犯。

建炎三年(1129)五月,高宗將到金陵,洪皓上書說:“內亂剛剛平定,外患卻日益狂熾,如果輕易到建康,恐怕金軍乘虛侵犯。應該先派親近的前去經營準備,等到防禦設定完備,再回去不晚。”當時朝廷計議已經決定,沒有聽從,不久就後悔了。後來,高宗問宰相最近諫言阻止高宗出行的是誰,張浚回答說是洪皓。當時計議派遣使者到金朝,張浚又把洪皓推薦給呂頤浩,呂頤浩召見洪皓談話,大喜。洪皓當時正在服父親喪期,呂頤浩解下自己的衣服和毛巾,讓他換下黑色的喪服入朝答對。高宗為國事艱難、兩帝流亡到北方感到憂慮。洪皓盡力勸解說“:天道循環不常,金朝怎能長期凌辱中原!這正像春秋時必阝、郢之戰,上天大概是警告晉國訓誡楚國吧。”高宗大喜,連升洪皓五官,擢升為徽猷閣待制,假借禮部尚書,任大金通問使,龔王壽為副使。令他同執政草擬國書,洪皓想有所改變,呂頤浩不高興,於是壓下洪皓升遷的命令。

當時淮南盜賊接踵而起,李成剛接受招降,即命令知泗州以羈縻他。於是命令洪皓兼淮南、京東等路撫諭使,使李成率所部護衛洪皓到南京。等到經過淮南時,李成正與耿堅共圍楚州,責備權楚州事賈敦投降敵人,實際上是李成持有反叛之意。洪皓先送信給李成,李成以汴河乾涸,虹州有紅巾賊寇活動,軍糧缺乏,不能前往。洪皓聽說耿堅起於義兵,可以用道義感動他,派人秘密勸他說“:你不遠數千里趕赴國家急難,山陽即使有罪,也應當稟告朝廷;現在擅自圍攻,名為勤王,實際上是做盜賊。”耿堅被勸說動心,於是強迫李成收兵。

洪皓到達泗州境內,迎接的騎兵前來,龔王壽說:“虎口不能入。”洪皓於是返回。上奏說:“李成以朝廷糧餉供應不繼,有‘率部到建康’的話。今靳賽占據揚州,薛慶占據高郵。萬一三人背叛連成一氣,以什麼來對付他們?這是忍辱含垢之時,應派人前往勸說,給他們加官進爵,並將京口綱運的糧食供給他們,如同晉明帝對待王敦那樣才行。”奏章上報,高宗立即派使者撫慰李成,供給糧米五萬石。呂頤浩厭惡他直達皇帝而不先報告丞相,上奏洪皓假託事由稽留不行,被貶官二秩。洪皓於是請求出滁陽路,從壽春經東京前行。到達順昌,聽說群盜李閻羅、小張俊阻遏潁河上道路。洪皓同其黨羽相遇。勸說他們說“:自古以來沒有白頭賊。”其黨羽後悔領悟,洪皓派人持書到盜賊巢穴,李閻羅、小張俊兩人接受命令,領兵加入宿衛。

洪皓到達太原,滯留將近一年,金朝對待宋朝使節的禮儀日益怠慢。等到洪皓一行到雲中,粘罕強迫洪皓、龔王壽兩位使節出仕劉豫。洪皓說“:不遠萬里銜命而來,不能奉迎兩帝南歸,只恨自己無力殺死叛逆劉豫,又怎么能忍心侍奉他呢!留下也是死,不擔負劉豫的官職也是死,我不願苟且偷生,願就鼎鑊死而無悔。”粘罕大怒,準備殺掉他。旁邊有一金將感嘆說“:這是真正的忠臣啊!”用眼光阻止劍士,跪下為洪皓求情,得免死流遞到冷山。流遞,如同流放。只有龔王壽到汴京接受劉豫的官職。

雲中至冷山有六十天行程,距離金朝都城僅一百里,土地貧瘠氣候寒冷,四月草木才開始生長,八月天已下雪,居民穴居,是金陳王悟室的部落。悟室敬佩洪皓,讓他教授八個兒子。有兩年不供給食物,盛夏時以粗布為衣,曾經大雪柴盡,用馬糞燃火煨麥充飢。有人獻攻取四川的計策,悟室拿來詢問洪皓,洪皓極力挫折他。悟室極想南侵,說:“誰說海大,我的力量可以讓它乾涸,只是不能讓天地相互衝擊。”洪皓說:“戰爭如同烈火,不節制必將自焚,自古以來沒有四十年用兵不止的情況。”又數次述說前來的目的是為了兩國大事,既不接受使者,反讓教授小孩,不是古代接待使節的禮節。悟室有時回答有時沉默,忽然發怒說:“你當和好的官員,但口氣如此強硬,以為我不能殺掉你嗎?”洪皓說“:我自忖應當死去,只是貴國沒有殺害使節的藉口,願意投水而死,你們可以說我墜落深淵而死。”悟室為他的忠義感動而止。

宋金和議將要成功,悟室詢問雙方所議定的十件事情,洪皓逐條分析十分詳細。大意是說封冊不過虛名,年號本朝自有;三千兩金是景德時沒有的,東南地區不宜蠶食,絹帛不能增加;至於取淮北民眾,景德年間記載還能夠複查。悟室說“:誅殺投順的人為什麼不能?”洪皓說“:過去魏侯景投到梁,梁武帝打算用他向魏交換其侄兒蕭明,侯景於是叛亂,攻陷台城,中國決不會重蹈覆轍。”悟室說“:你的性情耿直不會誑騙我,我同你一起到燕京,遣送你回去商議。”於是起程。恰逢莫將到金朝,雙方協定不合,事情又中止下來。停留在燕京剛滿一月,兀..殺死悟室,牽連悟室黨羽數千人,只有洪皓與悟室議論不同幾乎被他處死,因此得以免死。

這時正值徽、欽二帝遷居到五國城,洪皓在雲中秘密派人前去上奏,進獻桃、梨、粟、面等物,二帝才知道高宗即位。洪皓聽說徽宗去世的訊息,面朝北方跪拜痛哭流血,日夜哀悼,擇日寫文祭奠,言辭激烈,徽宗舊臣讀之都流淚痛哭。紹興十年(1140),通過間諜趙德,寫下機密事情數萬字,藏於破爛棉絮中,歸來交給高宗,說:“順昌之戰,金人震懼魂飛魄散,燕山珍寶全部轉移到北方。打算放棄燕京以南地區。王師急忙撤還,自喪良機,現在再次舉兵北伐仍然可行。”紹興十一年,又求得太后書信,派遣李微持信歸來,高宗大喜說:“我不知太后是否安寧將近二十年,雖然派出百批使者,不如這一封書信。”這年冬天,又秘密送回奏書說“:金朝已厭倦兵事,必然不能持久,過去以婦女隨軍行動,現在已不敢這樣做。如果同金和議還沒確定,不如乘機出兵進擊,恢復故土易如反掌。”又說:“胡銓的奏疏在這裡曾被發現,金朝知道中國有人才,更加害怕。張丞相名聲震動金朝,可惜沒有得到重用。”又詢問李綱、趙鼎是否平安,並進獻宋朝前六位皇帝的遺容和徽宗的遺書。以後棺槨和太后歸來的音訊,洪皓都事先報告。

當初,洪皓到燕京,宇文虛中已接受金朝官職,於是推薦洪皓。金帝聽說洪皓之名,想讓他擔任翰林直學士,洪皓極力推辭,洪皓有逃歸的意願,於是向金朝參政韓日方請求,希望到真定或大名耕種自養。韓日方大怒,才改變洪皓的官職為中京副留守,又降為留守司判官。多次催促洪皓上任,洪皓請求不到職,韓日方最終沒有讓他屈服。金朝法律規定,雖沒有改變官職但曾經擔任宋朝使者的人,永遠不能歸去,韓日方於是命令洪皓主持雲中進士考試,想以此讓洪皓中計。洪皓又以生病為由推辭。不久,金朝皇帝生子大赦天下,允許使者還鄉,洪皓與張邵、朱弁三人都在派遣之中。金朝害怕洪皓為患金朝,又派人追趕洪皓,七名騎兵趕到淮河,但洪皓已經登上舟船南下了。

紹興十二年(1142)七月,洪皓在內殿參見高宗,極力請求回鄉侍奉母親。高宗說“:你的忠貞貫通日月,志不忘君,即使是蘇武也不能超過你,怎能舍我而去呢!”洪皓請求朝見慈寧宮太后,宮女設定布簾,太后說:“我過去就認識尚書。”下令撤除。洪皓自建炎三年出使,到這時歸來,滯留金朝共十五年。同時出使的十三人,只有洪皓、張邵、朱弁得以生還,但忠義之聲聞名天下的,只有洪皓一人而已。洪皓入朝之後,歸來會見秦檜,雙方交談連日不止,他說“:張和公是金朝所忌憚的,然而卻得不到任用。暫駐居在錢塘,但景靈宮、太廟都極盡土木的豪華,豈不是表示不願意恢復中原嗎?”秦檜不高興,對洪皓的兒子洪适說:“你父親確實忠貞有節操,得到皇上眷寵。但是做官如同讀書,太迅速結果卻淡而無味,應該像黃鐘、大呂連綿悠揚才行。”八月,朝廷任命洪皓為徽猷閣直學士、提舉萬壽觀兼權直學士院。

金朝派人來索取趙彬等三十人的家屬,高宗詔令讓他們歸去。洪皓說:“過去韓起向鄭國求環,鄭,不過是一小國,仍能以正義為理由拒絕給予。金既以淮河為界,此地的官員都是吳郡人,應該留下不遣返,這是顧忌敵人了解此地的虛實。金正被蒙兀所困擾,故意表示強大來試探一下中國,如果急忙聽從它,必然以為我朝沒有人才,更加輕視我朝了。”秦檜說“:你不要說我朝沒有人才。”不久洪皓又上奏說“:恐怕因為不放還官員的緣故,有可能導致破壞盟約,應該告訴他們說:‘等到淵聖和皇族歸來後,再放還。’”又說:“王倫、郭元邁以身殉國,遺棄不管,以後遇到危急怎么能讓大臣效命?”秦檜大怒,洪皓又說到和室扌然互相聲息,秦檜更加惱怒,這些記載在《秦檜傳》中。第二天,侍御史李文會彈劾洪皓沒有探視母親,被逐出朝廷出知饒州。

第二年,發生水災,中官白鍔宣傳:“處置調理乖度無方,洪尚書名聞天下,為什麼不用他?”秦檜聽說更加惱怒,把白鍔關入大理寺獄中,不久又流放到嶺表。諫官詹大方於是彈劾洪皓和白鍔是刎頸之交,兩人互相吹捧,於是洪皓被罷免提舉江州太平觀。白鍔當初不認識洪皓,只是隨從太后從北方歸來,在金國時聽說洪皓的大名。

不久為母親服喪,有人還在說洪皓鄙視宰相,被貶為饒州通判。李勤又依附秦檜誣陷洪皓散布欺騙世人的謠言,又貶為濠州團練副使,到英州安置。在此位停留九年,才復任朝奉郎,遷移到袁州,到南雄州去世,時年六十八歲。他去世後一天,秦檜也死了。高宗聽說洪皓去世,嗟嘆惋惜,追復他為敷文閣直學士,贈給四官。過了很久,又追復徽猷閣直學士,諡號“忠宣”。

洪皓雖然長期被扣留金朝,經受了難言的苦楚,但被金人敬佩,他所著作的詩文,被人們爭相抄錄傳誦刻版印刷。歸來後,金朝使者每次來到時,都一定詢問洪皓任何官,居在哪裡。性情耿直忠義,即使是面臨艱難危險也沒有絲毫改變,懿節後的親戚趙伯王..隸屬悟室之下,十分貧寒,洪皓接濟他。范鎮的孫子范祖平為人做奴僕,洪皓請求金人釋放了他。劉光世小妾所生的女兒給人養豬,洪皓為她贖身然後讓她出嫁。其他貴族流落卑賤的人,都盡力扶持接濟。只被秦檜所嫉恨,沒有死在敵國,反而死於讒言奸佞之手。

洪皓學問淵博長於記憶,著有文集五十卷和《帝王通要》、《姓氏指南》、《松漠紀聞》、《金國文具錄》等書。兒子洪适、洪遵、洪邁。

洪适字景伯,洪皓的長子,年幼時聰明敏捷,能一天背誦三千言。洪皓出使金朝,洪适剛滿十三歲,就能擔負處理家事。因洪皓出使之功,被任命為修職郎。紹興十二年(1142),同弟弟洪遵同時考中博學宏詞科。高宗說:“父親在遠方,而兒子能自立成人,這是對忠義的回報,應該升擢。”於是被任為敕令所刪定官。此後三年,弟弟洪邁也擔任這一職務,從此三洪文名滿天下。

過了幾個月,洪皓歸還,忤逆秦檜,出朝知饒州,洪适也被貶為台州通判。任期將滿,洪皓被貶謫英州,洪适又被彈劾罷免,前往嶺南省視侍奉父親長達九年。秦檜死後洪皓還朝,在途中去世,服喪,起復知荊門軍。回響詔令上奏論述寬恤四事:減輕茶額錢,它州代貢禮物,科舉考試恢復以前數額,免除官田令不耕種者交納租稅。改知徽州,不久提舉江東路常平茶鹽,最先提出役法不均的弊端。

恰逢金完顏亮南侵,高宗親征,洪适到金陵覲見,說:“本路大旱,民眾逃荒到淮河地區,又遭金兵禍患,現在都懷歸鄉之念但田產被官方賣掉,請求聽任他們估價贖回。”等到完顏亮死後,洪适又上奏說“:完顏雍冒用帝王尊號,各國未必服從,應多發秘密詔令傳諭中原地區義士,各自奪取所在州縣,就地任命他們官職。官軍只留屯淮、泗地區,招募士兵聚積糧草,作為聲援。等到蜀、漢、山東之兵數道都集中起來,見到機會就前進,這樣兵力才不會困頓,可保萬全。”朝廷升他為尚書戶部郎中,總領淮東兵馬錢糧供應。孝宗即位,解除海州之圍,加上符離用兵,糧食供應事務繁雜,洪适細心調度,供應無缺。遷任司農少卿。

隆興二年(1164)二月,召洪适任太常兼權直學士院。孝宗想任眾將為環衛官,詔令朝廷官員討論實施辦法。洪适將唐及宋朝有關沿革十一條上奏,並且說“:太祖、太宗朝,常以環衛官安排諸將和降王的君臣,此後多以皇族任環衛官,因此國史認為是官存而事廢。陛下整飭武備,不必取法遙遠的唐制,祖宗時期的故事就可以效法遵從。現在如果直接換授環衛官,恐怕帶來減少實際官員的後患,請求由現任武官兼帶節度,官至刺史加上將軍銜,總領數郡的加大將軍,正使加將軍,副使加中郎將,又以下則加左右郎將,其官府屬更,令有關部門視情報告。”朝廷任命洪适為中書舍人。當時金軍再次侵犯淮河地區,軍事文書紛至沓來,草擬詔令填寫委任,咨訪酬答都與孝宗旨意相稱,從此孝宗有重用他的意思。不久金朝又恢復和好,洪适首任賀生辰使。金朝派同簽書樞密院事高嗣先接待陪同,高嗣先自己說他的父親司空對洪皓有恩,兩人相處甚歡,洪适盡得金朝虛實歸來。

乾道元年(1165)五月,遷升翰林學士,仍兼中書舍人。秦塤被長期廢除不用,突然提舉宮觀,洪适上奏說“:李林甫死後,各位兒子都流放到嶺南。秦檜積惡自斃,不肖子孫所任官職照舊,可說是十分幸運。宮觀雖小,秦塤得到它,那么隨著這些人的漸漸任用,恐怕秦檜的黨羽會互相勾結而進官。”此命於是廢置。當時巫亻及又被召還。莫汲擢任樞密院編修官,余堯弼復任龍圖閣學士,洪适認為他們都是秦檜的黨羽,隨即下令收回他們的官職。

六月,洪适被任命為端明殿學士、簽書樞密院事。孝宗對參政錢端禮、虞允文說“:三省之事應同洪适商量。”東西兩府開始同班奏事。八月,洪适任參知政事。諫議大夫林安宅由於銅錢多流入金境,請求下令禁止,並從四川取鐵錢到淮河地區使用。事情實行之後,洪适上奏說這樣不行。孝宗問他,洪适說:“現在每州不過千緡,一州以萬戶計算,每家才得數百,恐怕民間沒法進行貿易。況且客商沒有回貨,大大不利於鹽場。”孝宗以為是這樣,於是停止前令,只從四川取十五萬錢,在廬、泗兩州實行。

十二月,洪适任尚書右僕射、同中書門下平章事兼樞密使。不久,春雨連綿不斷,洪适引咎請求退位,林安宅違抗詔令彈劾洪适,不久台臣又聯名彈劾洪适。三月,被貶為觀文殿學士、提舉江州太平興國宮。不久起知紹興府、浙東安撫使。再次任宮觀官。淳熙十一年(1184)去世,終年六十八歲,諡號“文惠”。

洪适以文學出名,遭逢時勢知遇皇上,從兩制一月之內進入政府,又過四月居相位,又經過三月被罷免,但沒有大的建樹以推究他的學問。閒居家十六年,兄弟鼎立,子孫眾多,以著述吟詠自娛,近世很少有人能像他那樣福氣齊備。有人說洪适黨附湯思退,又有人說他來自淮東,彈劾張浚鋪張浪費,張浚因此被罷相。

洪遵字景嚴,洪皓的次子。在兒時就端正莊重如同成年人。隨從老師學習文化,不因為天時寒暑而中止。父親滯留北方沙漠,母親去世,洪遵孺慕敬愛母親,抱母號哭。安葬之後,兄弟便住在廟中學習文化,夜枕書籍不解衣安寢。由於父親之故被蔭補為承務郎,同兄長洪适同時參加博學宏詞科考試,中首名,被賜為進士出身。高宗因洪皓出使遠方,擢升他為秘書省正字。宋建立以來,考中博學宏詞科便入館任職,從洪遵開始。宰相秦檜兒子秦火喜任長官,談笑之間提拔罷免官屬,洪遵恬然自處不肯依附他,因此兩年沒有升遷。

洪皓南歸,同朝廷議論不同,被逐出朝廷。洪遵於是請求外任,任常、婺、越三州通判。紹興二十五年(1155),湯思退推薦他,又入朝任正字。八月,兼權直學士院。湯鵬舉任御史台長官,秘密推薦洪遵為御史。正當要下令時父親去世訊息傳來。二十八年(1158),免除服喪,奉詔入對,極力陳述父親冤枉,說“:先父與龔王壽同時出使,龔王壽是在劉豫手下出任官職,因為肆意殺害兵官被劉豫誅殺,而秦檜追贈他節旄,擢用他的兒子。先父拒絕金朝的任命,滯留十五年才得以歸來,反而被流放到南方嶺外,臣兄弟也被屏棄在外。秦檜不分忠逆竟到了這種地步。”高宗詳細地告訴了他洪皓被誹謗的情況,並且說:“你再次進入三館,曾主持詔令,今天讓你修起居注。”於是任命他為起居舍人。

洪遵上奏請求將經筵官的任免和封章進對、宴會賜予、講讀問答等事,彙編成一書,名字叫作《邇英記注》。此後乾道年間又有《祥曦殿記注》,實際上是從洪遵開始的。又乘當面問對之機,論述鑄錢的利害得失,皇帝嘉獎採納了他的意見。遷任起居郎兼樞密院都承旨。原來的制度,修注官、經筵官允許留身奏事,而近來沒有這樣的事例。洪遵上奏請求恢復舊制,並說起居注已有十五年沒有修撰,請求除現修月進外,每月帶修,皇帝都聽從了他。

紹興二十九年(1159),任中書舍人。殿前偏將輔逵轉任防禦使,王綱轉任團練使,洪遵說:“近來規定管軍官十年才能一遷,現在兩人任期不滿,怎么能得此官職?”當時勛臣子孫大都超越等級位居台省,洪遵極力論說請求明令禁止。高宗說“:正立法,從今以後功臣子孫可以序遷至侍從,並令久任在京宮觀。”洪遵說“:侍從,是朝廷高級官職,如不是磨勘階官,怎么有遷序之制?”回家後又上奏說“:今內外將領不少於二十人,如果用序遷,不出十年,宮廷次對的官職都能得到。太祖開國功臣子孫官職不過各司,只有曹彬的兒子曹琮、曹瑋由於自己奮鬥得到功名,於是成為節度使,當初沒有聽說有遞遷侍從的例子。今天詔旨一下,使肅穆清閒顯要的機構都充滿將帥子孫,不是昭示天下的好辦法,希望收回前面的詔令。”又說:“瑞昌、興國之間茶商失業,聚集為盜賊。希望張貼布告曉諭他們,允許他們悔過自新,願意充軍的填刺充軍,願意種田的放歸。”皇帝都準許了他的奏議。

議論者要恢復鄱陽永平、永豐兩監鼓鑄,詔令給、舍等有關部門商議,洪遵說“:唐代有鼓鑄使,本朝有時以漕臣兼領,有時分道設使,由三司管理。自南渡以後,設定都大提點,官屬太多,動輒為害州縣。中間急忙廢罷,又沒有一定之規,當初委託轉運使,又委託提刑,又委託郡守管理,號令不一,鼓鑄日益減少。我私下認為以恢復鼓監為便。”

紹興三十年(1160)正月,任吏部侍郎。過去選官到府曹改秩,官吏依靠手中權力買賣官職,絲毫不中意,必然巧生各種關節阻礙,必須賄賂得到滿足為止。洪遵明確約定,如果大體上沒有缺點,應先行後審,薦員也應有定額,而舉薦的人卻賣權弄奸,巧為周章,有的同時一章而分為兩牘,有的應當推薦五人而動輒超越十人,有的應當舉薦為職官而詭任京官,有的身系常調而妄稱職司,有的東西分曹而交錯攙補,有的已被復奪而指稱事故,件析枚數,請求凡像這樣的一律彈劾。舊制,官員退休保任子弟授予官職,隨所在地區審查後即授予官職。這時,聽從言者請求,必令到原籍州縣審核奏請。洪遵說“:士大夫有到粵、蜀任官,數千里外,不幸死去。臨終辭去官職,家屬返回故里已十分艱難,現在又因此齟齬,反覆拖延,是公開給惡吏提供方便。”於是停止仍依舊制。

平江、湖、秀三州發生水災,沒辦法交納秋賦,有關部門下令交納小麥。洪遵說“:麥價不在半價之下,民眾如此困苦,怎么能以夏稅當作秋稅,將一衍生為二,使他們背井離鄉流落溝壑之中呢?希望酌量取其一半,而遭水災的全部免除。”金朝來索取絳陽郭小的、安化劉孝恭等二百家,洪遵以為蜀朝的李特事件可作為借鑑,希望以根集不足為由,拖延時間回報金朝。遷任翰林學士兼吏部尚書。王澈彈劾湯思退罷相位時,洪遵草擬的制詞中沒有貶語,汪澈以此上奏。洪遵於是請求解除職務,以徽猷閣直學士的身份提舉太平興國宮。

紹興三十一年(1161),金主完顏亮命令尚書蘇保衡從海路窺視兩浙,朝廷命浙西總管李寶率兵抵禦。李寶駐兵平江,守將李翊同李寶素來不和,朝廷議論因洪遵曾經推薦李寶,於是命令洪遵知平江。等到李寶率領水軍直搗膠西,凡是物資糧餉、器械、舟船等都是洪遵供應,李寶戰勝歸來,洪遵給予的幫助最多。高宗到金陵,禁衛士兵索求無厭,其他州郡隨時供給也不滿足。到達吳郡,士兵相互警告說:“洪內翰在此,你不能像過去那樣。”原來,朝廷顧忌商船被金軍得到,全部拘留到官府,以後沒有歸還,沿海州縣巨艦全部集中以及召募的水手、民兵,都羈留不得離開。洪遵通過面奏論說,將船隻交還商人,水手聽其自便,吳郡人都感激他。

孝宗即位後,拜洪遵為翰林學士承旨兼侍讀。詔問宰執、侍從、台諫說“:敵人前來索要舊禮,聽從它則不忍屈服,不聽從則邊患不已。中原歸順的人源源不斷地前來,接納他們則東南地區財力不能補給,拒絕他們又斷絕他們向化歸順的希望。應當討論做出決定上報。”洪遵同給事中金安節、中書舍人唐文若、超居郎周必大共同提出一項建議,大概是說:“不應當直接拒絕他們,也不能立即屈從答應,應當送給他們金繒數目如同以前一樣,或者允許歸還侵地如海、泗之類,那么金也可以此為藉口前來商議了。”

主持隆興元年(1163)貢舉考試,任同知樞密院事。壽康殿長出十二枝金芝,同列官員議上表祝賀,洪遵引用李文靖上奏災異的故事勸止他們。推薦眉山的李燾、永嘉的鄭伯熊和林光朝,還沒有來得及任用,恰逢湯思退任左相,而右相張浚被罷免,御史周..論說洪遵越級升遷,上奏彈劾,孝宗急忙徙任他官。洪遵不安於新職,連續上章請求免職,最後同御史一同去職。這年七月,洪遵以端明殿學士的身份提舉太平興國宮。

乾道六年(1170),洪遵起知信州。徙知太平州。前任知州周..因為曾經彈劾洪遵,聽說洪遵前來,不待交付印符就騎馬離開。洪遵追趕十里為他送行,噓寒問暖如同平時,說:“你是按職行事,我有什麼埋怨?”聽說的人都認為洪遵品德十分高尚。圩田毀壞,民眾失業,洪遵召集民眾修築圩田共萬餘。當時正值隆冬,洪遵親自深入到民眾間,載著酒飯親自慰問,恩意傾盡,民眾忘記勞苦。轉運使張松嫉妒他的功勞,妄奏圩田沒有毀壞,民眾也沒有遷徙,而是洪遵強迫圩戶修築,並裁減募工錢米的一半。洪遵接連上章抗爭,甚至請求派大臣前來核查按視。於是將作少監馬希言、監察御史陳舉善遵命前來核查,他們同洪遵十分親近,廢黜張松之言,圩田遂成,共四百五十五處。張松沒有地方發泄怨憤,就另外修治溧水永豐圩,前來徵調勞力、大米、樹木,數目很大。洪遵說“:本郡正當歉收之時,正應賑恤流離的民眾,勸分乞糴,如同自割股肉以充飢,自己都不夠吃,哪裡還能讓他人吃飽呢?”堅持不從。

楚地大旱,旁縣賑濟的人沒有及早考慮,措施失當,有的得到米而沒辦法煮熟,有的全家飢餓而賑米不足。洪遵派出官員,隨遠近老壯的不同分別供給糧食,免除租稅的十分之九,又從江西買進糧食,得以活命的數以萬計。戍兵乘饑荒盜竊,結成團伙在外剽奪,洪遵將他們全部拘捕歸還其軍中。因此遭遇大災荒而境內安然如故。轉知建康府、江東安撫使兼行宮留守。孝宗曉諭當制舍人范成大,褒獎他的政績,準許他入朝覲見。

當時虞允文當政,有北伐的志向。先調侍衛馬軍出屯,其中在建康府的有五軍,全部攜帶家屬,計畫修築營寨,差不多有萬灶。張松無能被罷免,特令洪遵同宰執到選德殿奏事。洪遵上奏外官不敢尾隨兩府之後,希望等班退之後別引,皇帝不許。進資政殿學士後遣行。到建康即張貼布告,民眾苗米只能交納正品而不能交納次品,聽任民眾自己持斛丈量,主持穀倉的人不能輕重其手。遍行郊野測量立營紮寨之處,尋求不妨礙民居、不夷平冢墓的地方,經過一年才找到。有一營卒醉酒,妄言動眾,將他斬首,在集市上分屍,全軍無人敢於喧譁。有人白天入旗亭拿刀毀棄壚墓,械送獄中,快馬上奏沒有回報,統帥害怕遭到譴責,請求自己處治。孝宗大怒,罷免統帥,洪遵也被牽連貶去兩秩。不久,五座營寨建成,復任原官,仍任資政殿學士。淳熙元年(1174),提舉洞霄宮。十一月,去世,時年五十五歲,諡號“文安”。

洪邁字景廬,洪皓第三子。幼年時每天讀書數千言,過目便不忘,博覽群書,即使是雜記小說、佛道等書,無不涉獵。隨從兩位兄長參加博學宏詞科考試,只有洪邁不中。紹興十五年(1145)年才中第,任兩浙轉運司幹辦公事,入朝任敕令所刪定官。洪皓忤逆秦檜賦閒,秦檜依然恨他不已,御史汪勃彈劾洪邁知道他父親有反叛之謀,於是被貶出任福州教授。歷任吏部郎兼禮部。

皇上服顯仁皇后喪,當第一次祭奠時,禮官不知按照什麼禮節,洪邁請派宰相分祭,被認可。任樞密檢詳文字,建議讓民眾交納糧食贖罪,以補助國家消費,又請求嚴格皇帝出入的禮儀。

紹興三十一年(1161),議定欽宗諡號,洪邁說:“欽宗北去不返,臣民悲痛,應當像楚國立懷王那樣,號懷宗,以表示復仇之意。”沒有被採納。吳王..病重,朝廷議論準備讓吳拱代替他。洪邁說“:吳氏因功把持四川兵權三十年,應讓民眾觀聽到一種新的氣象,不要讓吳氏尾大不掉。”知樞密院事葉義問出朝視察軍隊,奏請讓洪邁為參議軍事,到達鎮江,聽說瓜州官軍同金軍相持時,驚慌失措。恰逢建康快馬告急,葉義問急忙打算返回,洪邁極力阻止他說:“現在退軍,已經對京口的勝敗無濟於事,而金陵聽說返師,人心動搖,不能這樣。”遷任左司員外郎。

紹興三十二年(1162)春,金主完顏褒派遣左監軍高忠建前來通告即位,並且商議和好,洪邁任接伴使,知..門張掄為副使。皇帝對執政說:“以前同金講和,本來是為了交還棺槨、太后,即使是卑辭屈己,也在所不惜。現在兩國盟約已經斷絕,名稱以什麼為正,疆土以哪裡為界,金使前來朝見的禮儀,歲幣的數目,所有這些都該事先確定。”等到洪邁、張掄入朝辭行,皇帝又說:“我料定此事終歸要和好的,要先議定名分,而土地是其次。”洪邁於是上奏改變接伴的禮節,共十四件事。自從渡江以後,屈己含忍禮節過於卑下,至此一切糾正,用敵國對等的禮節,凡是遠迎和引接金銀等都免除。不久高忠建提出宋套用臣下之禮和索取新近收復的州郡。洪邁上報,並且上奏說“:疆土是實利不能給予,禮節是虛名不足珍惜。”禮部侍郎黃中聽說,急忙上奏說“:名定而實隨,百代不變,不能說是虛。土地得失,一彼一此,不能說是實。”兵部侍郎陳俊卿也說:“先正名分,名分正則國威張,而歲幣也可減少了。”

洪邁進任起居舍人。當時議論派使節回報金朝,三月,詔令侍從、台諫各舉薦能充任使節的官員各一人。當初,洪邁任接伴使時,已持舊禮使金使折伏,到這時,慷慨請行。於是假借翰林學士,充任賀登位使,想讓金與宋稱兄弟對等之國並歸還河南地區。四月,洪邁辭行,國書使用對等之國的禮節,高宗親賜書信給洪邁等人說“:祖宗陵墓,隔絕三十年,不得按時灑掃祭祀,心中十分悲痛。如果金能將河南地歸還,必要位於尊上如故,那么再次屈己,也沒有什麼可惜的。”洪邁上奏說:“山東之兵不解,那么兩國和好必然不成。”到達燕京,金..門使見到國書,大叫說:“沒有按照格式。”強令使節在表中改陪臣兩字,朝見的禮節必須用原來的禮節。洪邁當初堅持不答應,不久金朝封鎖使館,從早上到晚上水漿不通,三天后才得以與金人交涉。金人語氣極不客氣,大都督懷忠打算把他們留下做人質,左丞相張浩堅持不可,於是洪邁等人被遣回。七月,洪邁回朝,這時孝宗已經即位了。殿中侍御史張震認為洪邁使金辱命,彈劾罷免他。次年,洪邁起知泉州。

乾道二年(1166),洪邁又知吉州。入朝奏對,於是任起居舍人,直接到面前說“:起居注都是根據各地報告,才加以修纂而成,雖然有日曆、時政記,但沒有成書。景..年間故事,有《邇英延義二閣註記》,凡是經筵侍臣出處、封章進對、宴會賜予,都保存記錄。十年來稍有廢止不續,陛下言行都不知曉,恐怕不是任命起居舍人的本意。請令講讀官自今以後各以每天所得皇上言語送修注官,令講筵所通報,使恭謹記錄,用今天皇上所來到的殿名叫作《祥曦記注》。”被認可。

乾道三年(1167),洪邁遷任起居郎,拜中書舍人兼侍讀、直學士院,仍舊參予修史。父親洪皓,兄長洪适、洪遵都任過此職,洪邁又接著擔任這一職務。洪邁上奏“:三省事無大小,必先經達中書備案錄黃,宰執大臣書押,當制舍人書行,然後過門下,給事中書讀,如給事中、中書舍人有所建議,就封黃上奏,以聽從皇帝旨意。只有樞密院得旨之後,即備案錄黃過門下,按例不送給中書,叫作‘密白’,則言官的職事有所偏廢,況今宰相兼任樞密,因而釐正,沒有嫌疑。希望詔令樞密院,凡是已接到制敕詔令,並關報左右省依照三省備錄書黃,以表示重視發出命令的意思。”回報答允。

乾道六年(1170),洪邁任知贛州,建學校,造浮橋,士民恃之以安。郡兵一向驕惰,稍不如意就驕橫跋扈,郡中每歲派遣數千人戍衛九江,這年,有的兵士害怕到九江則稽留不能返回,眾兵於是反叛。有人謠言相驚,百姓惶恐不安。洪邁不為所動,只派一校官婉轉勸說他們,讓他們歸營,眾人都聽從,收起武器入營,洪邁慢慢詰問什長伍長兩人,械送潯陽,斬於集市示眾。乾道七年(1171)發生饑荒,贛州糧食豐收,洪邁移糧接濟鄰郡。僚屬有人勸阻,洪邁笑著說:“秦、越瘠肥豐歉不同,是臣子之義嗎?”不久知建寧府。富戶有為小事殺人持刀越獄,長期拒捕,洪邁治其罪,黥面流放嶺外。

淳熙十一年(1184),洪邁知婺州,上奏“:金華土地多沙,不能積水,五天不下雨就乾旱,因此境內陂湖最應當修繕治理。命令耕者出力,田主出谷,凡是公私塘堰和陂湖,共修治八百三十七處。”婺州兵士素無紀律,春季供給衣服,想將布帛換成錢,官吏不準,眾人群起呼嘯聚在郡將治所前,郡將惶恐,只好姑息滿足他們的要求。洪邁到任後,眾兵沿習前例,甚至將謠言張貼在門前。洪邁用計逮捕四十八人,依理處治,眾黨相聚嚎叫,哄擁洪邁坐轎,洪邁說:“他們是罪人,你們為什麼要干預?”眾人不敢前進散走。洪邁殺死首惡兩人,梟首示眾,其餘的鞭打不等,沒有人敢於喧譁。事情上報,皇帝對輔臣說“:沒想到書生臨事也能通權達變。”特遷他為敷文閣待制。

次年,奉詔入朝答對,首先論述淮東地區邊備有六處要地:一是海陵,二是喻洳,三是鹽城,四是寶應,五是清口,六是盱眙。認為應宜修築城池,嚴格屯兵,建立游柱,增加戍兵。又說:“應該在許浦開決河道三十六里,在梅里鎮築二大堰,建斗門,遇到行師用兵時,就決開堤壩運送船隻。”又說:“馮湛創設多槳船,底平檣淳,即使是一尺深的水也能通行。至今十五六年,修建的數目很少,不足使用。”說應該召募沿海富商的船隻給予他們官爵,招募善於駕馭船隻的水手補充水軍,皇上嘉獎他。任提舉佑神觀兼侍講、同修國史。

洪邁初入史館,參加修撰《四朝帝紀》,進任敷文閣直學士、直學士院。講讀官宿直,皇上不時召入,談論到深夜。淳熙十三年(1186)九月,任翰林學士,於是呈獻《四朝史》,將太祖和太宗以下八位皇帝共一百七十八年史事編成一書。

紹熙改變年號,進任煥章閣學士、知紹興府,到朝廷奏事,說新政應以十漸作為借鑑。皇上說:“浙東民眾困於和市,你去,為我糾正它。”洪邁再拜說:“發誓盡力。”洪邁到紹興,核實詭名挾戶四萬八千三百多戶,所減少的絹帛以匹計,大略與戶數相當。提舉玉隆萬壽宮。次年,再三上章告老返鄉,進龍圖閣學士。不久以端明殿學士身份退休,這年去世,終年八十歲。追贈光祿大夫,諡號“文敏”。

洪邁兄弟都是以文章取得盛名,躋身顯貴,洪邁尤其因學問博洽被孝宗知遇,說他文章兼備眾體。洪邁考究典故,涉獵經史,極盡鬼神事物的變化,手寫《資治通鑑》共三遍。著有《容齋五筆》、《夷堅志》流傳於世,其他著述更多。所修撰的《欽宗紀》大多遵從孫覿所言,附和耿南仲,醜化李綱,所紀載的事情多失實,因此朱熹列舉王允的論述,說不能讓佞臣主持修史,認為洪邁不應當採用孫覿所記載的等等。