中華古詩文古書籍網

帝紀·卷三

作者:魏徵等

煬帝上

煬皇帝,諱廣,一名英,小字阿摐,高祖第二子也。母曰文獻獨孤皇后。上美 姿儀,少敏慧,高祖及後於諸子中特所鍾愛。在周,以高祖勛,封雁門郡公。開皇 元年,立為晉王,拜柱國、并州總管,時年十三。尋授武衛大將軍,進位上柱國、 河北道行台尚書令,大將軍如故。高祖令項城公韶、安道公李徹輔導之。上好學, 善屬文,沉深嚴重,朝野屬望。高祖密令善相者來和遍視諸子,和曰:“晉王眉上 雙骨隆起,貴不可言。”既而高祖幸上所居第,見樂器弦多斷絕,又有塵埃,若不 用者,以為不好聲妓,善之。上尤自矯飾,當時稱為仁孝。嘗觀獵遇雨,左右進油 衣,上曰:“士卒皆沾濕,我獨衣此乎!”乃令持去。六年,轉淮南道行台尚書令。 其年,征拜雍州牧、內史令。八年冬,大舉伐陳,以上為行軍元帥。及陳平,執陳 湘州刺史施文慶、散騎常侍沈客卿、市令陽慧朗、刑法監徐析、尚書都令史暨慧, 以其邪佞,有害於民,斬之右闕下,以謝三吳。於是封府庫,資財無所取,天下稱 賢。進位太尉,賜輅車、乘馬,袞冕之服,玄珪、白璧各一。復拜并州總管。俄而 江南高智慧等相聚作亂,徙上為揚州總管,鎮江都,每歲一朝。高祖之祠太山也, 領武候大將軍。明年歸籓。後數載,突厥寇邊,復為行軍元帥,出靈武,無虜而還。 及太子勇廢,立上為皇太子。是月,當受冊。高祖曰:“吾以大興公成帝業。”令 上出舍大興縣。其夜,烈風大雪,地震山崩,民舍多壞,壓死者百餘口。仁壽初, 奉詔巡撫東南。是後高祖每避暑仁壽宮,恆令上監國。

四年七月,高祖崩,上即皇帝位於仁壽宮。八月,奉梓宮還京師。并州總管漢 王諒舉兵反,詔尚書左僕射楊素討平之。九月乙巳,以備身將軍崔彭為左領軍大將 軍。十一月乙未,幸洛陽。丙申,發丁男數十萬掘塹,自龍門東接長平、汲郡,抵 臨清關,度河,至浚儀、襄城,達於上洛,以置關防。癸丑,詔曰:

乾道變化,陰陽所以訊息,沿創不同,生靈所以順敘。若使天意不變,施化何 以成四時,人事不易,為政何以厘萬姓!《易》不云乎:“通其變,使民不倦”; “變則通,通則久。”“有德則可久,有功則可大。”朕又聞之,安安而能遷,民 用丕變。是故姬邑兩周,如武王之意,殷人五徙,成湯後之業。若不因人順天,功 業見乎變,愛人治國者可不謂歟!然洛邑自古之都,王畿之內,天地之所合,陰陽 之所和。控以三河,固以四塞,水陸通,貢賦等。故漢祖曰:“吾行天下多矣,唯 見洛陽。”自古皇王,何嘗不留意,所不都者蓋有由焉。或以九州未一,或以困其 府庫,作洛之制所以未暇也。我有隋之始,便欲創茲懷、洛,日復一日,越暨於今。 念茲在茲,興言感哽!朕肅膺寶曆,纂臨萬邦,遵而不失,心奉先志。今者漢王諒 悖逆,毒被山東,遂使州縣或淪非所。此由關河懸遠,兵不赴急,加以并州移戶, 復在河南。周遷殷人,意在於此。況復南服遐遠,東夏殷大,因機順動,今也其時。 群司百辟,僉諧厥議。但成周墟脊,弗堪葺宇。今可於伊、洛建設東京,便即設 官分職,以為民極也。夫宮室之制本以便生,上棟下宇,足避風露,高台廣廈,豈 曰適形。故《傳》云:“儉德之共,侈惡之大。”宣尼有云:“與其不遜也,寧儉。” 豈謂瑤台瓊室方為宮殿者乎,土階采椽而非帝王者乎?是知非天下以奉一人,乃一 人以主天下也。民惟國本,本固邦寧,百姓足,孰與不足!今所營構,務從節儉, 無令雕牆峻宇復起於當今,欲使卑宮菲食將貽於後世。有司明為條格,稱朕意焉。

十二月乙丑,以右武衛將軍來護兒為右驍衛大將軍。戊辰,以柱國李景為右武 衛大將軍。以右衛率周羅為右武候大將軍。

大業元年春正月壬辰朔,大赦,改元。立妃蕭氏為皇后。改豫州為溱州,洛州 為豫州。廢諸州總管府。丙申,立晉王昭為皇太子。丁酉,以上柱國宇文述為左衛 大將軍,上柱國郭衍為左武衛大將軍,延壽公于仲文為右衛大將軍。己亥,以豫章 王暕為豫州牧。戊申,發八使巡省風俗。下詔曰:

昔者哲王之治天下也,其在愛民乎。既富而教,家給人足,故能風淳俗厚,遠 至邇安。治定功成,率由斯道。朕嗣膺寶曆,撫育黎獻,夙夜戰兢,若臨川谷。雖 則聿遵先緒,弗敢失墜,永言政術,多有缺然。況以四海之遠,兆民之眾,未獲親 臨,問其疾苦。每慮幽仄莫舉,冤屈不申,一物失所,乃傷和氣,萬方有罪,責在 朕躬,所以寤寐增嘆,而夕惕載懷者也。今既布政惟始,宜存寬大。可分遣使人, 巡省方俗,宣揚風化,薦拔淹滯,申達幽枉。孝悌力田,給以優復。鰥寡孤獨不能 自存者,量加賑濟。義夫節婦,旌表門閭。高年之老,加其版授,並依別條,賜以 粟帛。篤疾之徒,給侍丁者,雖有侍養之名,曾無賙贍之實,明加檢校,使得存養。 若有名行顯著,操履修潔,及學業才能,一藝可取,鹹宜訪采,將身入朝。所在州 縣,以禮發遣。其有蠢政害人,不便於時者,使還之日,具錄奏聞。

己酉,以吳州總管宇文弼為刑部尚書。二月己卯,以尚書左僕射楊素為尚書令。 三月丁未,詔尚書令楊素、納言楊達、將作大匠宇文愷建設東京,徙豫州郭下居人 以實之。戊申,詔曰:“聽采輿頌,謀及庶民,故能審政刑之得失。是知昧旦思治, 欲使幽枉必達,彝倫有章。而牧宰任稱朝委,苟為徼幸,以求考課,虛立殿最,不 存治實,綱紀於是弗理,冤屈所以莫申。關河重阻,無由自達。朕故建立東京,躬 親存問。今將巡歷淮海,觀省風俗,眷求讜言,徒繁詞翰,而鄉校之內,闕爾無聞。 恇然夕惕,用忘興寢。其民下有知州縣官人政治苛刻,侵害百姓,背公徇私,不便 於民者,宜聽詣朝堂封奏,庶乎四聰以達,天下無冤。”又於皁澗營顯仁宮,采海 內奇禽異獸草木之類,以實園苑。徙天下富商大賈數萬家於東京。辛亥,發河南諸 郡男女百餘萬,開通濟渠,自西苑引谷、洛水達於河,自板渚引河通於淮。庚申, 遣黃門侍郎王弘、上儀同於士澄往江南采木,造龍舟、鳳甗、黃龍、赤艦、樓船等 數萬艘。夏四月癸亥,大將軍劉方擊林邑,破之。五月庚戌,民部尚書義豐侯韋沖 卒。六月甲子,熒惑入太微。秋七月丁酉,制戰亡之家給復十年。丙午,滕王綸、 衛王集並奪爵徙邊。閏七月甲子,以尚書令楊素為太子太師,安德王雄為太子太傅, 河間王弘為太子太保。丙子,詔曰:

君民建國,教學為先,移風易俗,必自茲始。而言絕義乖,多歷年代,進德修 業,其道浸微。漢采坑焚之餘,不絕如線,晉承板蕩之運,掃地將盡。自時厥後, 軍國多虞,雖復黌宇時建,示同愛禮,函丈或陳,殆為虛器。遂使紆青拖紫,非以 學優,制錦操刀,類多牆面。上陵下替,綱維靡立,雅缺道消,實由於此。朕纂承 洪緒,思弘大訓,將欲尊師重道,用闡厥繇,講信修睦,敦獎名教。方今宇宙平一, 文軌攸同,十步之內,必有芳草,四海之中,豈無奇秀!諸在家及見入學者,若有 篤志好古,耽悅典墳,學行優敏,堪膺時務,所在採訪,具以名聞,即當隨其器能, 擢以不次。若研精經術,未願進仕者,可依其藝業深淺,門廕高卑,雖未升朝,並 量準給祿。庶夫恂恂善誘,不日成器,濟濟盈朝,何遠之有!其國子等學,亦宜申 明舊制,教習生徒,具為課試之法,以盡砥礪之道。

八月壬寅,上御龍舟,幸江都。以左武衛大將軍郭衍為前軍,右武衛大將軍李 景為後軍。文武官五品已上給樓船,九品已上給黃蔑。舳艫相接,二百餘里。冬十 月己丑,赦江淮已南。揚州給復五年,舊總管內給復三年。十一月己未,以大將軍 崔仲方為禮部尚書。

二年春正月辛酉,東京成,賜監督者各有差。以大理卿梁毗為刑部尚書。丁卯, 遣十使並省州縣。二月丙戌,詔尚書令楊素、吏部尚書牛弘、大將軍宇文愷、內史 侍郎虞世基、禮部侍郎許善心制定輿服。始備輦路及五時副車。上常服,皮弁十有 二琪,文官弁服,佩玉,五品已上給犢車、通幰,三公親王加油絡,武官平巾幘, 褲褶,三品已上給瓟槊。下至胥吏,服色皆有差。非庶人不得戎服。戊戌,置都尉 官。三月庚午,車駕發江都。先是,太府少卿何稠、太府丞雲定興盛修儀仗,於是 課州縣送羽毛。百姓求捕之,網羅被水陸,禽獸有堪氅毦之用者,殆無遺類。至是 而成。夏四月庚戌,上自伊闕陳法駕,備千乘萬騎,入於東京。辛亥,上御端門, 大赦,免天下今年租稅。癸丑,以冀州刺史楊文思為民部尚書。五月甲寅,金紫光 祿大夫、兵部尚書李通坐事免。乙卯,詔曰:“旌表先哲,式存饗祀,所以優禮賢 能,顯彰遺愛。朕永鑒前修,尚想名德,何嘗不興嘆九原,屬懷千載。其自古已來 賢人君子,有能樹聲立德、佐世匡時、博利殊功、有益於人者,並宜營立祠宇,以 時致祭。墳壟之處,不得侵踐。有司量為條式,稱朕意焉。”六月壬子,以尚書令、 太子太師楊素為司徒。進封豫章王暕為齊王。秋七月癸丑,以衛尉卿衛玄為工部尚 書。庚申,制百官不得計考增級,必有德行功能灼然顯著者擢之。壬戌,擢籓邸舊 臣鮮于羅等二十七人官爵有差。甲戌,皇太子昭薨。乙亥,上柱國、司徒、楚國公 楊素薨。八月辛卯,封皇孫倓為燕王,侗為越王,侑為代王。九月乙丑,立秦孝王 俊子浩為秦王。冬十月戊子,以靈州刺史段文振為兵部尚書。十二月庚寅,詔曰: “前代帝王,因時創業,君民建國,禮尊南面。而歷運推移,年世永久,丘壟殘毀, 樵牧相趨,塋兆堙蕪,封樹莫辨。興言淪滅,有愴於懷。自古已來帝王陵墓,可給 隨近十戶,蠲其雜役,以供守視。

三年春正月癸亥,敕并州逆黨已流配而逃亡者,所獲之處,即宜斬決。丙子, 長星竟天,出於東壁,二旬而止。是月,武陽郡上言,河水清。二月己丑,彗星見 於奎,掃文昌,歷大陵、五車、北河,入太微,掃帝坐,前後百餘日而止。三月辛 亥,車駕還京師。壬子,以大將軍姚辯為左屯衛將軍。癸丑,遣羽騎尉硃寬使於流 求國。乙卯,河間王弘薨。夏四月庚辰,詔曰:“古者帝王觀風問俗,皆所以憂勤 兆庶,安集遐荒。自蕃夷內附,未遑親撫,山東經亂,須加存恤。今欲安輯河北, 巡省趙、魏。所司依式。”甲申,頒律令,大赦天下,關內給復三年。壬辰,改州 為郡。改度量權衡,並依古式。改上柱國已下官為大夫。甲午,詔曰:

天下之重,非獨治所安,帝王之功,豈一士之略。自古明君哲後,立政經邦, 何嘗不選賢與能,收采幽滯。周稱多士,漢號得人,常想前風,載懷欽佇。朕負扆 夙興,冕旒待旦,引領岩谷,置以周行,冀與群才共康庶績。而匯茅寂寞,投竿罕 至,豈美璞韜采,未值良工,將介石在懷,確乎難拔?永鑒前哲,憮然興嘆!凡厥 在位,譬諸股肱,若濟巨川,義同舟楫。豈得保茲寵祿,晦爾所知,優遊卒歲,甚 非謂也。祁大夫之舉善,良史以為至公,臧文仲之蔽賢,尼父譏其竊位。求諸往古, 非無褒貶,宜思進善,用匡寡薄。夫孝悌有聞,人倫之本,德行敦厚,立身之基。 或節義可稱,或操履清潔,所以激貪厲俗,有益風化。強毅正直,執憲不撓,學業 優敏,文才美秀,並為廊廟之用,實乃瑚璉之資。才堪將略,則拔之以禦侮,膂力 驍壯,則任之以爪牙。爰及一藝可取,亦宜採錄,眾善畢舉,與時無棄。以此求治, 庶幾非遠。文武有職事者,五品已上,宜依令十科舉人。有一於此,不必求備。朕 當待以不次,隨才升擢。其見任九品已上官者,不在舉送之限。

丙申,車駕北巡狩。丁酉,以刑部尚書宇文弼為禮部尚書。戊戌,敕百司不得 踐暴禾稼,其有須開為路者,有司計地所收,即以近倉酬賜,務從優厚。己亥,次 赤岸澤。以太牢祭故太師李穆墓。五月丁巳,突厥啟民可汗遣子拓特勤來朝。戊午, 發河北十餘郡丁男鑿太行山,達於并州,以通馳道。丙寅,啟民可汗遣其兄子毗黎 伽特勤來朝。辛未,啟民可汗遣使請自入塞,奉迎輿駕。上不許。癸酉,有星孛於 文昌上將,星皆動搖。六月辛巳,獵於連谷。丁亥,詔曰:

聿追孝饗,德莫至焉,崇建寢廟,禮之大者。然則質文異代,損益殊時,學滅 坑焚,經典散逸,憲章湮墜,廟堂制度,師說不同。所以世數多少,莫能是正,連 室異宮,亦無準定。朕獲奉祖宗,欽承景業,永惟嚴配,思隆大典。於是詢謀在位, 博訪儒術。鹹以為高祖文皇帝受天明命,奄有區夏,拯群飛於四海,革凋敝於百王, 恤獄緩刑,生靈皆遂其性,輕徭薄賦,比屋各安其業。恢夷宇宙,混壹車書。東漸 西被,無思不服,南征北怨,俱荷來蘇。駕毳乘風,歷代所弗至,辮髮左衽,聲教 所罕及,莫不厥角關塞,頓顙闕庭。譯靡絕時,書無虛月,韜戈偃武,天下晏如。 嘉瑞休徵,表里禔福,猗歟偉歟,無得而名者也。朕又聞之,德厚者流光,治辨者 禮縟。是以周之文、武,漢之高、光,其典章特立,諡號斯重,豈非緣情稱述,即 崇顯之義乎?高祖文皇帝宜別建廟宇,以彰巍巍之德,仍遵月祭,用表蒸蒸之懷。 有司以時創選,務合典制。又名位既殊,禮亦異等。天子七廟,事著前經,諸侯二 昭,義有差降,故其以多為貴。王者之禮,今可依用,貽厥後昆。

戊子,次榆林郡。丁酉,啟民可汗來朝。己亥,吐谷渾、高昌並遣使貢方物。 甲辰,上御北樓,觀漁於河,以宴百僚。秋七月辛亥,啟民可汗上表請變服,襲冠 帶。詔啟民贊拜不名,位在諸侯王上。甲寅,上於郡城東御大帳,其下備儀衛,建 旌旗,宴啟民及其部落三千五百人,奏百戲之樂。賜啟民及其部落各有差。丙子, 殺光祿大夫賀若弼、禮部尚書宇文弼、太常卿高熲。尚書左僕射蘇威坐事免。發丁 男百餘萬築長城,西距榆林,東至紫河,一旬而罷,死者十五六。八月壬午,車駕 發榆林。乙酉,啟民飾廬清道,以候乘輿。帝幸其帳,啟民奉觴上壽,宴賜極厚。 上謂高麗使者曰:“歸語爾王,當早來朝見。不然者,吾與啟民巡彼土矣。”皇后 亦幸義城公主帳。己丑,啟民可汗歸蕃。癸巳,入樓煩關。壬寅,次太原。詔營晉 陽宮。九月己未,次濟源。幸御史大夫張衡宅,宴享極歡。己巳,至於東都。壬申, 以齊王暕為河南尹、開府儀同三司。癸酉,以民部尚書楊文思為納言。

四年春正月乙巳,詔發河北諸郡男女百餘萬開永濟渠,引沁水,南達於河,北 通涿郡。庚戌,百僚大射於允武殿。丁卯,賜城內居民米各十石。壬申,以太府卿 元壽為內史令,鴻臚卿楊玄感為禮部尚書。癸酉,以工部尚書衛玄為右候衛大將軍, 大理卿長孫熾為民部尚書。二月己卯,遣司朝謁者崔毅使突厥處羅,致汗血馬。三 月辛酉,以將作大匠宇文愷為工部尚書。壬戌,百濟、倭、赤土、迦羅舍國並遣使 貢方物。乙丑,車駕幸五原,因出塞巡長城。丙寅,遣屯田主事常駿使赤土,致羅 剎。夏四月丙午,以離石之汾源、臨泉、雁門之秀容為樓煩郡。起汾陽宮。癸丑, 以河內太守張定和為左屯衛大將軍。乙卯,詔曰:“突厥意利珍豆啟民可汗率領部 落,保附關塞,遵奉朝化,思改戎俗,頻入謁覲,屢有陳請。以氈牆毳幕,事窮荒 陋,上棟下宇,願同比屋。誠心懇切,朕之所重。宜於萬壽戍置城造屋,其帷帳床 褥已上,隨事量給,務從優厚,稱朕意焉。”五月壬申,蜀郡獲三足烏,張掖獲玄 狐,各一。秋七月辛巳,發丁男二十餘萬築長城,自榆谷而東。乙未,左翊衛大將 軍宇文述破吐谷渾於曼頭、赤水。八月辛酉,親祠恆岳,河北道郡守畢集。大赦天 下。車駕所經郡縣,免一年租調。九月辛未,征天下鷹師悉集東京,至者萬餘人。 戊寅,彗星出於五車,掃文昌,至房而滅。辛巳,詔免長城役者一年租賦。冬十月 丙午,詔曰:“先師尼父,聖德在躬,誕發天縱之姿,憲章文武之道。命世膺期, 蘊茲素王,而頹山之嘆,忽逾於千祀,盛德之美,不存於百代。永惟懿範,宜有優 崇。可立孔子後為紹聖侯。有司求其苗裔,錄以申上。”辛亥,詔曰:“昔周王下 車,首封唐虞之胤,漢帝承歷,亦命殷周之後。皆所以褒立先代,憲章在昔。朕嗣 膺景業,傍求雅訓,有一弘益,欽若令典。以為周兼夏殷,文質大備,漢有天下, 車書混一,魏晉沿襲,風流未遠。並宜立後,以存繼絕之義。有司可求其胄緒列聞。” 乙卯,頒新式於天下。

五年春正月丙子,改東京為東都。癸未,詔天下均田。戊子,上自東都還京師。 己丑,制民間鐵叉、搭鉤、槊刃之類,皆禁絕之。太守每歲密上屬官景跡。二月戊 戌,次於閿鄉。詔祭古帝王陵及開皇功臣墓。庚子,制魏、周官不得為廕。辛丑, 赤土國遣使貢方物。戊申,車駕至京師。丙辰,宴耆舊四百人於武德殿,頒賜各有 差。己未,上御崇德殿之西院,愀然不怡,顧謂左右曰:“此先帝之所居,實用增 感,情所未安,宜於此院之西別營一殿。”壬戌,制父母聽隨子之官。三月己巳, 車駕西巡河右。庚午,有司言,武功男子史永遵與從父昆弟同居。上嘉之,賜物一 百段,米二百石,表其門閭。乙亥,幸扶風舊宅。夏四月己亥,大獵於隴西。壬寅, 高昌、吐谷渾、伊吾並遣使來朝。乙巳,次狄道,党項羌來貢方物。癸亥,出臨津 關,渡黃河,至西平,陳兵講武。五月乙亥,上大獵於拔延山,長圍周亘二千里。 庚辰,入長寧谷。壬午,度星嶺。甲申,宴群臣於金山之上。丙戌,梁浩亹御馬度 而橋壞,斬朝散大夫黃亘及督役者九人。吐谷渾王率眾保覆袁川,帝分命內史元壽 南屯金山,兵部尚書段文振北屯雪山,太僕卿楊義臣東屯琵琶峽,將軍張壽西屯泥 嶺,四面圍之。渾主伏允以數十騎遁出,遣其名王詐稱伏允,保車我真山。壬辰, 詔右屯衛大將軍張定和往捕之。定和挺身挑戰,為賊所殺。亞將柳武建擊破之,斬 首數百級。甲午,其仙頭王被圍窮蹙,率男女十餘萬口來降。六月丁酉,遣左光祿 大夫梁默、右翊衛將軍李瓊等追渾主,皆遇賊死之。癸卯,經大斗拔谷,山路隘險, 魚貫而出。風霰晦冥,與從官相失,士卒凍死者太半。丙午,次張掖。辛亥,詔諸 郡學業該通才藝優洽、膂力驍壯超絕等倫、在官勤奮堪理政事、立性正直不避強御 四科舉人。壬子,高昌王麴伯雅來朝,伊吾吐屯設等獻西域數千里之地。上大悅。 癸丑,置西海、河源、鄯善、且末等四郡。丙辰,上御觀風行殿,盛陳文物,奏九 部樂,設魚龍曼延,宴高昌王、吐屯設於殿上,以寵異之。其蠻夷陪列者三十餘國。 戊午,大赦天下。開皇已來流配,悉放還鄉,晉陽逆黨,不在此例。隴右諸郡,給 復一年,行經之所,給復二年。秋七月丁卯,置馬牧於青海渚中,以求龍種,無效 而止。九月癸未,車駕入長安。冬十月癸亥,詔曰:“優德尚齒,載之典訓,尊事 乞言,義彰膠序。鬻熊為師,取非筋力,方叔元老,克壯其猷。朕永言稽古,用求 至治,是以龐眉黃髮,更令收敘,務簡秩優,無虧藥膳,庶等臥治,佇其弘益。今 歲耆老赴集者,可於近郡處置。年七十以上,疾患沉滯,不堪居職,即給賜帛,送 還本郡。其官至七品已上者,量給廩,以終厥身。”十一月丙子,車駕幸東都。

六年春正月癸亥朔,旦,有盜數十人,皆素冠練衣,焚香持華,自稱彌勒佛, 入自建國門。監門者皆稽首。既而奪衛士仗,將為亂。齊王暕遇而斬之。於是都下 大索,與相連坐者千餘家。丁丑,角牴大戲於端門街,天下奇伎異藝畢集,終月而 罷。帝數微服往觀之。己丑,倭國遣使貢方物。二月乙巳,武賁郎將陳棱、朝請大 夫張鎮州擊流求,破之,獻俘萬七千口,頒賜百官。乙卯,詔曰:“夫帝圖草創, 王業艱難,鹹仗股肱,葉同心德,用能拯厥頹運,克膺大寶,然後疇庸茂賞,開國 承家,誓以山河,傳之不朽。近代喪亂,四海未一,茅土妄假,名實相乖,歷茲永 久,莫能懲革。皇運之初,百度伊始,猶循舊貫,未暇改作,今天下交泰,文軌攸 同,宜率遵先典,永垂大訓。自今已後,唯有功勳乃得賜封,仍令子孫承襲。”丙 辰,改封安德王雄為觀王,河間王子慶為郇王。庚申,征魏、齊、周、陳樂人,悉 配太常。三月癸亥,幸江都宮。甲子,以鴻臚卿史祥為左驍衛大將軍。夏四月丁未, 宴江淮已南父老,頒賜各有差。六月辛卯,室韋、赤土並遣使貢方物。壬辰,雁門 賊帥尉文通聚眾三千,保於莫壁谷。遣鷹揚楊伯泉擊破之。甲寅,制江都太守秩同 京尹。冬十月壬申,刑部尚書梁毗卒。壬子,民部尚書、銀青光祿大夫長孫熾卒。 十二月己未,左光祿大夫、吏部尚書牛弘卒。辛酉,硃崖人王萬昌舉兵作亂,遣隴 西太守韓洪討平之。

七年春正月壬寅,左武衛大將軍、光祿大夫、真定侯郭衍卒。二月己未,上升 釣台,臨揚子津,大宴百僚,頒賜各有差。庚申,百濟遣使朝貢。乙亥,上自江都 御龍舟入通濟渠,遂幸於涿郡。壬午,詔曰:“武有七德,先之以安民;政有六本, 興之以教義。高麗高元,虧失籓禮,將欲問罪遼左,恢宣勝略。雖懷伐國,仍事省 方。今往涿郡,巡撫民俗。其河北諸郡及山西、山東年九十已上者,版授太守,八 十者授縣令。”三月丁亥,右光祿大夫、左屯衛大將軍姚辯卒。夏四月庚午,至涿 郡之臨朔宮。五月戊子,以武威太守樊子蓋為民部尚書。秋,大水,山東、河南漂 沒三十餘郡,民相賣為奴婢。冬十月乙卯,底柱山崩,偃河逆流數十里。戊午,以 東平太守吐萬緒為左屯衛大將軍。十二月己未,西面突厥處羅多利可汗來朝。上大 悅,接以殊禮。於時遼東戰士及餽運者填咽於道,晝夜不絕,苦役者始為群盜。甲 子,敕都尉、鷹揚與郡縣相知追捕,隨獲斬決之。

譯文

(上)

煬皇帝名廣,一名英,小名阿摐,是隋高祖的第二個兒子。

母親是文獻獨狐皇后。

皇上的容貌儀表很美,從小機敏聰慧,在諸王子中他特別得到高祖及皇后的寵愛。

在北周,憑藉高祖的功勳,他被封為雁門郡公。

開皇元年(581),他被立為晉王,授予柱國、并州總管職務,時年十三歲。

不久他被授予武衛大將軍,又晉升為上柱國、河北道行台尚書令,大將軍頭銜依舊。

高祖令項城公王韶、安道公李徹二人輔導他。

煬帝愛學習,善於寫文章,性格深沉隱晦,嚴肅莊重,引起朝野注目。

高祖秘密安排擅長相術的來和普遍地審視各個王子,來和說:“晉王眉上雙骨隆起,貴不可言。”不久,高祖到煬帝的府宅,看到樂器的絲弦大多斷絕,又沾滿塵埃,好像是好久不用的,就以為煬帝不喜好歌舞聲色,覺得他很好。

煬帝特別愛故意做作,掩蓋真象,當時被稱為仁愛孝順。

有一次他去觀看狩獵活動,碰上下雨,左右送上雨衣,煬帝說:“士兵們都浸濕了衣衫,只我一個人穿雨衣嗎?”於是命令把雨衣拿走。

開皇六年(586),煬帝改任淮南道行台尚書令。

這一年,又徵召任命他為雍州牧、內史令。

開皇八年冬,高祖大舉進軍攻打陳國,委任煬帝做行軍元帥。

平定陳國後,拘捕了陳國湘州刺史施文慶、散騎常侍沈客卿、市令陽慧朗、刑法監徐析、尚書都令史暨慧。

因為他們奸邪諂佞、禍害人民,在陳皇宮門前右邊望樓下面將他們斬決,藉此向三吳人民謝罪。

於是封官庫,資財無所取,天下稱賢。

晉升為太尉,高祖賜給他大車,四匹馬,繡龍的禮服和禮帽,黑玉、白玉各一塊。

又任命他為并州總管。

不久江南高智慧等人聚眾叛亂,高祖調煬帝任揚州總管,坐鎮江都,每年進京朝見天子一次。

高祖祭祀泰山的時候,煬帝兼任武侯大將軍。

次年回到江都。

其後數年,突厥侵犯邊境,煬帝再次出任行軍元帥,率兵出靈武,沒有遇到敵兵而回師。

等到太子楊勇被廢黜後,高祖立煬帝為皇太子。

這月,應當接受封立太子的策命。

高祖說:“我憑藉大興公的爵位成就帝業。”於是令煬帝出宮在大興縣居住。

那天晚上,狂風大雪,地動山塌,居民房屋大多損壞,壓死一百多人。

仁壽初年(601~605),奉高祖命令巡撫東南地區。

此後高祖每逢在仁壽宮避暑時,就令煬帝留守,代行處理國政。

仁壽四年(604)七月,高祖逝世,煬帝於仁壽宮即皇帝位。

八月,護送高祖的靈柩回京城。

并州總管漢王楊瓊起兵謀反,詔令尚書左僕射楊素率兵討伐平定了叛亂。

九月十二日,任用備身將軍崔彭為左領軍大將軍。

十一月初三,駕臨洛陽。

初四,徵調成年男子數十萬人挖掘壕溝,從龍門向東連線長平、汲郡,抵達臨清關,渡過黃河後,再延伸到浚儀、襄城,最後到達上洛,用以設定關卡加強防衛。

二十一日,下詔令建設東都。

十二月初三,任命右武衛將軍來護兒為右驍衛大將軍。

初六,任命柱國李景為右武衛大將軍,任命右衛率周羅睢為右武侯大將軍。

大業元年(605)正月初一,實行大赦,更改年號,立妃子蕭氏為皇后,改豫州為溱州,洛州為豫州,廢除各州的總管府。

初五,立晉王楊昭為皇太子。

初六,任命上柱國宇文述為左衛大將軍,上柱國郭衍為左武衛大將軍,延壽公于仲文為右衛大將軍。

初八,任命豫章王楊日柬為豫州牧。

十七日,派遣八位使臣巡迴視察各地風俗。

下詔書說:從前賢明的君王治理國家,關鍵是在於愛護百姓吧?既使人民富裕又進而施行禮教,家家豐裕、人人富足,所以能使風尚淳樸,習俗敦厚,遠方的人前來歸順,近處的人安定。

凡政治穩定、事業成功的,大都經由這條道路。

朕恭敬地承繼了帝王之位,安撫培育黎民百姓,日夜恐懼戎慎,好像面臨大河深谷。

雖然努力遵奉前輩的功業,不敢出現差錯,從長遠來看,處理政事的策略、手段還有許多缺欠。

況且國家幅員遼遠,人口眾多,朕未得親臨各地,詢問民間的疾苦。

常常憂慮那些隱居不仕的人尚未被舉薦,受冤的人還不曾申冤,一物失所,就會損害諧和的氣氛,四方有作惡犯法的事,責任在朕身上,所以日夜增多嘆息,戎慎恐懼充滿胸懷。

現在剛剛開始施行政教,應實行寬大政策。

可以分頭派遣使臣,巡視各地風俗民情,宣揚風俗教化,舉薦選拔那些沉抑下層、不得升進的人才,為無辜被囚的人申冤。

孝順父母、敬愛兄長、努力耕田的人,要給予優撫。

對難以生存的鰥夫、寡婦、孤老、孤兒,要適當加以幫助救濟。

對信守節義的男人,氣節高尚的婦女,要在其家族鄉里中予以表彰。

對高年的老人,要授給官銜,並且依據另外的條款,賜給他們糧食和布帛。

患重病的人,供給侍候他的人,雖有侍養之名,而無救濟供養之實,要查核清楚,使他們得到真正的撫恤侍養。

如果有聲名顯著,操行美好純潔,以及在學業才能上有一技可取的,都應訪詢選擇,引領他們入朝任職。

所在州縣的官員,要按一定的禮儀送遣他們。

對那些敗壞政事、危害人民、不利於時世的,使臣還朝的時候,應全部記錄在案,奏報朕知。

一月十八日,任命吳州總管宇文弼為刑部尚書。

二月十八日,任命尚書左僕射楊素為尚書令。

三月十七日,命令尚書令楊素、納言楊達、將作大匠宇文愷建設東京,遷徙豫州城下的居民來充實那裡。

十八日,下詔令說:“傾聽收集眾人的議論,與平民百姓商量,所以能審辨政治、刑罰的得失。

由此可知早晚思考治理天下大事,是想使無辜被囚的冤情得以昭雪,倫理道德有章可循,而各地官員稱職。

如為邀功請賞而請求考查,搞個假優秀,並無真實的政績,綱紀就亂了,冤屈就無法伸了。

關河阻隔,真實情況無法傳到京師,所以朕建立東京,以便親自處理。

現在我將要巡視淮海地區,觀察了解那裡的風俗,著重訪求正直的言論。

但徒然有許多詞章,在鄉校之內,根本聽不到這種言論。

我感到恐懼,因而忽視了飲食起居。

如果老百姓知道州縣官員行政措施苛刻,侵擾危害百姓,違背公義徇私枉法,不利於百姓的,應當聽任他們密封呈文奏進,廣開四方視聽,使上下溝通,天下就沒有冤情了。”又在卑澗建設顯仁宮,採集全國各地珍奇的禽獸和花草樹木,來充實皇家園林。

把各地幾萬富商遷徙到東京。

二十一日,徵調黃河以南各郡縣的男女民工一百餘萬人,開挖通濟渠,從西苑引谷水、洛水通向黃河,從板渚引黃河水通向淮河。

三十日,派黃門侍朗王弘、上儀同於士澄往江南採集樹木,建造龍舟、鳳舟冒、黃龍、赤艦、樓船等大船數萬艘。

四月初三,大將軍劉方攻打林邑,攻占了它。

五月二十一日,民部尚書義豐侯韋衝去世。

六月初五,熒惑星進入太微星的位置。

七月初九,下令免除陣亡將士的家庭十年徭役。

十八日,滕王楊綸、衛王楊集被一起剝奪爵位,流放到邊境。

閏七月初六,任命尚書令楊素為太子太師,安德王楊雄為太子太傅,河間王楊弘為太子太保。

十八日,下詔書說:統治人民,建設國家,教育和學習應當先抓,要改變風尚習俗,也必須從這裡開始。

然而正確的言論斷絕,適宜的做法被背離,已經歷了許多年代。

增進道德,修治功業,其道已日漸衰微。

漢代收錄了焚書坑儒後的剩殘典籍和人才,文化傳承尚不絕如縷。

晉代承受著政局變亂的命運,文教事業被掃除殆盡。

自這以後,軍隊國家頗多憂患,雖然也時常修建學舍,不過表示人們共同的愛重之意而已。

老師的手杖有的雖還擺在學舍里,但幾乎都成為虛設的器物。

於是造成了佩帶青紫印綬的貴官,並非學習優秀;當縣令的人,大多是不學無術之徒。

朝廷上下衰落,綱紀法度未能確立,文明缺廢正道消失,實由於教育不力所致。

朕繼承了盛大事業,想弘揚先王的教令,準備尊師重道,以開創治國之路,講究信用,謀求親善,督促獎勵禮教興立。

當今天下太平統一,文字、車軌相同,十步之內,必有芳草,四海之中,豈無奇才!眾多在家及現在校學習的人,如有專心致志好尚古道,沉浸在古代文籍中,學業品行優秀勤勉,能夠承受時務的,所在地的官吏就要加以上報,並根據他們各自的才能,加以破格提拔任用。

如有精深地研究經學,不願入朝作官的,可以根據他才藝學業的深淺,憑藉祖先功勳應得官職的高低,即使他們並未入朝,也都就地酌情給予薪俸。

希望經過有步驟的好好引導,不久就能使這些人成為有用之材,眾多的人才充盈朝廷,這天還會是遙遠的嗎!國子監等學校,也應鄭重申明原先的制度,教授學生,完備考查的方法,以充分達到磨練人才之目的。

八月十五日,煬帝乘龍舟,駕臨江都。

任命左武衛大將軍郭衍為前軍統領,右武衛大將軍李景為後軍統領。

隨行的文武官員,五品以上的供給樓船,九品以上的供給黃篾大船。

船隻首尾相接,迤邐二百餘里。

十月初二,赦免江淮以南地區罪犯。

揚州免除徭役五年,舊揚州總管的轄區內免除徭役三年。

十一月初三,任命大將軍崔仲方為禮部尚書。

大業二年(606)春正月初六,東京建成,按等級賞賜監督建設的官員。

任命大理卿梁毗為刑部尚書。

十七日,派遣十位使臣一起去檢查州縣工作。

二月初一,下詔令尚書令楊素、吏部尚書牛弘、大將軍守文愷、內史侍郎虞世基、禮部侍郎許善心制定各級官員乘車衣冠章服的規範。

這才使天子的車駕以及春、夏、季夏、秋、冬五個時節皇帝侍從的車輛完備。

皇上的常服,皮帽上飾有十二塊美玉;文官的禮帽禮服,以佩玉為飾;五品以上官員供給牛車,車前設帷幔;三公親王的車上加懸垂的絲質繩網;武官戴頭巾,穿軍服;三品以上官員配給作儀飾的擊杖。

往下直至小官吏,服飾都有等次。

不是官府的吏役不許穿軍服。

十三日,設定都尉官。

三月十六日,皇帝從江都出發。

在這之前,太府少卿何稠、太府丞雲定興大力修飾了儀仗,為此督促各州縣交送羽毛。

百姓捕鳥,水上、陸地布滿捕鳥的網,凡是皮毛能做裝飾之用的禽獸,幾乎沒有倖存的。

這一活動直到這時才完成。

夏四月二十六日,皇上從伊闕開始陳列法駕,準備了千車萬馬,浩浩蕩蕩開進東京。

二十七日,皇上到端門,宣布大赦,免收天下今年租稅。

二十九日,任命冀州刺史楊文思為民部尚書。

五月初一,全紫光祿大夫、兵部尚書李通因事獲罪被免職。

初二,下詔說:“表彰古代賢人,保存對他們的祭祀,是要藉此優侍禮遇賢能的人,使他們的後代得到表彰。

朕永遠借鑑前賢,崇尚懷念德高望重的人,何嘗不面對九州大地感嘆,歸心於千百年的聖哲。

那些自古來的賢人君子,凡能樹立聲名、建立賢德、佐治世務、醫救時弊、廣利他人、創建殊勛、有益於人民的人,都應為他們修建祠堂廟宇,按時祭祀。

他們的墳墓所在地,不許乾犯踐踏。

有關官員據此商酌定出具體條規,就符合朕的心意了。”六月二十九日,任命尚書令、太子太師楊素為司徒,晉封豫章王楊..為齊王。

七月初一,任命衛尉卿衛玄為工部尚書。

初九,下令規定百官不能憑一般考核而增高品級,必須具有顯著的道德品行、功績才能才可提拔。

初十,提拔舊時自己為晉王時的王府舊臣鮮于羅等二十七人,授予不同的官職爵位。

二十二日,皇太子楊昭去世。

二十三日,上柱國、司徒、楚國公楊素去世。

八月初九,封皇孫楊絯為燕王,楊侗為越王,楊侑為代王。

九月十三日,立秦孝王楊俊的兒子楊浩為秦王。

十月初七,任命靈州刺史段文振為兵部尚書。

十二月初十,下詔令說:“前代的帝王,依憑時機創立帝業,統治人民,建立國家,面南執政,倍受禮尊。

然而時代變遷,年代長久,前代帝王的墳墓已殘破毀壞,成了樵夫、牧童前去打柴放牧的地方。

墓地荒蕪,墳頭標記也分辨不清了。

提起這種沉淪破滅的情景,內心無比悽愴。

對自古以來的帝王陵墓,可供給附近十戶人家,免除他們的雜役,讓他們看守陵墓。”大業三年(607)正月十四日,命令對并州逆黨中已被發配到邊遠地區而又逃跑了的人,在抓獲他們的地方,即行斬決。

二十七日,長星掠過天空,它是從東邊出現的,這現象二十天后才終止。

這月,武陽郡呈報說:黃河水清。

二月初十,彗星出現於奎宿位置,掠過文昌星,經大陵、五車、北河諸星,進入太微星,又掠過帝座星,前前後後百餘天,這現象才終止。

三月初二,皇上返回京城。

初三,任命大將軍姚辯為左屯衛將軍。

初四,派遣羽騎尉朱寬出使流求國。

初六,河間王楊弘去世。

四月初二,下詔書說:“古代帝王觀察民風詢訪民俗,都是為廣大百姓而憂愁勞苦,也為了要安撫邊遠地區的人民。

自從周邊少數民族歸附以來,來不及親自撫慰,崤山以東地區經歷動亂,更須加以慰問撫恤。

現在打算去安撫黃河以北地區,巡視趙、魏兩地,主管官員要按規矩辦事。”初六,頒布法律命令,大赦天下,關內免除徭役三年。

十四日,改州制為郡制,改變度量衡制,全都依照古代的規格,改上柱國以下官職為大夫。

十六日,下詔說:天下的重大,決不是靠一人獨自治理所能安定的;帝王的功業,豈能只依靠一個人的謀略。

自古以來,賢明的君王在推行政事、治理國家的時候,何嘗不選用舉薦有德有才的人,吸收有才情而失意不得進仕的人。

周朝宣稱士子眾多,漢代號稱能得人才,朕常追念前代風範,而滿懷敬仰思慕之情。

朕未明即起,背依屏風,整飾衣冠,等待天明,伸頸遠望居於岩谷的隱士,想使他們置身於朝官的行列,希望與眾多的人才一道安治各種事務。

然而進用賢才的事顯得寂寞冷清,垂釣的隱士很少前來,難道是美玉藏匿其光彩,尚未遇到優秀的工匠,抑或他們隱居不仕的志操確堅似石,確乎難於改變?比照前哲,使朕失望和嘆息!舉凡在職的官員,好些是朕的左臂右膀,如果渡過大河,大臣們就如同是船和槳。

怎么能保有自己的榮華富貴,卻隱藏著你們所知道的人才,只知終年悠閒自得,這是很沒有意思的。

從前祁奚大夫竭力舉薦賢才,優秀的史官認為他大公無私;臧文仲埋沒賢才,孔夫子譏刺他竊取官位。

探求古代歷史,對用人的事並非沒有褒貶,你們要考慮舉薦賢才,以輔佐朕這寡德之人。

孝順父母、尊敬兄長而獲得好名聲,這是人倫的根本;道德操守誠實寬厚,這是立身的基礎。

有的人氣節道義值得稱道,有的人操守品行純潔,可藉助他們遏止貪慾,振奮習俗,有益於風俗教化。

為人剛強正直,執行法令,從不屈服,學問優異,文才美好出眾,這些人才都可為朝廷任用,確實具有堪當大任的資質。

如果有人具有用兵的謀略,就要選拔他率兵抵禦外侮;如果有人四肢有力,勇猛健壯,就讓他做武臣。

只要有一技之長,也應選用。

各類優秀人才全都被舉薦任用,而沒有被棄置的人才,靠這來追求天下大治,大概不會是遙遠的事吧。

有具體職務的文武官員,五品以上,應當按照法令在規定的十項科目中薦舉人才。

只要有一項合要求即可,不必求其全能。

朕要不按尋常的次序,根據各自的才能提升他們。

那些現任的九品以上官員,不在被舉送的範圍之內。

十八日,皇上到北方巡視。

十九日,任命刑部尚書宇文弼為禮部尚書。

二十日,命令百官不許踐踏損害莊稼,遇到須開闢成道路的田地,主管官員應核算被占土地的收成,就從附近的倉庫撥糧食賜給被占土地的主人,務必從優酬償。

二十一日,皇上住在赤岸澤,用牛、羊、豬三牲祭奠已故太師李穆的陵墓。

五月初九,突厥啟民可汗派遣兒子拓特勤入京朝見天子。

初十,徵調黃河以北十餘郡的成年男子開鑿太行山,直達并州,以使馳道暢通。

十八日,啟民可汗派遣他的侄子毗黎伽特勤來京朝見天子。

二十三日,啟民可汗派使者請求允許他入塞,奉迎皇帝車駕。

皇上不允許。

癸酉,有彗星進入文昌座上將宿,眾星都動搖了。

六月初四,皇上在連谷打獵。

初十,下詔書說:行孝道、祭先祖,是最高的道德;把祖廟建高建大是最大的禮節。

然而質樸與文採在不同時代各有所重,增減變易因時而異,坑儒焚書使學說毀滅,文獻典籍散失,典章制度埋沒,有關宗廟的制度,經師的說法各不相同。

所以應立多少代祖先的廟,誰也說不清楚。

祖先們是應同在一廟中連室而居,還是每人各主一廟,也沒定準。

朕獲得奉祀祖宗的權利,恭敬地繼承帝位,長想莊嚴地祭享祖先,使祭祀大典隆重。

為此,與眾多居官任職的人商議,廣泛訪問儒士。

大家都認為高祖文皇帝承受上天的聖明之命,擁有華夏,拯救了四海的生靈,革除了百王的弊政,撫恤囚犯,減緩刑罰,人民都得以順遂他們的習性,減輕徭役和賦稅,家家戶戶全都安居樂業。

國家完整安定,車軌、文字統一。

中原文明向東流傳,向西傳播,沒有不信服的。

往江南征伐北方人的仇敵,江南人民獲得重生。

乘風駕橇的邊遠地方,歷代帝王不曾去過,頭上梳辮、前襟向左開的少數民族區域,聲威和教化很少傳播到。

現在這些地方的人無不到關塞叩頭請降,到朝廷跪拜稱臣。

譯文交換無時斷絕,書信往返每月都有,收藏兵器,停息武備,天下太平。

祥瑞吉利的徵兆屢見,內外安福。

這真是太宏大壯美了,無法用言語表達。

朕又聽說,道德淳厚的人,他的福澤能流傳後世,治事明察的人,他的禮節繁多。

因此周朝的文王、武王,漢代的高祖、光武帝,他們的法令制度卓異出眾,他們的諡號都很顯貴高尚,這難道不是依據實情加以稱述,亦即尊崇德高望重之人的意思嗎?高祖文皇帝應當另立廟宇,來表彰他崇高的道德,仍遵守每月祭祀的規矩,以表達朕孝順的心懷。

有關部門要按時建造,一定要符合典章制度。

另外聲名地位既異,所用的禮儀也要有不同。

古時天子建立七代祖先的廟,這在前人經典中已明白記載,諸侯二昭、二穆,共立五代祖先的宗廟,禮儀有差別,所以古時以廟多為貴。

往昔帝王的禮儀,如今可以沿用,還要傳給後代。

十一日,皇上住在榆林郡,啟民可汗前來朝拜。

二十日,吐谷渾、高昌等國都派使臣來貢獻土產。

二十七日,皇上登北樓,觀看人們在黃河捕魚,隨後宴請百官。

秋七月初四,啟民可汗上表請求改變服飾,沿用漢族的帽子和腰帶。

下詔規定啟民朝見皇帝時可不自稱名字,地位在諸侯王之上。

初七,皇上在郡城東設大帳,帳下設儀仗、衛隊,豎立旌旗,宴請啟民及其部落三千五百人,表演散樂雜技助興。

依等級賞賜啟民及其部落成員。

十九日,殺光祿大夫賀若弼、禮部尚書宇文弼、太常卿高赹。

尚書左僕射蘇威連坐免職。

徵調成年男子百餘萬人修築長城,西到榆林,東至紫河,十天就停止了,死亡民工十分之五六。

八月初六,皇上車駕從榆林出發。

初九,啟民裝飾廬舍,清掃道路,等候皇上的車駕。

皇帝駕蒞他的帳蓬,啟民捧杯為皇上祝壽,皇上留下宴飲並厚賜他。

皇上對高麗使者說:“回去後告訴你們國王,應當及早來朝拜。

不然的話,我要和啟民一起去巡視你那國土了。”皇后也駕臨義城公主的大帳。

十三日,啟民可汗回突厥。

十七日,皇上進入樓煩關。

壬寅,停留太原。

詔令建設晉陽宮。

九月十三日,停留濟源。

駕臨御史大夫張衡的住宅,酒宴極為歡樂。

二十三日,到達東都。

二十六日,任命齊王楊日柬為河南尹、開府儀同三司。

二十七日,任命民部尚書楊文思為納言。

大業四年(608)正月初一,下令徵調黃河北部各郡男女百餘萬人開挖永濟渠,引沁水南到黃河,北通涿郡。

初六,在允武殿同百官舉行大射禮。

二十三日,賜給東都城內居民每戶各十石米。

二十八日,任命太府卿元壽為內史令,鴻臚卿楊玄感為禮部尚書。

二十九日,命工部尚書衛玄為右侯衛大將軍,大理卿長孫熾為民部尚書。

二月初六,派遣司朝謁者崔君毅出使突厥處羅,求取汗血馬。

三月十八日,命將作大匠宇文愷為工部尚書。

十九日,百濟、倭、赤土、迦羅舍等國都派使臣前來上貢土產。

二十二日,皇上駕蒞五原,趁勢出塞巡視長城。

二十三日,派屯田主事常駿出使赤土,求取羅剎。

夏四月初四,把離石的汾源、臨泉,雁門的秀容等地並為樓煩郡。

建造汾陽宮。

十一日,任命河內太守張定和為左屯衛大將軍。

十三日,下詔書說:“突厥意利珍豆啟民可汗率領部落歸附邊關要塞,遵奉朝廷教化,想改變本族習俗,經常入京朝拜,屢屢上言請示。

因他們位在氈帳中,物資貧乏,荒涼簡陋,漢人居處上有正梁,下有屋檐,他們希望同漢人成為鄰居。

這真誠的心愿十分懇切,朕很重視他們的請求。

應當在萬壽戍建立城鎮修造房屋,惟幕、床鋪、被褥以上用品,根據辦事的需要酌量供給,務必優厚對待,這才符合朕的心意。”五月初一,蜀郡捕獲三足烏鴉,張掖捕獲黑狐,各一隻。

秋七月初十,徵調成年男子二十餘萬人修築長城,從榆谷向東修。

二十四日,左翊衛大將軍宇文述在曼頭、赤水打敗吐谷渾。

八月二十一日,皇上親自祭祀恆岳,河北道的郡守全部聚集於恆岳。

對全國實行大赦。

皇上所經過的郡縣,免收一年租稅。

九月初一,徵召全國的馴鷹師全部集中在東京,有萬多人應徵。

初八,彗星從五車星座出現,掠過文昌星,到房星後隕滅。

十一日,下詔免收在長城服役的人一年租稅。

冬十月初八,下詔說:“先師尼父孔子,具有最高的智慧和道德,發揮了天賦的資質,效法文王、武王的思想,著名於當世,承受天命,積聚上述品質而成素王。

他在臨終前發出了泰山其頹乎的嘆息聲,很快已距今千年,而他的美好道德,卻未能保存於百代人之中。

我長久地思念他美好的風範,認為應當對他優禮尊崇。

可以封孔子的後代為紹聖侯,主管官員應去訪求他的後裔,登記好上報朝廷。”十二日,下詔說:“從前周王即位,首先分封堯、舜的後代,漢帝承繼帝位,也授給殷、周的後代名號。

這樣做都是為了褒揚樹立前代的明君,效法古時的賢王。

朕繼承帝業,依傍追求雅正的教誨,只要略有一點增益,就要遵守前典。

朕認為周的禮制兼有夏、殷的長處,文采與質樸齊備,漢建立政權後,使車轍文字統一,魏晉沿襲漢制,風俗教化相去不遠。

都應當封立他們的後代,以維護使已斷絕了的世祿得到接續的道理。

主管官員應該去訪求周、漢、魏、晉帝王的子孫列名上報。”十六日,向全國頒布新的度量衡規格。

大業五年(609)正月初八,改東京為東都。

十五日,下詔令天下平均田地。

二十日,皇上從東都回京城。

二十一日,命令民間使用的鐵叉、搭鉤一類鐵器,全部禁絕。

太守每年要向朝廷密報其下屬官員的政績。

二月初一,皇上車駕停留在閿鄉。

命令祭奠古代帝王的陵墓以及文帝開皇年間(581~601)功臣的墳墓。

初三,命令西魏、北周兩朝官員不能享受蔭庇子孫承襲官爵的待遇。

初四,赤土國派使者前來貢獻土產。

十一日,皇上抵達京城。

十九日,在武德殿宴請老人四百人,分別賜給他們財物。

二十二日,皇上到崇德殿的西院,滿臉憂傷很不高興,回過頭對侍從說:“這是先帝居住的地方,實在令人增加感慨,心情不能平靜,應該在這院的西邊另外建設一座宮殿。”二十五日,詔令父母可任意跟隨做官的兒子赴任。

三月初二,皇上向西巡視黃河北部地區。

初三,主管官員報告,武功一男子史永遵與其叔伯兄弟同住在一起,皇上嘉獎他,賜給布帛一百段,米二百石,旌表他的家族鄉里。

初八,駕臨扶風舊宅。

四月初三,會獵於隴西。

初六,高昌、吐谷渾、伊吾都派使臣來朝見天子。

初九,車駕停住狄道,党項羌前來進貢地方特產。

二十七日,車駕出臨津關,渡黃河,到達西平,在那裡陳兵布陣,講習武藝。

五月初九,皇上會獵於拔延山,獵場方圓二千里。

十三日,進入長寧谷。

十五日,翻越星嶺。

十八日,在金山之上大宴群臣。

二十日在浩..架橋,皇上的馬過橋後橋就壞了,殺掉朝散大夫黃亘及監工的官員九人。

吐谷渾王率兵守衛覆袁川,皇上分別命令內史元壽南屯金山,兵部尚書段文振北屯雪山,太僕卿楊義臣東屯琵琶峽,將軍張壽西屯泥嶺,從四面圍困吐谷渾的軍隊。

吐谷渾三軍國主伏允帶領幾十名騎兵逃跑,派他的一個著名的王冒充伏允,據守車我真山。

二十二日,皇上命令右屯衛大將張定和前去捉拿。

定和挺身挑戰,被賊寇所殺。

副將柳建武擊敗吐谷渾部,斬首數百級。

二十四日,吐谷渾部仙頭王被圍,無路可走,率領男女十餘萬人投降。

六月初二,派左光祿大夫梁默,右翊衛將軍李瓊等追擊吐谷渾國主,都遭遇賊寇戰死。

初八,經過大斗拔谷,山路狹窄險要,只得像魚群相接而出。

風雪瀰漫,天昏地暗,煬帝與隨從官員失去聯繫,士兵凍死一大半。

十一日,駐紮在張掖。

十六日,命令各郡按照學業完備通達,才能技藝優秀廣博;四肢有力,勇猛健壯,超過同輩;居官勤奮,有能力辦政事;立性正直,不畏強暴等四科來推舉人才。

十七日,高昌王曲伯雅前來朝見天子,伊吾吐屯設等獻西域數千里土地,皇上十分高興。

十八日,設定西海、河源、鄯善、且末等四個郡。

二十一日,皇上到觀風行殿,大擺文物,演奏九部樂,表演魚龍曼延百戲,宴請高昌王、吐屯設於殿上,以示對他們的特殊寵愛。

有三十多個國家的異族首領陪席。

二十三日,全國實行大赦。

凡開皇年間以來流放發配的人,一律放回故鄉,只有晉陽叛逆集團,不在此之列。

隴西各郡,免除徭役一年。

皇上此次行經州縣,免除徭役二年。

秋七月初二,放置馬匹在青海中的小島上,用以求得良種馬,無效而中止。

九月十九日,皇上車駕進入長安。

冬十月二十九日,下詔令說:“優待品德高尚的人和尊崇老年人的做法,記載在前代的文獻典籍中。

尊奉德高望重的老人,認真地向他們求教,這一正確的做法應當在學校里弘揚。

鬻熊做周文王的老師,所用的並不是他的筋骨氣力,方叔雖然老了,卻仍能定出宏偉計謀。

朕長久地效法古事,以期達到最完美的政治。

因此對眉發皆黃的老人,更要收錄敘用,務必給予優厚的待遇,不能虧缺了藥物飲食,庶可使他們臥治天下,盼望他們能有所增益。

今年前來京師匯集的老人,可在京師附近的郡里安置,年齡在七十歲以上,身患重病,不能任職的,就賜給布帛,送回本郡;那些官位達到七品以上的,由官府酌量供給糧食,以終其天年。”十一月十五日,皇上車駕蒞臨東都。

大業六年(610)正月初一,早晨,有數十名強盜,都戴著白帽,穿白衣,點著香拿著花,自稱是彌勒佛,從建國門入城。

守城門的人都向他們叩頭致意。

不一會他們搶奪衛士的兵器,準備作亂。

齊王楊..遇到了,就殺了他們。

於是京都進行大搜捕,相互牽連而判罪的有一千多家。

十五日,表演摔跤雜技在端門街,天下奇特怪異的技藝全部匯集,演了整整一個月才結束。

煬帝曾多次穿便服前去觀看。

二十七日,倭國派使臣前來貢獻土產。

二月十三日,虎賁郎將陳棱、朝請大夫張鎮州率兵攻打流求,擊敗了它,凱鏇時獻俘虜一萬七千人,煬帝把他們分賜給百官為奴。

二十三日,下詔書說:“天子創業十分艱難,全仗大臣同心同德,藉此來挽救那衰敗的命運,承受帝位,然後酬報功勞,大加賞賜,創建帝國,承繼家業,用山河立誓,要使國家政權永不衰敗。

近代喪亂,四海未一,受封的王侯頗多虛名,經歷了很長的時間,沒能變革。

先皇立國之初,百事剛剛起步,仍然依循舊制,無暇改立新制。

現在天下太平,文字車軌相同,應當遵循前代的典章制度,使先王的教令永遠流傳。

從今以後,只有有功勳的人才能賜封,仍舊讓其子孫承襲。”二十四日,,改封安德王楊雄為觀王,河間王的兒子楊慶為郇王。

二十八日,徵調魏、齊、周、陳等地的歌舞藝人,全部分配到大常寺。

三月初二,皇上駕蒞江都宮。

初三,任命鴻臚卿史祥為左驍衛大將軍。

四月十六日,宴請江淮以南父老,並頒發給不同的賞賜。

六月初一,室韋、赤土都派使臣來貢獻土產。

初二,雁門賊帥尉遲文通聚眾三千人,在莫壁谷據守。

派鷹揚郎將楊伯泉率部擊敗了賊寇。

二十四日,下詔江都太守的品第俸祿與京尹相同。

十月壬申日,刑部尚書梁毗去世。

十四日,民部尚書、銀青光祿大夫長孫熾去世。

十二月初三,左光祿大夫、吏部尚書牛弘去世。

初五,朱崔人王萬昌起兵作亂,派隴西太守韓洪討伐平定了它。

大業七年(611)正月十六日,左武衛大將軍、光祿大夫、真定侯郭衍去世。

二月初三,皇上登釣台,駕蒞揚子津,大宴百官,按等級賞賜他們。

十六日,百濟派使臣前來朝貢。

十九日,皇上從江都乘龍舟駛入通濟渠,於是駕臨涿郡。

二十六日,下詔書說:“軍事工作有七件大事,首要的是安民。

政治有六件基礎的東西,要靠教授道義來振興。

高麗國的高元缺失了屬國應有的禮節,朕想前往遼東問罪,弘揚我克敵制勝的謀略。

雖然關懷高麗人民,但只是從事視察地方的工作。

現在到涿郡去,巡視安撫民心習俗。

黃河北部各郡及崤山東西部地區凡年滿九十的人,冊令授予太守官銜,滿八十歲的人,授予縣令官銜。”三月初二,右光祿大夫、左屯衛大將軍姚辯去世。

四月十五日,煬帝到涿郡的臨朔宮。

五月初四,任命武威太守樊子蓋為民部尚書。

秋天,發水災,崤山以東、黃河以南地區淹沒了三十多郡,百姓多賣為奴婢。

十月初四,砥柱山崩塌,堵塞河道,迫使黃河水倒流數十里。

初七,任命東平太守吐萬緒為左屯衛大將軍。

十二月初八,西面突厥處羅多利可汗前來朝見天子。

皇上大為高興,以特殊禮儀接待。

此時遼東戰士及運送物資的人堵塞在路上,晝夜不斷,苦於兵役徭役的人開始成群為盜。

十三日,責令都尉、鷹揚與郡縣配合追捕,一旦抓獲,隨即斬決。