中華古詩文古書籍網

列傳·雜傳第四十四

作者:歐陽修

○和凝

和凝,字成績,鄆州須昌人也。其九世祖逢堯為唐監察御史,其後世遂不復宦 學。凝父矩,性嗜酒,不拘小節,然獨好禮文士,每傾貲以交之,以故凝得與之游。 而凝幼聰敏,形神秀髮。舉進士,梁義成軍節度使賀瑰闢為從事。瑰與唐莊宗戰於 胡柳,瑰戰敗,脫身走,獨凝隨之,反顧見凝,麾之使去。凝曰:“丈夫當為知己 死,吾恨未得死所爾,豈可去也!”已而一騎追瑰幾及,凝叱之不止,即引弓射殺 之,瑰由此得免。瑰歸,戒其諸子曰:“和生,志義之士也,後必富貴,爾其謹事 之!”因妻之以女。天成中,拜殿中侍御史,累遷主客員外郎,知制誥,翰林學士, 知貢舉。是時,進士浮薄,喜為喧譁以動主司。主司每放榜,則圍之以棘,閉省門, 絕人出入以為常。凝徹棘開門,而士皆肅然無嘩,所取皆一時之秀,稱為得人。晉 初,拜端明殿學士,兼判度支,為翰林學士承旨。高祖數召之,問以時事,凝所對 皆稱旨。天福五年,拜中書侍郎、同中書門下平章事。

高祖將幸鄴,而襄州安從進反跡已見。凝曰:“陛下幸鄴,從進必因此時反, 則將奈何?”高祖曰:“卿將何以待之?”凝曰:“先人者,所以奪人也。請為宣 敕十餘通,授之鄭王,有急則命將擊之。”高祖以為然。是時,鄭王為開封尹,留 不從幸,乃授以宣敕。高祖至鄴,從進果反,鄭王即以宣敕命騎將李建崇、焦繼勛 等討之。從進謂高祖方幸鄴,不意晉兵之速也,行至花山,遇建崇等兵,以為神, 遂敗走。出帝即位,加右僕射,歲餘,罷平章事,遷左僕射。漢高祖時,拜太子太 傅,封魯國公。顯德二年卒,年五十八,贈侍中。

凝好飾車服,為文章以多為富,有集百餘卷,嘗自鏤板以行於世,識者多非之。 然性樂善,好稱道後進之士。唐故事,知貢舉者所放進士,以己及第時名次為重。 凝舉進士及第時第五,後知舉,選范質為第五。後質位至宰相,封魯國公,官至太 子太傅,皆與凝同,當時以為榮焉。

○趙瑩

趙瑩,字玄輝,華州華陰人也。為人純厚,美風儀。事梁將康延孝為從事。晉 高祖為保義軍節度使,以瑩掌書記,自是徙鎮常以瑩從。高祖將起兵太原,以問諸 將吏,將吏或贊成之,瑩獨懼形於色,勸高祖毋反。高祖雖不用其言,心甚愛之。 高祖即位,拜翰林學士承旨、戶部侍郎、同中書門下平章事。累拜中書令。出為晉 昌軍節度使、開封尹。是時,出帝童昏,馮玉、李彥韜等用事,與桑維翰爭權,乃 共譖去之,以瑩柔而易制,故復引以為相。契丹滅晉,瑩從出帝北徙虜中,瑩事兀 欲為太子太保。周太祖時,與契丹通好,遣尚書左丞田敏使於契丹,遇瑩於幽州, 瑩見敏悲不自勝。瑩子易則、易從。當其徙而北也,與易從俱,而易則留事漢,官 至刑部郎中。後瑩病將卒,告於契丹,願以屍還中國,契丹許之。及卒,遣易從護 其喪南歸。太祖憐之,贈瑩太傅,葬於華陰。

○馮玉

馮玉,字璟臣,定州人也。少舉進士不中。馮贇為河東節度使,闢為推官。入 拜監察御史,累遷禮部郎中,為鹽鐵判官。晉出帝納玉姊為後,玉以後戚知制誥, 拜中書舍人。玉不知書,而與殷鵬同為舍人,制誥常遣鵬代作。頃之,玉出為潁州 團練使,拜端明殿學士、戶部侍郎,遷樞密使、中書侍郎、同中書門下平章事。是 時,出帝童昏,馮皇后用事,軍國大務,一決於玉。玉嘗有疾在告,自刺史已上, 宰相不敢除授,以俟玉決。玉除中書舍人盧價為工部侍郎,桑維翰以價資望淺為不 可,由是與維翰有隙,維翰由此罷相。玉為相,四方賄,積貲巨萬。契丹滅晉,張 彥澤先以兵入京師,兵士爭先入玉家,其貲一夕而盡。明日見彥澤,猶諂笑,自言 願得持晉玉璽獻契丹,以冀恩獎。彥澤不納。出帝之北,玉從入契丹,契丹以為太 子太保。周廣順三年,其子傑自契丹逃歸,玉懼,以憂卒。

○盧質

盧質,字子徵,河南人也。父望,唐司勛郎中。質幼聰惠,善屬文。事唐為秘 書郎,丁母憂,解職。後去游太原,晉王以為河東節度掌書記。質與張承業等定議 立莊宗為嗣。莊宗將即位,以質為大禮使,拜行台禮部尚書。莊宗即位,欲以質為 相。質性疏逸,不欲任責,因固辭不受。拜太原尹、北京留守,遷戶部尚書、翰林 學士。從平梁,權判租庸,遷兵部尚書,後為學士承旨,仍賜“論思匡佐功臣”。 天成元年,拜匡國軍節度使。三年,拜兵部尚書,判太常卿事。歷鎮河陽、橫海。

初,梁已篡唐,封哀帝為濟陰王,既而CG殺之,瘞於曹州。同光三年,莊宗 將議改葬,而曹太后崩,乃止。因其故壠,稍廣其封,以時薦饗而已。質乃建議立 廟追謚,謚曰昭宣光烈孝皇帝,廟號景宗。天成四年八月戍申,明宗御文明殿,遣 質奉冊立廟於曹州。而議者以謂輝王不幸為賊臣所立,而昭宗、何皇后皆為梁所弒, 遂以亡國,而“昭宣光烈”非所宜稱,且立廟稱宗而不入太廟,皆非是。共以此非 質,大臣亦知其不可,乃奏去廟號。

秦王從榮坐謀反誅,質以右僕射權知河南府事。廢帝反鳳翔,愍帝發兵誅之, 竭帑藏以厚賞,而兵至鳳翔皆叛降。廢帝悉將而東,事成許以重賞,而軍士皆過望。 廢帝入立,有司獻籍數甚少,廢帝暴怒。自諸鎮至刺史,皆進錢帛助國用,猶不足, 三司使王玫請率民財以佐用。乃使質與玫等共議配率,而貧富不均,怨訟並起,囚 系滿獄。六七日間,所得不滿十萬。廢帝患之,乃命質等借民屋課五月,由是民大 咨怨。晉高祖入立,質以疾分司西京,拜太子太保。卒,年七十六,贈太子太師, 謚曰文忠。

○呂琦

呂琦,字輝山,幽州安次人也。父兗,為橫海軍節度判官。節度使劉守文與其 弟守光以兵相攻,守文敗死,其吏民立其子延祚而事之,以兗為謀主。已而延祚又 為守光所敗,兗見殺。守光怒兗,並族其家。琦年十五,見執,將就刑,兗故客趙 玉紿其監者曰:“此吾弟也。”監者信之,縱琦去。玉與琦得俱走,琦足弱不能行, 玉負之而行,逾數百里,變姓名,乞食於道,以免。

琦為人美風儀,重節概,少喪其家,遊學汾、晉之間。唐莊宗鎮太原,以為代 州軍事推官。後為橫海趙德鈞節度推官,入為殿中侍御史。明宗時,為駕部員外郎, 兼侍御史知雜事。河陽主藏吏盜所監物,下軍巡獄,獄吏尹訓納賂反其獄,其冤家 訴於朝,下御史台按驗,得訓贓狀,奏攝訓赴台。訓為安重誨所庇,不與,琦請不 已,訓懼自殺,獄乃辨,蒙活者甚眾。歲餘,遷禮部郎中、史館修撰。

長興中,廢帝失守河中,罷居清化坊,與琦同巷,琦數往過之。後廢帝入立, 待琦甚厚,拜知制誥、給事中、樞密院直學士、端明殿學士。是時,晉高祖鎮河東, 有二志,廢帝患之,琦與李崧俱備顧問,多所裨畫。琦言:“太原之患,必引契丹 為助,不如先事制之。”自明宗時王都反定州,契丹遣禿餒、萴剌等助都,而為趙 德鈞、王晏球所敗,禿餒見殺,萴剌等皆送京師。其後契丹數遣使者求萴剌等,其 辭甚卑恭,明宗輒斬其使者不報。而東丹王又亡入中國,契丹由此數欲求和。琦因 言:“方今之勢,不如與契丹通和,如漢故事,歲給金帛,妻之以女,使強籓大鎮 顧外無所引援,可弭其亂心。”崧以琦語語三司使張延朗,延朗欣然曰:“苟能紓 國患,歲費縣官十數萬緡,責吾取足可也!”因共建其事。廢帝大喜,佗日以琦等 語問樞密直學士薛文遇,文遇大以為非,因誦戎昱“社稷依明主,安危托婦人”之 詩,以誚琦等。廢帝大怒,急召崧、琦等問和戎計如何。琦等察帝色怒,亟曰: “臣等為國計,非與契丹求利於中國也。”帝即發怒曰:“卿等佐朕欲致太平而若 是邪?朕一女尚幼,欲棄之夷狄,金帛所以養士而捍國也,又輸以資虜,可乎?” 崧等惶恐拜謝,拜無數,琦足力乏不能拜而先止。帝曰:“呂琦強項,肯以人主視 我邪!”琦曰:“臣素病羸,拜多而乏,容臣少息。”頃之喘定,奏曰:“陛下以 臣等言非,罪之可也,雖拜何益?”帝意稍解,曰:“勿拜。”賜酒一卮而遣之, 其議遂寢。因遷琦御史中丞,居數月,復為端明殿學士。其後晉高祖起太原,果引 契丹為助,遂以亡唐。琦事晉為秘書監,累遷兵部侍郎。天福八年卒。

趙玉仕至職方員外郎,琦事之如父,玉疾,親嘗藥扶侍,及卒,為其家主辦喪 葬。玉子文度幼孤,琦教以學,如己子,後舉進士及第雲。琦有子餘慶、端。

○薛融

薛融,汾州平遙人也。少以儒學知名,唐明宗時為右補闕,直弘文館。晉高祖 鎮太原,融為觀察判官。高祖徙鄆,欲據太原拒命,延見賓佐,問以可否,而坐中 或贊成之,或恐懼不敢言,融獨從容對曰:“融本儒生爾,軍旅之事,未嘗學也, 進退存亡之理,豈易言哉!”高祖不之責也。高祖入立,拜吏部郎中,兼侍御史知 雜事。累拜左諫議大夫,遷中書舍人。融曰:“文辭非臣所長也。”遂辭不拜。時 詔修洛陽大內,融上疏切諫,高祖褒納其言,即詔罷其役。遷御史中丞,改尚書右 丞,分司西京。卒,年六十。

○何澤

何澤,廣州人也。父鼎,唐末為容管經略使。澤少好學,長於歌詩。舉進士, 為洛陽令。唐莊宗好畋獵,數踐民田,澤乃潛身伏草間伺莊宗,當馬諫曰:“陛下 未能一天下以休兵,而暴斂疲民以給軍食。今田將熟,奈何恣畋游以害多稼?使民 何以出租賊,吏以何督民耕?陛下不聽臣言,願賜臣死於馬前,使後世知陛下之過。” 莊宗大笑,為之止獵。拜倉部郎中。明宗時,數上書言事。明宗幸汴州,又欲幸鄴, 而人情不便,大臣屢言不聽;澤伏閤切諫,明宗嘉之,拜吏部郎中、史館修撰。澤 外雖直言,而內實邪佞,嘗於內殿起居,班退,獨留,以笏叩顙,北望而呼曰: “明主,明主!”聞者皆哂之。

五代之際,民苦於兵,往往因親疾以割股,或既喪而割乳廬墓,以規免州縣賦 役。戶部歲給蠲符,不可勝數,而課州縣出紙,號為“蠲紙”。澤上書言其敝,明 宗下詔悉廢戶部蠲紙。

澤與宰相趙鳳有舊,數私於鳳,求為給諫。鳳薄其為人,以為太常少卿。敕未 出而澤先知之,即稱新官上章自訴。章下中書,鳳等言:“澤未拜命而稱新官,輕 侮朝廷,請坐以法。”乃以太僕少卿致仕,居於河陽。澤時年已七十,尚希仕進, 即遣婢宜子詣匭上章言事,請立秦王為皇太子。秦王素驕,多不軌,遂成其禍,由 澤而始。晉高祖入立,召為太常少卿,以疾卒於家。

○王權

王權,字秀山,太原人也。唐左僕射起之曾孫。父蕘,官至右司郎中。權舉進 士,為右補闕。唐亡,事梁為職方員外郎、知制誥、翰林學士,累遷御史中丞。唐 莊宗滅梁,貶權隨州司馬。起為右庶子,累遷戶部尚書。晉高祖時為兵部尚書。是 時,高祖以父事契丹,權當奉使,嘆曰:“我雖不才,安能稽顙於穹廬乎?”因辭 不行,坐是停任。逾年以太子少傅致仕。卒,年七十入,贈左僕射。

○史圭

史圭,常山石邑人也。為人明敏好學。為寧晉、樂壽縣令,有善政,縣人立碑 以頌之。郭崇韜鎮成德,闢為從事。明宗時,為尚書郎。安重誨為樞密使,薦圭直 學士。故事,直學士職雖清,而承領文書,參掌庶務,與判官無異。重誨素不知書, 倚圭以備顧問,始白許圭升殿侍立。樞密直學士升殿自圭始。改尚書右丞,判吏部 銓事。重誨敗死,圭出為貝州刺史。罷歸常山,閉門絕人事,出入閭里乘輜軿車。 晉高祖立,召拜刑部侍郎、鹽鐵副使,遷吏部侍郎,分知銓事,有能名。以疾罷, 卒於常山。

○龍敏

龍敏,字欲訥,幽州永清人也。少仕州,攝參軍。劉守光亂,敏避之滄州,遂 客於梁,久不調。敏素善馮道,道為唐莊宗從事,乃潛往依之。監軍張承業謂道曰: “聞子有客,可與俱來。”道以敏見承業,承業辟敏監軍巡官,使掌奏記。莊宗即 位,召拜司門員外郎。敏父鹹式,年七十餘,而其祖父年九十餘,皆在鄴,敏乃求 為興唐尹,事祖、父以孝聞。丁母憂,去職。趙在禮反,逼敏起視事。明宗即位, 在禮鎮滄州,敏乃復得居喪。服除,累拜兵部侍郎。馮贇留守北京,辟敏副留守。 贇入為樞密使,敏拜吏部侍郎。是時,晉高祖起太原,乞兵契丹。唐廢帝在懷州, 趙德鈞父子有異志,張敬達屯於晉安,勢甚危急。廢帝問計從臣,敏曰:“晉所恃 者契丹也。東丹王失國之君,今在京師,若以兵送東丹自幽州而入西樓,契丹且有 內顧之憂,何暇助晉?晉失契丹,大事去矣。”又謂李懿曰:“敏,燕人也,能知 德鈞。德鈞為將,守城嬰塹,篤勵健兒而已。使其當大敵,奮不顧身,非其能也。 況有異志乎?今聞駕前之馬,猶有五千,願得壯者千匹,健兵千人,與勇將郎萬金, 自平遙沿山冒虜中而趨官砦,且戰且行,得其半達,則事濟矣!”懿為言之廢帝, 廢帝莫能用。然人皆壯其大言。歷晉為太常卿,使於吳越。是時,使吳越者,見吳 越王皆下拜,敏獨揖之。還,遷工部侍郎。乾祐元年,瘍發於首卒,贈右僕射。

譯文

和凝字成績,鄆州須昌人。他的九世祖和逢堯任唐朝的監察御史,後代就不再學做官。

和凝的父親和矩,生性喜好飲酒,不拘小節,但惟獨喜歡禮待文士,每每傾盡家資和他們交往,因此和凝得以和這些文士交遊。

而和凝從小聰明機敏,形神秀髮。

考中進士,梁義成軍節度使賀壤徵召他為從事()賀埭和唐莊宗在胡柳交戰,賀壤戰敗,脫身逃跑,只有和凝跟著他,賀埭回頭看見和凝,揮手讓他離去。

和凝說:“大丈夫應當為知己而死,我遣憾不能死得其所,怎么叮以離去!”不久一個騎兵幾乎要追上賀球,和凝喝斥他還不停,立即拉弓搭箭將騎兵射死,賀壤因此得以倖免,,賀壤逃回,告誡他的兒子們說:“和生是有志節的義士,以後必定富貴,你們要恭謹地事奉他!”因而把女兒嫁給他。

天成年間,和凝拜為殿中侍御史,積官升任主客員外郎,知制誥;翰林學士,知貢舉()造時,進士大多浮華淺薄,喜好喧譁以便打勤主考官。

主考官每次發榜,就用棘刺護圍,關閉省門,禁絕人們出入,習以為常。

和凝撤除棘刺打開省門,而士人都肅靜無聲,錄取的都是一時秀傑,被稱為善於選拔人才。

後晉初年,拜為端明殿學士,兼判度支,任翰林學士承旨。

晉高祖多次召見他,詢問時事,和凝的回答都符合晉高祖的心意。

天福五年,拜為中書侍郎、同中書門下平章事。

晉高祖將要去鄴都,而襄州安從進反叛的跡象已經敗露。

和凝說:“陛下去鄴都,安從進必趁這個時候反叛,那怎么辦呢?”晉高祖說:“你準備拿什麼對付他?”和凝說:“先發制人是戰勝對方的辦法。

請寫下宣敕卜多道,交給鄭王,一有危急就任命將領進攻。”晉高祖認為不錯。

造時,鄭王任開封尹,留下來沒有跟隨去鄴都,於是把宣敕交給他。

晉高祖到達鄴都,安從進果然反叛,鄭王就用宣敕任命騎將李建崇、焦繼勛等人討伐他。

安從進認為晉高祖剛到鄴都,沒料到晉兵如此神速,走到花山時,遇上李建崇等人的軍隊,以為是天兵神將,於是敗逃<)晉出帝登位,加封和凝右僕射,一年多後,罷免平章事,遷任左僕射。

漢高祖時,拜為太子太傅,封為魯國公。

顯德二年去世,享年五十八歲,贈侍中()和凝喜好打扮車馬服飾,寫文章以多為富,有集於一百多卷,曾自己刻板傅世,有見識的人大多非議他。

但他生性樂於行善,喜好稱道後進之士(,)唐的慣例,任知貢舉的人發榜錄取的進士,以自己考中進士時的名次馬重。

和凝考中進士時是第五名,後來任知貢舉,選范質為第五名。

後來范質位至宰相,封為魯國公,官做到太子太傅,都和和凝相同,當時人以此為榮。

趟瑩字玄輝,華州華陰人。

為人純樸忠厚,風度儀表優美。

事奉梁將康延孝為從事<)晉高祖任保義軍節度使,以趙瑩為掌書記,從此調任常常讓趙瑩跟從。

晉高祖將要在太原起兵,詢問眾將吏,有的贊成,趙瑩偏偏露出畏懼的神色,勸晉高祖不要反叛。

晉高祖雖然沒有採用他的意見,但心裡很喜愛他。

晉高祖登位,拜任他為翰林學士承旨、戶部侍郎、同中書門下平章事。

累經升遷至中書令。

出任晉昌軍節度使、開封尹。

這時,晉出帝愚昧無知,馮玉、李彥韜等人專權,和桑維翰爭權,於是共同詆毀擠走了桑維翰,認為趟瑩柔順容易控制,因此又推薦他為宰相。

契丹滅晉,趙瑩跟隨晉出帝北遷到敵境,趙瑩事奉兀欲為太子太保。

周太祖時,與契丹和好,派尚書左丞田敏出使契丹,在幽州遇上趟瑩,趟瑩見到田敏悲痛欲鮑。

趟瑩的兒子是趙易則、趟易從。

當他北遷時,和趙易從一道,而趙易則留在漢,官做到刑部郎中。

後來趟瑩患病將死,向契丹申告,希望把屍體送回中原,契丹同意了。

等他死後,派趟易從護喪南歸。

周太祖哀憐他,追贈趙瑩為太傅,埋葬在華陰。

馮玉字璟臣,定州人。

年輕時考進士不中。

馮贊任河東節度使,徵召他為推官。

入朝任監察御史,累經升遷為禮部郎中,任鹽鐵判官。

晉出帝娶馮玉的姐姐為皇后,馮玉因是皇后的親戚而任知制誥,拜為中書舍人。

馮玉沒有學問,而和殷鵬同任舍人,常派殷鵬代作制誥<)遇了一段時間,馮玉出任穎州團練使,拜為端明殿學士、盧部侍郎,升任樞密使、中書侍郎、同中書門下平章事。

適時,晉出帝愚昧無知,馮皇后專權,軍國大事,都取決於馮玉。

馮玉曾患病休假,從刺史以上官吏,宰相不敢任命,而等馮玉決定。

馮玉任命中書捨入盧價為工部侍郎,桑維翰認為盧價資望太淺不行,因此和桑維翰產生矛盾,桑維翰因此被能相、、馮玉擔任宰相,四方賄賂,積聚家資上萬。

契丹滅晉,張彥澤率兵先入京師,士兵們爭先恐後地進入馮玉家,一夜之間把他的家財搶光。

第二天馮玉見到張彥澤,仍然笑臉諂媚,自稱希望能拿著晉的玉璽獻給契丹,以便求得恩賜獎賞。

張彥澤不理他。

晉出帝去北方,馮玉跟隨進入契丹,契丹任命他為太子太保。

周廣順三年,他的兒子馮傑從契丹逃回,馮玉害怕,憂慮而死。

盧質字子征,河南人。

父親盧望,任唐司勛郎中。

盧質從小聰明穎慧,善於寫文章。

在唐任秘書郎,為母親服喪,罷職。

後來去漫遊太原,晉王任命他為河東節度掌書記。

盧質和張承業等人商定立唐莊宗為繼承人c)唐莊宗將要登位,任命盧質為大禮使,拜為行台禮部尚書。

唐莊宗登位,想讓虐質做宰相。

盧質生性懶散閒逸,不願擔負責任,因而堅決推辭不接受。

拜為太原尹、北京留守,升任盧部尚書、翰林學士。

跟隨唐莊宗平定梁,暫代判租庸,升任兵部尚書,後來任學士承旨,又賜給“論思匡佐功臣”封號。

天成元年,拜為匡國軍節度使。

三年,拜為兵部尚書,判太常卿事。

相繼鎮守河陽、橫海()當初,梁篡取唐後,封唐哀帝為濟陰王,不久用毒酒害死他,埋在曹州。

同光三年,唐莊宗將商議改葬,而曹太后逝世,於是作罷。

沿襲舊墳,稍稍增大土堆,按時獻祭罷了。

盧質於是建議修廟追加謐號,謐號叫昭宣光烈孝皇帝,廟號叫景宗。

天成四年八月戊申,唐明宗到文明殿,派盧質奉冊在曹州建廟。

而議事的人認為輝王不幸被賊臣擁立,而唐昭宗、何皇后都被梁殺死,因而亡國,不宜稱“昭宣光烈”,而且立廟稱宗卻不進入太廟,都不對,,共同以此非難盧貿,大臣們也知道這樣布行,於是上奏請求取消廟號。

秦土李從榮因謀反被殺,盧質以右僕射代管河南府事。

唐廢帝在鳳翔反叛,唐愍帝出兵討伐他,用盎錢庫的錢重賞,而軍隊到鳳翔後都叛降了。

唐廢帝率領全部降兵束去,許諾事成後重賞,士兵們都大喜過望。

唐廢帝登位,有關部門進獻的錢很少,唐廢帝十分惱怒。

從各藩鎮到刺史,都進獻錢和絲綢補充國用,還是不夠,三司使王玫請求按比例徵收百姓的財物補足國用。

於是讓盧質和王玫等人共同議定分配的比例,而貧富不均,怨恨和訴訟一併產生,監獄兇犯爆滿。

六匕天中,得到的錢不足十萬,,唐廢帝對此擔憂,於是命令盧質依據民房徵稅五個月,因此百姓很不滿意。

晉高祖登位,盧質因病分管西京,拜為太子太保。

去世,享年七十六歲,贈太子太師,謐號文忠。

呂琦字輝山,幽州安次人。

父親呂充,任橫海軍節度判官。

節度使劉守文和他的弟弟劉守光率兵相互攻打,劉守文戰敗而死,那裡的官吏百姓擁立他的兒子劉延祚並事奉他,以呂兗為主要謀臣。

不久劉延祚又被劉守光打敗,呂兗被殺。

劉守光憤恨呂充,一併把他的家滅族。

呂琦十五歲,被抓到,將要行刑,呂充過去的門客趟玉欺騙監刑的人說:“這人是我的弟弟。”監刑的人相信了,放呂琦離去。

趙玉和呂琦得以一起逃跑,呂琦雙足無力不能行走,趟玉背著他走,走過幾百里地,改名換姓,在路上討飯,得以倖免。

呂琦風度儀表俊美,看重氣節,年幼失家,在汾、晉間遊學。

唐莊宗鎮守太原,任命他為代州軍事推官。

後來任橫海趙德鈞的節度推官,入為殿中侍御史。

唐明宗時,任駕部員外郎,兼侍御史知雜事。

河陽主藏吏盜竊監管的財物,投進軍中監獄審理,獄吏尹訓接受賄賂推翻訴訟,他的冤家向朝廷申訴,下令御史台查核,發現尹訓受賄,上奏抓捕尹訓到御史台。

尹訓受安重誨庇護,沒有交給御史台,呂琦不斷奏請,尹訓畏罪自殺,訴訟纔辦明,因此活下來的人很多。

一年多後,升任禮部郎中、史館修撰。

長興年問,唐廢帝在河中失守,罷任住在清化坊,和呂琦同在一個巷子,呂琦多次前去拜訪他。

後來唐廢帝登位,對呂琦很好,拜為知制誥、給事中、樞密院直學士、端明殿學士c,)這時,晉高祖鎮守河東,有二心,唐廢帝為此擔心,呂琦和李崧都作他的顧問,幫助出了許多主意。

呂琦說:“太原的禍亂,必定向契丹求助,不如先發制人。”自從唐明宗時王都在定州反叛,契丹派禿餒、薊刺等人援助王都,而被趙德鈞、王晏球打敗,禿餒被殺,薊刺等人都被送到京師。

後來契丹多次派使臣索求薊刺等人,言語十分謙卑恭敬,唐明宗就殺掉使臣不予理睬。

而束丹王又逃進中原,契丹因此多次想求和。

呂琦接著說:“當今的形勢,不如和契丹講和,依照漢的舊例,每年供給契丹金銀絲綢,嫁女給他們,使得強藩大鎮看到外族沒有什麼人可以引來援助自己,這樣就可以消除他們作亂的打算。”李崧把呂琦的話告訴三司使張延朗,張延朗高興地說:“如果能夠緩解國家的災患,每年花費朝廷幾十萬緝,責令我拿夠此數就行了!”因而一同策劃這事。

唐廢帝非常高興,有一天拿呂琦等人的話詢問樞密直學士薛文遇,薛文遇認為很不對,因而口誦戎昱“社稷依明主,安危托婦人”的句,藉以譏誚呂琦等人。

唐廢帝大怒,緊急召來李崧、呂琦等人詢問和戎的計策怎樣。

呂琦等人察覺皇帝臉帶怒氣,急忙說:“我們為國家考慮,不是幫助契丹謀取中原的利益。”皇帝就發怒說:“你們想幫我達到太平卻像這樣做嗎?我的一個女兒還小,想把她丟給夷狄,金銀綢緞是用來養兵衛國的,又送去資助敵人,行嗎?”李崧等人惶恐不安地下拜請罪,下拜無數次後,呂琦足上無力不能下拜而先停了。

皇帝說:“呂琦倔翠,肯把我看成君主嗎?”呂琦說:“我素來羸弱多病,下拜多了就無力,讓我稍稍休息一下。”過了一會兒喘息停止,上奏說:“陛下認為找們說得不對,可以治罪,即使下拜有什麼好處?”皇帝的怒意逐漸消除,說:“不要下拜了。”賜給一杯酒讓他們回去,議和的事就作罷了。

接著遷呂琦為御史中丞,過了幾個月,又授任端明殿學士。

後來晉高祖在太原起兵,果然引來契丹援助,於是消滅了唐。

呂琦事奉晉任秘書監,多次升遷為兵部侍郎。

天福八年去世()趟玉官做到職方員外郎,呂琦像對待父親一樣事奉他,趟玉有病,親自嘗藥扶侍,到死時,為他家主辦喪葬。

趟玉的兒子趟文度年幼喪父,呂琦教他讀書,像對自己的兒子一樣,後來考中了進士。

呂琦有兒子叫呂餘慶、呂端。

薛融,汾州平遷人。

年輕時以儒學聞名,唐明宗時任右補闕,直弘文館。

晉高祖鎮守太原,薛融任觀察判官/)晉高祖調任郫州,想占據太原抗拒任命,召見賓僚,詢問可否,而在座的人有的贊成,有的恐懼不敢說話,惟獨薛融從容自如地回答說:“我薛融原是儒生而已,軍隊的事,不曾學習,進退存亡的道理,難道能輕易說嗎!”晉高祖沒有責備他。

晉高祖登位,拜他為吏部郎中,兼侍御史知雜事。

累經升遷為左諫議大夫,升任中書舍人。

薛融說:“文辭不是我擅長的。”於是推辭不接受。

當時下韶修洛陽皇官,薛融上疏急切諫阻,晉高祖讚揚並採納了他的意見,隨即下詔停止修建宮殿。

升任御史中丞,改為尚書右丞,分司西京。

去世,享年六十歲。

何澤,廣州人。

父親何鼎,唐末任容管經略使。

何澤年輕好學,擅長歌詩。

考中進士,任洛陽令。

唐莊宗喜好打獵,多次踐踏民田,何澤就潛身埋伏在草叢中等唐莊宗,擋著他的馬諫阻說:“陛下沒能統一天下以消除戰事,卻對疲憊的百姓橫徵暴斂以供給軍需。

眼下莊稼正要成熟,怎么能放縱打獵遊樂損害眾多莊稼?這樣讓老百姓拿什麼交租賦,讓官吏怎樣監督百姓耕作?陛下如果不聽取我的意見,希望賜我死在馬前,讓後世知道陛下的過錯。”唐莊宗大笑,因此停止了打獵。

授何澤為倉部郎中。

庸明宗時,多次上書論事。

唐明宗駕臨汴州,又想到鄴都,而人心不安,大臣們多次勸說都小採納;何澤拜伏在官闕下急切諫阻,唐明宗讚揚他,拜為吏部郎中、史館修撰。

何澤表面上雖然直言不諱,而內心其實奸邪諂媚,曾在內殿請安,朝班退下後,獨自留下,用手板敲打額頭,北望呼叫說:“英明的君主,英明的君主!”聽見的人都譏笑他。

五代時,老百姓苦於用兵打仗,常常因親人患病而割下自己腿上的肉來治病,有的已經死了還在守護墳墓的小屋中割下乳房,以便設法免去州縣賦役。

盧部每年下達免除租賦的文書,不可勝數,而責令州縣出紙,號稱“免租紙”。

何澤上書論說它的害處,唐明宗下詔全部廢除戶部免租紙。

何澤和宰相趙鳳有舊交,多次向趟鳳表訴私衷,請求任命他為給諫。

趟鳳看不起他的為人,任命他為太常少卿。

敕命還沒發布而何澤已事先知道,就署上新官名上章申訴。

他的奏章下到中書省,趙鳳等人說:“何澤還沒有被任命受職就以新官自稱,輕侮朝廷,請依法處理。”於是以太僕少卿身份退休,住在河陽。

何澤當時已經七十歲,還希求升官,隨即派奴婢宜子到朝廷投書論事,請求立秦王為皇太子。

秦王素來驕橫,常常行為不軌,於是釀成災禍,這是從何澤開始的。

晉高祖登位,徵召他為太常少卿,因病死在家中。

王權字秀山,太原人。

唐左僕射王起的曾孫。

父親王莞,官做到右司郎中。

王權考中進士,任右補闕。

唐滅亡,在梁任職方員外郎、知制誥、翰林學士,累經升遷為御史中丞。

唐莊宗滅梁,貶王權為隨州司馬。

起用為右庶子,累經升遷為戶部尚書。

晉高祖時任兵部尚書。

這時,晉高祖把塞醜當父親事奉,王權應當奉命出使契丹,感嘆說:“我雖然沒有才能,又怎能在氈帳中跪拜?”因而推辭不去,因此被停職。

遇了一年以太子少傅身份退休。

去世,享年七十八歲,贈左僕射.史圭,常山石邑人。

為人聰明機敏好學。

任寧晉、樂壽縣令,有政績,縣中人立碑頌揚他。

郭崇韜鎮守成德,徵召他為從事。

唐明宗時,任尚書郎。

安重誨任樞密使,推薦史圭為直學士。

按舊例,直學士職位雖然清閒,但承領文書,參加掌管眾多事務,和判官沒有差別。

安重誨素來不知書,依靠史圭作顧問,就請求準許史圭上殿侍立。

樞密直學士上殿是從史圭開始的。

史圭改任尚書右丞,判吏部銓事。

安重誨敗死,史圭出任貝州刺史。

罷免回到常山,閉門謝絕人事交往,出入里巷都乘坐有禁止的車子。

晉高祖登位,召拜為刑部侍郎、鹽鐵副使,升任吏部侍郎,分知銓事,有能幹的稱譽。

因病罷免,死在常山。

龍敏字欲訥,幽州永清人。

年輕時在州中做官,代理參軍。

劉守光作亂,龍敏逃避到滄州,於是在梁客居,很久沒有調任。

龍敏素來和馮道交好,馮道任唐莊宗的從事,於是暗中去依附他。

監軍張承業對馮道說:“聽說你有客人,可以和他一道來。”馮道讓龍敏拜見張承業,張承業推舉龍敏擔任監軍巡官,讓他掌管奏記。

唐莊宗登位,召拜為司門員外郎。

龍敏的父親龍鹹式,七十多歲,而他的祖父九十多歲,都在鄴都,龍敏於是請求任興唐尹,事奉祖父、父親,以孝順聞名。

為母親服喪,離職。

趟在禮反叛,催逼龍敏出來處理事務。

唐明宗登位,趙在禮鎮守滄州,龍敏纔又得以守喪。

服完喪,多次升遷為兵部侍郎。

馮贊留守北京,推舉龍敏為副留守。

馮簧任樞密使,龍敏被授焉吏部侍郎。

這時,晉高祖在太原起兵,向契丹請求援兵。

唐廢帝在懷州,趟德鈞父子有二心,張敬達屯駐在晉安,形勢十分危急。

唐廢帝詢問跟隨他的臣子有什麼辦法,龍敏說:“晉仗恃的是丹。

柬丹王是失去國家的君主,現在在京師,如果用兵送柬丹王從幽州進入西樓,契丹將有內顱之憂,哪有閒暇援助晉?晉失去契丹的支援,大事就完了。”又對李懿說:“我龍敏是燕人,能夠了解趙德鈞。

趟德鈞為將領,依據壕溝守城,一心鼓勵士兵罷了。

要讓他身當大敵,奮不顧身,不是他的才能。

何況有二心呢?聽說現在皇帝的馬還有五千匹,希望得到壯馬一千匹,矯健的士兵一千人,和勇將郎萬金一道,從平適沿著山路進入契丹境內而前往官寨,一面走一面打,能夠走完一半的路程,事情就成功了。”李懿替他告訴唐廢帝,唐廢帝沒有採用。

但人們都認為他的話語豪壯。

在晉歷任太常卿,出使到昊越。

這時,出使昊越的人,見到昊越王都要下拜,龍敏偏偏對他作揖。

返回,升任工部侍郎。

乾佑元年,頭上發瘡而死,贈右僕射。