中華古詩文古書籍網

列傳·卷二十八

作者:令狐德棻

史寧 陸騰 賀若敦 權景宣

史寧字永和,建康(袁)〔表 〕氏人也。曾祖豫,仕沮渠 氏為臨松令。魏平涼州,祖灌隨例遷於撫寧鎮,因家焉。父遵, 初為征虜府鎧曹參軍。屬杜洛周構逆,六鎮自相屠陷,遵遂率 鄉里二千家奔恆州。其後恆州為賊所敗,遵復歸洛陽。拜樓煩 郡守。及寧著勛,追贈散騎常侍、征西大將軍、涼州刺史,謚 曰貞。 寧少以軍功,拜別將。遷直閣將軍、都督,宿衛禁中。尋 加持節、征東將軍、金紫光祿大夫。賀拔勝為荊州刺史,寧以 本官為勝軍司,率步騎一千,隨勝之部。值荊蠻騷動,三鴉路 絕,寧先驅平之。因撫慰蠻左,翕然降附,遂稅得馬一千五百 匹供軍。尋除南郢州刺史。及勝為大行台,表寧為大都督。率 步騎一萬攻梁下溠戍,破之,封武平縣伯,邑五百戶。又攻拔 梁齊興鎮等九城,獲戶二萬而還。未及論功,屬魏孝武西遷, 東魏遣侯景率眾寇荊州,寧隨勝奔梁。梁武帝引寧至香磴前, 謂之曰:“觀卿風表,終至富貴,我當使卿衣錦還 。”寧答曰: “臣世荷魏恩,位為列將,天長喪亂,本朝傾覆,不能北面逆 賊,幸得息肩有道。儻如明詔,欣幸實多 。”因涕泣橫流,梁 武為之動容。在梁二年,勝乃與寧密圖歸計。寧曰 :“朱異既 為梁主所信任,請往見之 。”勝然其言。寧乃見異,申以投分 之言,微托思歸之意,辭氣雅至。異亦嗟挹,謂寧曰 :“桑梓 之思,其可忘懷?當為奏聞,必望遂所請耳 。”未幾,梁主果 許勝等歸。

大統二年,寧自梁歸闕,進爵為侯,增邑三百戶。久之, 遷車騎將軍、行涇州事。時賊帥莫折後熾寇掠居民,寧率州兵 與行原州事李賢討破之。轉通直散騎常侍、東義州刺史。東魏 亦以故胡梨苟為東義州刺史。寧僅得入州,梨苟亦至,寧迎擊, 破之,斬其洛安郡守馮善道。州既鄰接疆埸,百姓流移,寧留 心撫慰,鹹來復業。

十二年,轉涼州刺史。寧未至而前刺史宇文仲和據州作亂。 詔遣獨孤信率兵與寧討之,寧先至涼州,為陳禍福,城中吏民 皆相率降附。仲和仍據城不下,尋亦克之。加車騎大將軍、儀 同三司、大都督、涼西涼二州諸軍事、散騎常侍、涼州刺史。 十五年,遷驃騎大將軍、開府儀同三司,加侍中,進爵為公。

十六年,宕昌叛羌獠甘作亂,逐其王彌定而自立,並連結 傍乞鐵匆及鄭五醜等,詔寧率軍與宇文貴、豆盧寧等討之。寧 別擊獠甘,而山路險阻,纔通單騎,獠甘已分其黨立柵守險。 寧進兵攻之,遂破其柵。獠甘率三萬人逆戰,寧復大破之,追 奔至宕昌。獠甘將百騎走投生羌鞏廉玉。彌定遂得復位。寧以 未獲獠甘,密欲圖之,乃揚聲欲還。獠甘聞之,復招引叛羌, 依山起柵,欲攻彌定。寧謂諸將曰 :“此羌入吾術中,當進兵 擒之耳。”諸將思歸,鹹曰:“生羌聚散無常,依據山谷,今若 追討,恐引日無成。且彌定還得守蕃,將軍功已立矣。獠甘勢 弱,彌定足能制之。以此還師,策之上者。”寧曰:“一日縱敵, 數世之患,豈可舍將滅之寇,更煩再舉。人臣之禮,知無不為。 以此諸君不足與計事也。如更沮眾,寧豈不能斬諸君邪!”遂 進軍,獠甘眾亦至,與戰,大破之,生獲獠甘,徇而斬之。並 執鞏廉玉送闕。所得軍實,悉分賞將士,寧無私焉。師還,詔 寧率所部鎮河陽。寧先在涼州,戎夷服其威惠,遷鎮之後,邊 民並思慕之。

魏廢帝元年,復除涼甘瓜三州諸軍事、涼州刺史。初茹茹 與魏和親,後更離叛。尋為突厥所破,殺其主阿那瑰。部落逃 逸者,仍奉瑰之子孫,抄掠河右。寧率兵邀擊,獲瑰子孫二人, 並其種落酋長。自是每戰破之,前後獲數萬人。進爵安政郡公。 三年,吐谷渾通使於齊,寧擊獲之,就拜大將軍。寧後遣使詣 太祖請事,太祖即以所服冠履衣被及弓箭甲矛等賜寧。謂其使 人曰 :“為我謝涼州,孤解衣以衣公,推心以委公,公其善始 令終,無損功名也。”

時突厥木汗可汗假道涼州,將襲吐渾,太祖令寧率騎隨之。 軍至番禾,吐渾已覺,奔於南山。木汗將分兵追之,令俱會於 青海。寧謂木汗曰 :“樹敦、賀真二城,是吐渾巢穴。今若拔 其本根,余種自然離散,此上策也 。”木汗從之,即分為兩軍。 木汗從北道向賀真,寧趣樹敦。渾娑周國王率眾逆戰,寧擊斬 之。踰山履險,遂至樹敦。敦是渾之舊都,多諸珍藏。而渾主 先已奔賀真,留其征南王及數千人固守。寧進兵攻之,退,渾 人果開門逐之,因回兵奮擊,門未及闔,寧兵遂得入。生獲其 征南王,俘虜男女、財寶,盡歸諸突厥。渾賀羅拔王依險為柵, 周回五十餘里,欲塞寧路。寧攻其柵,破之,俘斬萬計,獲雜 畜數萬頭。木汗亦破賀真,虜渾主妻子,大獲珍物。寧還軍於 青海,與木汗會。木汗握寧手,嘆其勇決,並遺所乘良馬,令 寧於帳前乘之,木汗親自步送。突厥以寧所圖必破,皆畏憚之, 鹹曰:“此中國神智人也。”及將班師,木汗又遺寧奴婢一百口、 馬五百匹、羊一萬口。寧乃還州。尋被征入朝,屬太祖崩,寧 悲慟不已,乃請赴陵所盡哀,並告行師克捷。

孝閔帝踐阼,拜小司徒,出為荊襄淅郢等五十二州及江陵 鎮防諸軍事、荊州刺史。寧有識畫,諳兵權,臨敵指撝,皆如 其策,甚得當時之譽。及在荊州,頗自奢縱貪濁,不修法度。 嘗出,有人訴州佐曲法,寧還付被訟者治之。自是有事者不復 敢言,聲名大損於西州。保定三年,卒於州。謚曰烈。子雄嗣。 雄字世武。少勇敢,膂力過人,便弓馬,有算略。年十四, 從寧於牽屯山奉迎太祖。仍從校獵,弓無虛發。太祖嘆異之。 尋尚太祖女永富公主。除使持節、驃騎大將軍、開府儀同三司, 累遷駕部中大夫、大馭中大夫。從柱國、枹罕公辛威鎮金城, 遂卒于軍,時年二十四。雄弟祥,以父勛賜爵武遂縣公。祥弟 雲,亦以父勛賜爵武平縣公,歷位司織下大夫,儀同大將軍。 雲弟威,亦以父勛賜爵武當縣公。

陸騰字顯聖,代人也。高祖俟,魏徵西大將軍、東平王。 祖彌,夏州刺史。父旭,性雅澹,好老易緯候之學,撰五星要 訣及兩儀真圖,頗得其指要,太和中,征拜中書博士,稍遷散 騎常侍。知天下將亂,遂隱於太行山。孝莊即位,屢征不起。 後贈並汾恆肆四州刺史。

騰少慷慨有大節,解巾員外散騎侍郎、司徒府中兵參軍。 爾朱榮入洛,以騰為通直散騎侍郎、帳內都督。從平葛榮,以 功賜爵清河縣伯。普泰初,遷朱衣直合。尚安平主,即東萊王 貴平女也。魏孝武幸貴平第,見騰,與語悅之,謂貴平曰:“阿 翁真得好婿 。”即擢為通直散騎常侍。及孝武西遷,騰時使青 州,遂沒於鄴。東魏興和初,征拜征西將軍,領陽城郡守。 大統九年,大軍東討,以騰所據衝要,遂先攻之。時兵威 甚盛,長史麻休勸騰降,不許,拒守經月余,城陷被執。太祖 釋而禮之,問其東間訊息,騰盛陳東州人物,又敘述時事,辭 理抑揚。太祖笑曰:“卿真不背本也。”即拜帳內大都督。未幾, 除太子庶子,遷武衛將軍。既為太祖所知,願立功效,不求內 職,太祖嘉之。十三年,拜車騎大將軍、儀同三司。

魏廢帝元年,安康賊黃眾寶等作亂,連結漢中,眾數萬, 攻圍東梁州。城中糧盡,詔騰率軍自子午谷以援之。騰乃星言 就道,至便與戰,大破之。軍還,拜龍州刺史,太祖謂騰曰: “今欲通江(由)〔油〕路,直出南(奏)〔秦〕,卿宜善思經 略。”騰曰:“必望臨機制變,未敢預陳。”太祖曰:“此是卿取 柱國之日,卿其勉之 。”即解所服金帶賜之。州民李廣嗣、李 武等憑據岩險,以為堡壁,招集不逞之徒,攻劫郡縣,歷政不 能治。騰密令多造飛梯,身率麾下,夜往掩襲,未明,四面俱 上,遂破之,執廣嗣等於鼓下。其黨有任公忻者,更聚徒眾, 圍逼州城。乃語騰曰:“但免廣嗣及武,即散兵請罪。”騰謂將 士曰 :“吾若不殺廣嗣等,可謂隳軍實而長寇讎,事之不可者 也。公忻豎子,乃敢要人 !”即斬廣嗣及武,以首示之。賊徒 沮氣,於是出兵奮擊,盡獲之。

魏恭帝三年,拜驃騎大將軍、開府儀同三司,轉江州刺史, 爵上庸縣公,邑二千戶。陵州木籠獠恃險麤獷,每行抄劫,詔 騰討之。獠既因山為城,攻之未可拔。騰遂於城下多設聲樂及 諸雜伎,示無戰心。諸賊果棄其兵仗,或攜妻子臨城觀樂。騰 知其無備,密令眾軍俱上,諸賊惶懼,不知所為。遂縱兵討擊, 盡破之,斬首一萬級,俘獲五千人。

世宗初,陵、眉、戎、江、資、邛、新、遂八州夷夏及合 州民張瑜兄弟並反,眾數萬人,攻破郡縣。騰率兵討之。轉潼 州刺史。武成元年,詔征騰入朝,世宗面敕之曰 :“益州險遠, 非親勿居,故令齊公作鎮。卿之武略,已著遐邇,兵馬鎮防, 皆當委卿統攝 。”於是徙隆州刺史,隨憲入蜀。及趙公招代憲, 復請留之。

保定元年,遷隆州總管,領刺史。二年,資州盤石民反, 殺郡守,據險自守,州軍不能制。騰率軍討擊,盡破斬之。而 蠻、獠兵及所在蜂起,山路險阻,難得掩襲。騰遂量山川形勢, 隨便開道。蠻獠畏威,承風請服。所開之路,多得古銘,並是 諸葛亮、桓溫舊道。是年,鐵山獠抄斷內江路,使驛不通。騰 乃進軍討之。

欲至鐵山,乃偽還師。賊不以為虞,遂不守備。騰出其不 意擊之,應時奔潰。一日下其三城,斬其魁帥,俘獲三千人, 招納降附者三萬戶。

帝以騰母在齊,未令東討。適有其親屬自東還朝者,晉公 護(奉)〔奏〕令偽告騰云:“齊為無道,已誅公家,母兄並從 塗炭 。”蓋欲發其怒也。騰乃發哀泣血,志在復讎。四年,齊 公憲與晉公護東征,請騰為副。趙公招時在蜀,復留之。晉公 護與招書曰 :“今朝廷令齊公掃蕩河、洛,欲與此人同行。汝 彼無事,且宜借吾也 。”於是命騰馳傳入朝,副憲東討。五年, 拜司憲中大夫。

天和初,信州蠻、蜑據江峽反叛,連結二千餘里,自稱王 侯,殺刺史守令等。又詔騰率軍討之。騰乃先趣益州,進驍勇 之士,兼具樓船,沿外江而下。軍至湯口,分道奮擊,所向摧 破。乃築京觀以旌武功。語在蠻傳。涪陵郡守藺休祖又據楚、 向、臨、容、開、信等州,地方二千餘里,阻兵為亂。復詔騰 討之。初與大戰,斬首二千餘級,俘獲千餘人。當時雖摧其鋒, 而賊眾既多,自夏及秋,無日不戰,師老糧盡,遂停軍集市, 更思方略。賊見騰不出,四面競前。騰乃激勵其眾,士皆爭奮, 復攻拔其魚令城,大獲糧儲,以充軍實。又破銅盤等七柵,前 後斬獲四千人,並船艦等。又築臨州、集市二城,以鎮遏之。 騰自在龍州,至是前後破平諸賊,凡賞得奴婢八百口,馬牛稱 是。於是巴蜀悉定,詔令樹碑紀績焉。

四年,遷江陵總管。陳遣其將章昭達率眾五萬、船艦二千 圍江陵。衛王直聞有陳寇,遣大將軍趙誾、李遷哲等率步騎赴 之,並受騰節度。時遷哲等守外城,陳將程文季、雷道勤夜來 掩襲,遷哲等驚亂,不能抗禦。騰夜遣開門,出甲士奮擊,大 破之。陳人奔潰,道勤中流矢而斃,虜獲二百餘人。陳人又決 龍川寧邦堤,引水灌江陵城。騰親率將士戰於西堤,破之,斬 首數千級,陳人乃遁。六年,進位柱國,進爵上庸郡公,增邑 通前三千五百戶。

建德二年,征拜大司空,尋出為涇州總管。宣政元年冬, 薨於京師。贈本官加並汾等五州刺史,重贈大後丞。謚曰定。 子玄嗣。

玄字士鑒,騰入關時,年始七歲。仕齊為奉朝請,歷成平 縣令。齊平,高祖見玄,特加勞勉,即拜地官府都上士。大象 末,為隋文相府內兵參軍。玄弟融,字士傾,最知名,少歷顯 職。大象中,位至大將軍、定陵縣公。

賀若敦,代人也。父統,為東魏潁州長史。大統(二)年, 執刺史田迅以州降。至長安,魏文帝謂統曰 :“卿自潁川從我, 何日能忘 。”即拜右衛將軍、散騎常侍、兗州刺史,賜爵當亭 縣公。尋除北雍州刺史。卒,贈侍中、燕朔恆三州刺史、司空 公,謚曰哀。

敦少有氣乾,善騎射。統之謀執迅也,慮事不果,又以累 弱既多,難以自拔,沉吟者久之。敦時年十七,乃進策曰:“大 人往事葛榮,已為將帥;後入爾朱,禮遇猶重。韓陵之役,屈 節高歡,既非故人,又無功效,今日委任,無異於前者,正以 天下未定,方藉英雄之力。一旦清平,豈有兼容之理。以敦愚 計,恐將來有危亡之憂。願思全身遠害,不得有所顧念也 。” 統乃流涕從之,遂定謀歸太祖。時群盜蜂起,各據山谷。大龜 山賊張世顯潛來襲統,敦挺身赴戰,手斬七八人,賊乃退走。 統大悅,謂左右僚屬曰 :“我少從軍旅,戰陣非一,如此兒年 時膽略者,未見其人。非唯成我門戶,亦當為國名將。”

明年,從河內〔公〕獨孤信於洛陽,被圍。敦彎弓三石, 箭不虛發。信大奇之,乃言於太祖。太祖異之,引置麾下,授 都督,封安陵縣伯,邑四百戶。嘗從太祖校獵於甘泉宮,時圍 人不齊,獸多逃逸,太祖大怒,人皆股戰。圍內唯有一鹿,俄 亦突圍而走。敦躍馬馳之,鹿上東山,敦棄馬步逐至山半,便 掣之而下。太祖大悅,諸將因得免責。累遷太子庶子、撫軍將 軍、通直散騎常侍、大都督、車騎大將軍、散騎常侍、儀同三 司,進爵廣鄉縣侯。敦既有武藝,太祖恆欲以將帥任之。魏廢 帝二年,拜右衛將軍,俄加驃騎大將軍、開府儀同三司,進爵 為公。 時岷蜀初開,民情尚梗。巴西人譙淹據南梁州,與梁西江 州刺史王開業共為表里,扇動群蠻。太祖令敦率軍討之。山路 艱險,人跡罕至。敦身先將士,攀木緣崖,倍道兼行,乘其不 意。又遣儀同扶猛破其別帥向鎮侯於白帝。淹乃與開業並其黨 泉玉成、侯造等率眾七千,口累三萬,自墊江而下,就梁王琳。 敦邀擊,破之。淹復依山立柵,南引蠻帥向白彪為援。敦設反 間,離其黨與,因其懈怠,復破之。斬淹,盡俘其眾。進爵武 都公,增邑通前一千七百戶,拜典祀中大夫。

尋出為金州都督、七州諸軍事、金州刺史。向白彪又與蠻 帥向五子等聚眾為寇,圍逼信州。詔敦與開府田弘赴救,未至 而城已陷。進與白彪等戰,破之,俘斬二千人。仍進軍追討, 遂平信州。是歲,荊州蠻帥文子榮自號仁州刺史,擁逼土人, 據沮漳為逆。復令敦與開府潘招討之,擒子榮,並虜其眾。

武成元年,入為軍司馬。自江陵平後,巴、湘之地並內屬, 每遣梁人守之。至是陳將侯瑱、侯安都等圍逼湘州,遏絕糧援。 乃令敦率步騎六千,度江赴救。瑱等以敦孤軍深入,規欲取之。 敦每設奇伏,連戰破瑱,乘勝徑進,遂次湘州。因此輕敵,不 以為虞。俄而霖雨不已,秋水泛溢,陳人濟師,江路遂斷。糧 援既絕,人懷危懼。敦於是分兵抄掠,以充資費。恐瑱等知其 糧少,乃於營內多為土聚,覆之以米,集諸營軍士,人各持囊, 遣官司部分,若欲給糧者。因召側近村民,陽有所訪問,令於 營外遙見,隨即遣之。瑱等聞之,良以為實。乃據守要險,欲 曠日以老敦師。敦又增修營壘,造廬舍,示以持久。湘、羅之 間,遂廢農業。瑱等無如之何。

初,土人亟乘輕船,載米粟及籠雞鴨以餉瑱軍。敦患之, 乃偽為土人,裝船伏甲士於中。瑱兵人望見,謂餉船之至,逆 來爭取。敦甲士出而擒之。敦軍數有叛人乘馬投瑱者,輒納之。 敦又別取一馬,牽以趣船,令船中逆以鞭鞭之。如是者再三, 馬便畏船不上。後伏兵於江岸,遣人以招瑱軍,詐稱投附。瑱 便遣兵迎接,競來牽馬。馬既畏船不上,敦發伏掩之,盡殪。 此後實有饋餉及亡命奔瑱者,猶謂敦之設詐,逆遣扞擊,並不 敢受。 相持歲余,瑱等不能制,求借船送敦度江。敦慮其或詐, 拒而弗許。瑱復遣使謂敦曰 :“驃騎在此既久,今欲給船相送, 何為不去?”敦報雲 :“湘州是我國家之地,為爾侵逼。敦來 之日,欲相平殄。既未得一決,所以不去 。”瑱後日復遣使來, 敦謂使者云:“必須我還,可舍我百里,當為汝去 。”瑱等留船 於江,將兵去津路百里。敦覘知非詐,徐理舟烜,勒眾而還。

在軍病死者十五六。晉公護以敦失地無功,除名為民。 保定二年,拜工部中大夫。尋出為金州總管、七州諸軍事、 金州刺史。三年,從柱國楊忠引突厥破齊長城,至并州而還, 以敦為殿。別封一子順義縣公,邑一千戶。五年,除中州刺史, 鎮函谷。

敦恃功負氣,顧其流輩皆為大將軍,敦獨未得,兼以湘州 之役,全軍而反,不蒙旌賞,翻被除名,每懷怨怒。屬有台使 至,乃出怨言。晉公護怒,遂征敦還,逼令自殺。時年四十九。 建德初,追贈大將軍。謚曰烈。

子弼,有文武材略。大象末,位至開府儀同大將軍、揚州 刺史、襄邑縣公。

敦弟誼,亦知名。官至柱國、海陵縣公。

權景宣字暉遠,天水顯親人也。父曇騰,魏隴西郡守。贈 秦州刺史。

景宣少聰悟,有氣俠,宗黨皆嘆異之。年十七,魏行台蕭 寶夤見而奇之,表為輕車將軍。及寶夤敗,景宣歸鄉里。太祖 平隴右,擢為行台郎中。魏孝武西遷,授鎮遠將軍、步兵校尉, 加平西將軍、秦州大中正。大統初,轉祠部郎中。

景宣曉兵權,有智略。從太祖拔弘農,破沙苑,皆先登陷 陣。轉外兵郎中。從開府于謹援洛陽,景宣督課糧儲,軍以周 濟。時初復洛陽,將修繕宮室,景宣率徒三千,先出採運。會 東魏兵至,司州牧元季海等以眾少拔還,屬城悉叛,道路擁塞。 景宣將二十騎,且戰且走。從騎略盡,景宣輕馬突圍,手斬數 級,馳而獲免,因投民家自匿。景宣以久藏非計,乃偽作太祖 書,招募得五百餘人,保據宜陽,聲言大軍續至。東魏將段琛 等率眾至九曲,憚景宣,不敢進。景宣恐琛審其虛實,乃將腹 心自隨,詐雲迎軍,因得西遁。與儀同李延孫相會,攻孔城。 洛陽以南,尋亦來附。太祖即留景宣守張白塢,節度東南義軍。 東魏將王元(凱)〔軌 〕入洛,景宣與延孫等擊走之,以功授 大行台右丞。進屯宜陽,攻襄城,拔之,獲郡守王洪顯,俘斬 五百餘人。太祖嘉之,征入朝。錄前後功,封顯親縣男,邑三 百戶。除南陽郡守。郡鄰敵境,舊制,發民守防三十五處,多 廢農桑,而奸宄猶作。景宣至,並除之,唯修起城樓,多備器 械,寇盜斂跡,民得肄業。百姓稱之,立碑頌德。太祖特賞粟 帛,以旌其能。遷廣州刺史。

侯景舉河南來附,景宣從僕射王思政經略應接。既而侯景 南叛,恐東魏復有其地,以景宣為大都督、豫州刺史,鎮樂口。 東魏亦遣張伯德為刺史。伯德令其將劉貴平率其戍卒及山蠻, 屢來攻逼。景宣兵不滿千人,隨機奮擊,前後擒斬三千餘級, 貴平乃退走。進授使持節、車騎大將軍、儀同三司。潁川陷後, 太祖以樂口等諸城道路阻絕,悉令拔還。襄州刺史杞秀以狼狽 得罪。景宣號令嚴明,戎旅整肅,所部全濟,獨被優賞。仍留 鎮荊州,委以鴉南之事。

初,梁岳陽王蕭察將以襄陽歸朝,仍勒兵攻梁元帝於江陵。 察叛將杜岸乘虛襲之。景宣乃率騎三千,助察破岸。察因是乃 送其妻王氏及子嶚入質。景宣又與開府楊忠取梁將柳仲禮,拔 安陸、隨郡。久之,隨州城民吳士英等殺刺史黃道玉,因聚為 寇。景宣以英等小賊,可以計取之,若聲其罪,恐同惡者眾。 乃與英書,偽稱道玉凶暴,歸功英等。英果信之,遂相率而至。 景宣執而戮之,散其黨與。進攻應城,拔之,獲夏侯珍洽。於 是應、禮、安、隨並平。朝議以景宣威行南服,乃授並安肆郢 新應六州諸軍事、并州刺史。尋進驃騎大將軍、開府儀同三司, 加侍中,兼督江北司二州諸軍事,進爵為伯,邑五百戶。唐州 蠻田魯嘉自號豫州伯,引致齊兵,大為民患。景宣又破之,獲 魯嘉,以其地為郡。轉安州刺史。梁定州刺史李洪遠初款後叛, 景宣惡其懷貳,密襲破之,虜其家口及部眾。洪遠脫身走免。 自是酋帥懾服,無敢叛者。

燕公于謹征江陵,景宣別破梁司空陸法和司馬羊亮於溳水。 又遣別帥攻拔魯山。多造舟艦,益張旗幟,臨江欲度,以懼梁 人。梁將王琳在湘州,景宣遺之書,諭以禍福。琳遂遣長史席 壑因景宣請舉州款附。孝閔帝踐阼,征為司憲中大夫,尋除基 鄀硤平四州五防諸軍事、江陵防主,加大將軍。

保定四年,晉公護東討,景宣別討河南。齊豫州刺史王士 良、永州刺史蕭世怡並以城降。景宣以開府謝徹守永州,開府 郭彥守豫州,以士良、世怡及降卒一千人歸諸京師。尋而洛陽 不守,乃棄二州,拔其將士而還。至昌州而羅陽蠻反,景宣回 軍破之,斬首千級,獲生口二千、雜畜千頭,送闕。還次灞上, 晉公護親迎勞之。

天和初,授荊州總管、十七州諸軍事、荊州刺史,進爵千 金郡公。陳湘州刺史華皎舉州款附,表請援兵。敕景宣統水軍 與皎俱下。景宣到夏口,陳人已至。而景宣以任遇隆重,遂驕 傲恣縱,多自矜伐,兼納賄貨,指麾節度,朝出夕改。將士憤 怒,莫肯用命。及水軍始交,一時奔北,船艦器仗,略無孑遺。 時衛公直總督諸軍,以景宣負敗,欲繩以軍法。朝廷不忍加罪, 遣使就軍赦之。尋遇疾卒。贈河渭鄯三州刺史,謚曰恭。

子如璋嗣。位至開府、膠州刺史。如璋弟如玖,儀同大將 軍、廣川縣侯。

景宣之去樂口,南荊州刺史郭賢據魯陽以拒東魏。

賢字道因,趙興陽州人也。父雲,涼州司馬。賢性強記, 學涉經史。魏正光末,賊帥宿勤明達圍逼豳州,刺史畢暉補賢 統軍,與之拒守。後為州主簿,行北地郡事。以征討有功,授 都督。 大統二年,齊神武襲陷夏州。太祖慮其南下,與朝臣議之。 賢進曰 :“高歡兵士雖眾,智勇已竭,策其舉措,必不敢遠來。 昔賀拔公初薨,關中振駭,而歡不能因利乘便,進取雍州,是 其無智。及鑾駕西遷,六軍寡弱,毛鴻賓喪敗,關門不守,又 不能乘此危機,以要一戰,是其無勇。今上下同心,士民戮力, 歡志沮喪,寧敢送死。且豳夏荒阻,千里無煙,縱慾南侵,資 糧莫繼。以此而言,不來必矣 。”齊神武后果退,如賢所策。

尋加伏波將軍,從王思政鎮弘農。授使持節、行義州事、 當州都督。轉行弘農郡事。賢質直有算略,思政甚重之,御邊 之謀,多與賢參決。十二年,除輔國將軍、南〔荊〕州刺史。

及侯景來附,思政遣賢先出三鴉,鎮於魯陽。加大都督, 封安武縣子,邑四百戶。尋進車騎大將軍、儀同三司,加散騎 常侍。及潁川被圍,東魏遣蠻酋魯和扇動群蠻,規斷囗路。和 乃遣其從弟與和為漢廣郡守,率其部曲,侵擾州境。賢密簡士 馬,輕往掩襲,大破之,遂擒魯和。既而潁川陷,權景宣等並 拔軍西還,自魯陽以東,皆附東魏。〔東魏 〕將彭樂因之,遂 來攻逼。賢撫循將士,鹹為盡其力用,樂不能克,乃引軍退。 而東魏又以土民韋默兒為義州刺史,鎮父城以逼賢。賢又率軍 攻默兒,擒之。轉廣州刺史。

後從尉遲迥伐蜀,行安州事。魏恭帝元年,行寧蜀郡事, 兼益州長史。以平蜀勛,進爵為伯,增邑五百戶。轉行始州事。 孝閔帝踐阼,進位驃騎大將軍、開府儀同三司,進爵為侯,增 邑通前一千四百戶。世宗初,除(迎)〔匠〕師中大夫。尋出 為勛州刺史,鎮玉壁。武成二年,遷安應等十二州諸軍事、安 州刺史,進爵樂昌縣公。賢在官雖無明察之譽,以廉平待物, 去後頗亦見思。保定三年,轉陝州刺史。天和元年,卒於位。 贈少保、寧蔚朔三州刺史,謚曰節。

賢衣服飲食雖以儉約自處,而居家豐麗,室有餘貲。時論 譏其詐雲。子正嗣。

史臣曰:昔耿恭抗勁虜於疏勒,馬敦拒群兵於汧城,雖以 生易死,終賴王師之助,其嘉聲峻節,亦見稱於良史焉。賀若 敦志節慷慨,深入敵境,勍敵絕其糧道,長江阻其歸塗,勢危 而策出無方,事迫而雄心彌厲。故能使士卒感其義,敵人畏其 威,利涉死地,全師而返。非夫忘生以徇國者,其孰能若此者 乎。俯窺元定之傳,曾糞土之不若也。誠宜裂地以賞之,分職 以授之;而茂勛莫紀,嚴刑已及。嗟乎!政之紕繆,一至於此! 天下是以知宇文護不能終其位焉。

史寧、權景宣並以將帥之才,受內外之寵。總戎薄伐,著 克敵之功;布政蒞民,垂稱職之譽。若此者,豈非有國之良翰 歟。然而史在末年,貨財虧其雅志。權亦晚節矜驕,喪其威聲。 傳曰“終之實難 ”,其斯之謂矣。

陸騰志氣懍然,雅仗名節。及授戎律,建藩麾,席捲巴梁, 則功著銘典;雲撤江漢,則聲流帝籍。身名俱劭,其最優乎。

譯文

史寧字永和,是建康表氏人。曾祖史豫,在匈奴沮渠氏部落作官,擔任臨松令。魏平定涼州,祖父史灌依照條例遷移到撫寧鎮,因而在那裹安家。父親史遵,起初任征虜府鍾曹參勻,遇上杜洛周叛亂,六鎮官兵自相殘殺攻陷,史遵於是率領鄉里二千人家奔往恆州。此後恆州被賊人攻破,史遵又回到洛陽。朝廷授任他為樓煩郡守。等到史寧功勳顯著,朝廷追贈史遵為散騎常侍、征西大將軍、涼州刺史,謐號叫貞。

史寧年少時憑藉軍功,官拜別將。升任直合將軍、都督,值宿守衛宮廷。不久加授持節、征束將軍、金紫光祿大夫。賀拔勝做荊州刺史時,史寧以本官職銜任賀拔勝軍司,率領步軍騎兵一千人,跟隨賀拔勝到達衙署。碰上荊蠻騷亂,三鸚道路不通,史空作為先鋒予以掃平。於是撫慰蠻人,蠻人欣悅投降歸附,結果徵得一千五百匹馬以供軍用。不久史寧被任命為南郢州刺史。等到賀拔勝做大行台,表奏史寧為大都督。史寧率領步軍騎兵一萬攻打梁下湲戍,攻破了它,被封為武平縣伯,食邑五百戶。又攻占了梁齊興墮等九座城池,獲取民戶二萬而還。沒來得及評定功勞,適逢魏孝武帝向西遷移,東魏派侯景率軍入侵荊州,史寧跟隨賀拔勝奔往梁朝。梁武帝引著史寧到香磴跟前,對他說:“觀看你的風度儀表,最終會獲得富貴,我當使你衣錦還鄉。“史寧回答道:“臣世代蒙受魏的恩典,在位擔任列將,老天滋長喪亂,本朝遭到顛覆,我不能向北面迎擊賊人,幸而能有地方棲身。倘如您所說,我感到欣喜慶幸的實在太多。“於是傷心哭泣淚水橫流,梁武帝為之動容。在梁留了二年,賀拔勝於是與史寧秘密商量回歸的計策。史寧說:“朱異既然被梁主所信任,就請讓我去見見他。“賀拔勝認為他說的對。史寧於是見到朱異,向他申說志趣相投的話語,微微寄託想要歸國的意圖,措辭語氣溫文爾雅。朱異也嗟嘆憂傷,對史寧說:“對故土的思念,怎么能夠忘懷呢?我當為你們上奏使梁主知道,希望一定能滿足你們的請求。“不久,梁主果然準許賀拔勝等歸去。

大統二年,史寧自梁歸朝,被晉爵為侯,增加食邑三百戶。過了很久,史寧升任車騎將軍,掌管涇州事務。當時賊帥莫折後熾入侵掠奪居民,史寧率領州兵與掌管原州事務的李賢討伐並打敗了莫折後熾。史寧轉升通直散騎常侍、東義州刺史。束魏也任命胡梨苟為束義州刺史。史寧剛剛進入束義州,梨苟也到了,史寧迎擊,打敗了梨苟,斬了對方的洛安郡守馮善道。束義州因為鄰近邊境,百姓流亡遷移,史寧留心撫慰,百姓都回來恢復舊業。

十二年,史寧改任涼州刺史。史寧未到而前刺史宇文仲和占據州城作亂。朝廷下韶派獨孤信率兵與史寧討伐仲和,史寧先到涼州,向吏民陳說禍福,城中吏民都相繼投降歸附。仲和仍然據守城池不降,不久也被攻克。朝廷加封史寧為車騎大將軍、儀同三司、大都督、涼西涼二州諸軍事、散騎常侍、涼州刺史。十五年,朝廷升任史寧為驃騎大將軍、開府儀同三司,加授侍中,提升爵位為公。

十六年,宕昌叛逆的羌人獠甘作亂,攆走他們的君王彌定自立為王,並且聯合傍乞鐵忽及鄭五醜等人,朝廷下詔令史寧率軍與宇文貴、豆盧寧等討伐獠甘。史寧側擊獠甘,但山路險阻,衹能單騎通過,獠甘已經分派他的黨羽築立寨柵把守險要之地。史寧進兵攻打,打破了敵兵的寨柵。獠甘率領三萬人迎戰,史寧又將他打得大敗,追擊他直到宕昌。獠甘帶領百餘騎兵逃命投奔生羌鞏廉玉。彌定於是得以復位。史寧因為未能抓獲獠甘,暗地裹想圖謀他,就揚言說要班師。獠甘聽到後,又招引叛逆的羌人依傍山嶺建起寨柵,想攻打彌定。史寧對眾將說:“這些羌人中了我的計策,應當進兵擒住他們。“眾將想著回去,都說:“生羌聚散無常,依據山谷,現在如若追擊,恐怕耗費時難以成功。況且彌定重新得以掌管宕昌,將軍的功勞已經立下了。獠甘勢力弱小,彌定完全能夠控制他,因此班師回去,是上策。“史寧說:“一放縱敵人,留下數世的禍患,難道可以捨棄將要滅亡的賊寇,還要麻煩再次舉兵嗎?作為臣子的禮節是,知道了沒有不做的。因此諸位不足以一同計議大事。如果還要阻止眾人,我史寧難道不能斬掉你們嗎?“於是進軍,獠甘的部眾也趕到了,史寧與他們交戰,將他們打得大敗,生擒了獠甘,巡行示眾斬了他。同時抓住了鞏廉玉送往朝廷。所獲得的軍用財物,全都分賞給將士,史寧沒有私取。軍隊回還,朝廷下詔讓史寧鎮守河陽。史寧起先在涼州,戎夷欽服他的威猛恩惠,他遷移鎮守他方之後,邊地百姓都思念追慕他。

魏廢帝元年,復任涼甘瓜三州諸軍事、涼州刺史。起初茹茹國與魏議和結為姻親,後來又離心背叛。不久被突厥打敗,殺掉了茹茹君主阿那瓖。茹茹部落逃散的人,仍然擁奉阿那瓖的子孫,抄襲掠奪河西。史寧率兵阻截打擊,抓獲了阿那瓖的子孫二人,連同他們種族部落的酋長。自此每次交戰都打敗敵方,前後共俘獲數萬人。朝廷提升史寧的爵號為安政郡公。二年,吐谷渾與齊互通使節,史寧攻擊抓獲了吐谷渾的使臣,隨即被封為大將軍。史寧後來派使者謁見太祖請示事情,太祖就把自己所用的帽子鞋子衣服被褥及弓箭甲冑長矛等賜給史寧。對史寧的使者說:

“替我感謝史公,我解下衣服來給他穿,真心地委託他,他可要善始善終,不要損壞功名。“當時突厥木汗可汗從涼州借路,將要襲擊吐渾,太祖命令史寧率領騎兵跟隨他們。軍隊到達番禾,吐渾已經發覺,奔向南山。木汗打算分兵追趕,下令在青海一齊會師。史寧對木汗說:

“樹盞、晝遠二城,是吐運的巢穴。現在如果攻占他的老巢,其餘的吐渾人自然離散,這是上策.“木汗聽從了他的建議,就分為兩支人馬。木汗從北路趕往賀真,史寧趕往樹敦。吐渾娑周國王率眾迎戰,史寧攻擊斬了他。翻越山嶺身處險地,終於到了樹敦。樹敦是吐渾的舊都城,藏有很多奇珍異寶。而吐渾君主事先已經奔往賀真,留下征南王及數千人固守。史寧進兵攻打,又退兵,吐渾人果然開門追趕,史寧回兵奮勇攻擊,城門沒來得及關上。史寧的軍兵於是進入城中。生擒了吐渾征南王,俘虜的男女、財寶,全都送給了突厥。吐渾賀羅拔王依據險要地帶紮下寨柵,四周環繞五十多里,想堵塞史寧的道路。史寧攻打他的寨柵,攻破了,俘虜斬首數以萬計,獲取各種牲畜幾萬頭。木汗也攻破了賀真,俘虜了吐渾君主的妻子兒女,獲取大量珍珠實物。史寧回軍到達青海,與木汗會師。木汗握住吏寧的手,讚嘆他勇敢果決,並贈送自己所乘的良馬,讓史寧在帳前乘坐,木汗親自步行相送。突厥因史寧所圖謀的一定能攻克,都畏懼他,都說:“這是中原的神智之人。”等到史寧將要班師,木汗又贈送史寧奴婢一百人、馬五百匹、羊一萬隻。史寧於是回到涼州。不久,他被徵召入朝,遇上太祖駕崩,史寧悲慟不已,於是請求到太祖陵墓去竭盡哀思,並向太祖報告行軍克敵的捷訊。

孝閔帝即位,史寧官拜小司徒,出任荊、塞、逝、郢等五十二州及2堰鎮防諸軍事、型業刺史。史寧有識見謀略,熟悉用兵權變,臨敵指揮,都像他策劃的那樣,很得當時人的稱譽。等到在回業,史寧很是奢靡放縱貪婪昏濁,不修法度。曾經外出,有人狀告州佐歪曲法律,史寧還是把案子交付被告的州佐去處治。自此有事情的人不再敢說話,史寧的名聲在西州大大損壞。保宣三年,:史空在型業去世,謐號叫型。他的兒子史雄繼承爵祿。

吏雄字世武。年少勇敢,膂力過人,擅長騎馬射箭,有謀略。十四歲時,跟隨:史窒在童工山奉迎太祖。接著跟從左擔打獵,箭無虛發。塞祖表示讚嘆驚異。不久娶太祖女兒永富公主為妻。授任使持節、驃騎大將軍、開府儀同三司,屢次升遷為駕部中大夫、大馭中大夫。史雄跟從柱國、袍罕公辛威鎮守金城,結果死在軍中,當時年齡二十四歲。史雄弟弟史祥,憑藉父親的功勳受賜爵號武遂縣公。史祥弟弟史雲,也憑藉父親功勳受賜爵號武平縣公,歷任司織下大夫,儀同大將軍。史雲弟弟史威,也憑藉父親功勳受賜爵號武當縣公。

陸騰字顯聖,是代人。高祖陸俟,是魏徵西大將軍、束平王。祖父陸彌,是夏州刺史。父親陸旭,性情雅淡,喜好《老子》、《易經》緯書的學說,撰有《五星要訣》及《兩儀真圖》,很能抓住《老子》、《易經》緯書學說的要義。太和年間,陸旭被徵召任命為中書博士,逐漸升任散騎常侍。知道天下將要動亂,於是隱居在太行山。孝莊帝即位,陸旭屢次受到微召不出山。後來被追贈為並、汾、恆、肆四州刺史。

陸騰年少時慷慨有大節,出任員外散騎侍郎、司徒府中兵參軍。爾朱榮進入洛,用陸騰擔任通直散騎侍郎、帳內都督。跟從大軍平定葛榮,因功受賜爵號為清河縣伯。普泰初年,陸騰升任朱衣直合。娶安乾公主,即是東萊王貴平的女兒。魏孝武帝來到貴平家中,看見陸騰,與他交談感到愉悅,對貴平說:“阿翁真是得到了好女婿。“就提升陸騰為通直散騎常侍。等到孝亘造西遷墾塞時,陸謄當時出使壹業,結果陷沒在鄴。東魏興和初年,朝廷徵召任命陸騰為征西將軍,兼任陽城郡守。

大統九年,大軍束討,因為陸騰所據守的是軍事要地,於是首先攻打他。當時軍隊的威勢相當強盛,長史麻休勸陸騰投降,陸騰不答應,拒守了一個多月,城池失陷被擒住了。太祖放了他並且禮待他,問他束魏的訊息,陸騰讚美束州的人物,又敘述時事,言辭語意抑揚頓挫。太祖笑著說:“你真是不忘本呀!”就任命他為帳內大都督。不久,封他為太子庶子,升任武衛將軍。陸膛既然受到立擔的知遇之恩,便願意立功效力,不求在朝廷內任職,太祖表示讚許。十三年,陸騰官拜車騎大將軍、儀同三司。

魏廢帝元年,安康賊人黃眾實等作亂,聯合漢中,部眾數萬,攻打包圍柬梁州。城中糧盡,朝廷下詔令陸騰率軍從子午谷出發去救援東梁州。陸騰於是星夜上路,到了便與賊人交戰,將賊打得大敗。軍隊班師,陸騰被任命為龍州刺史。太祖對陸騰說:“現今要通過江油路,直接走出南秦,你應好好思慮籌劃。“陸騰說:“我一定會根據情況掌握時機靈活應付,不敢預先陳述己見。“太祖說:“這是你獲取柱國封號的日子,你還是要勉力去做。“就解下所佩的金帶賜給陸騰。州民李廣嗣、李武等憑藉占據險要的山勢,作為堡壘,招集不法分子,攻打劫掠郡縣,歷任政府官員不能治住他們。陸騰秘密命令多造飛梯,親自率領部下,趁夜去襲擊他們,天沒亮,將士從四面爬上岩壁,終於打敗了賊眾,將李廣嗣等人拘捕到軍中行刑之處。廣嗣的黨羽有一個叫任公忻的,又聚集徒眾,包圍逼近州城。於是對陸騰說:“衹要赦免廣嗣及李武等人,就解散士兵向你請罪。“陸騰對將士說:“我如果不殺廣嗣等,可說是毀壞勝利果實,而增長敵人的氣焰,這事不可行。公忻小人,竟然敢索取人!“就斬了廣嗣及李武,以他們的首級示眾。賊徒沮喪氣餒,於是陸騰出兵奮擊,全部抓獲了他們。

魏恭帝三年,陸騰被封為驃騎大將軍、開府儀同三司,改任江州刺史,爵號為上庸縣公,食邑二千戶。陵州木籠僚憑恃險地粗野放縱,經常抄略劫奪,朝廷韶令陸騰討伐木籠僚。木籠僚已經依山作為城堡,攻打它不能拔除。陸騰就在城下多設聲樂及各種雜伎,表示沒有作戰的意思。眾賊人果然丟下兵器,有的攜著妻兒憑臨城牆觀聽聲樂。陸騰知道賊人沒有防備,暗中下令眾軍一齊上城,眾賊人驚惶失措,不知怎么辦。於是墜謄縱放士兵攻擊賊人,徹底打敗了賊人,斬首一萬級,俘獲五千人。

世宗初年,陵、眉、戎、江、資、印、新、遂八州夷人漢人及合州的百姓張瑜兄弟一同造反,徒眾數萬人,攻破郡縣。陸騰率領軍隊討伐他們。轉任潼州刺史。武成元年,朝廷下詔召他入朝,世宗當面命令他說:“益州險惡遙遠,不是親族不宜居住在那裹,故而命令齊公鎮守。你的軍事才略,已經遠近聞名,兵馬鎮守防衛,都要委託你來統轄。“於是調陸騰任隆州刺史,跟隨宇文憲進入蜀地。等到趙公宇文招代替宇文憲,又請求陸騰留駐在那裡。

保定元年,陸騰升任隆州總管,兼任刺史。二年,資州槃石百姓造反,殺掉郡守,占據險要之地自行固守,州中軍兵不能制伏他們。陸騰率軍討伐,徹底打敗斬除了他們。而蠻、僚賊兵及所在地區的賊兵成群起來造反,山路險惡而有阻礙,難以乘敵不備襲擊敵人。陸騰於是估量山川I地勢,怎么方便就怎么開闢道路。蠻僚畏懼陸騰的威勢,接受勸化而降。陸騰所開闢的道路,多遇得古時的碑銘,都是諸葛亮、桓溫舊時所走的道路。這一年,鐵山僚抄截、阻斷去往內江的路途,使驛路不能通行。陸騰於是進軍討伐。想趕到鐵山,卻偽裝班師回去。賊人不感到憂慮,便不加防守戒備。陸騰出其不意襲擊賊人,一交戰賊便奔逃潰散。一攻下賊人的三座城池,斬掉了賊人的統帥,俘獲三千人,招撫接納投降歸附的人有三萬戶。

皇帝因為陸騰的母親在齊,沒有令他東討齊朝。適逢墜爐有親屬從東邊回朝,置公室王盞上奏命令他用假話告訴陸騰說:“齊朝殘忍無道,已經誅戮了你家,你的母親兄長都被殺害了。“這是想激發陸騰的憤怒。陸騰於是悲痛哀悼淚盡血出,矢志要復仇。四年,齊公宇文憲與晉公室文護束征,請陸騰作為助手。趙公宇文招當時在蜀,又留住.墜膽。置公宇文護寫信給圭塞翅說:“現在朝廷命令齊公掃蕩河、洛,齊公想和陸騰一同去。你那邊太平無事,姑且借給我一用。“於是趟公命令陸騰乘驛站車馬疾行入朝,輔助宇文憲東討。五年,朝廷授任陸騰為司憲中大夫。

天和初年,信州蠻、蛋占據長江山峽反叛,連結二千多里範圍的徒眾,自稱王侯,殺掉刺史郡守縣令等。朝廷又下詔命令陸騰率軍討伐,陸騰於是先往益蛆,選用驍勇的士兵,兼備樓船,沿外江而下。軍隊到達湯口,分路奮勇進擊,所到之處都被摧毀擊破。於是收集敵人屍首,築成高冢,用以旌揚武功。此事記錄在《蠻傳》裹。涪陵郡守藺休祖又占據楚、向、臨、容、開、信等州,區域有二千多里,擁兵叛亂。朝廷又下詔命令陸騰討伐。起初與休祖大戰,斬殺敵方二千多人,俘獲一千多人。當時雖然摧損敵人的鋒芒,但因為賊眾很多,從夏到秋,沒有一不戰,軍隊疲勞軍糧用盡,於是停軍在集市,進一步思考軍事對策。賊人見陸騰不出戰,從四面爭著向前。墮墮於是激勵手下眾兵,眾兵都爭先奮戰,又攻占了賊人的魚令城,獲得大量糧食儲備,用來充當軍用物資。又打破銅盤等七個寨柵,前後殺死俘獲四千人,連同船隻等。又構築墮業、堡童兩座城池,用來鎮守、遏制敵人。陸騰自己住在壟業,至此前後打敗平定眾賊,共獲得朝廷賞賜的奴婢八百人,馬牛數目與奴婢數目相當。於是巴蜀都得以平定,詔令樹立碑銘記錄下陸騰的功績。

四年,陸騰升任江陵總管。陳朝派遣其將領章昭達率領士兵五萬、船艦二千圍攻江陵。衛王室塞直聽說有迷人入侵,派遣大將軍趙閭、李遷哲等率領步軍騎兵赴援,都受陸騰節制調度。當時墾等防守外城,速將程文季、雷道勤趁黑夜來偷襲,j墾等驚慌混亂,不能抵禦。陸騰夜間派人打開城門,出兵奮擊,大敗敵軍。陳人奔逃潰散,道勤被亂飛的箭射中而死,陳人被俘虜了二百多人。睫人又挖開壟業空翅堡,引水淹灌絲建繼。墮騰親自率領將士在西堤與陳人交戰,打敗了速人,殺死對方數千人,陳人方才逃遁。

六年,巡被提升為柱國,晉爵為上庸郡公,食邑增至三千五百戶。建德二年,墜騰受徵召入朝被封為大司空,不久出任逕州總管。宣璽元年冬天,在京師去世.朝廷追贈他本官追加並、汾等五州刺史。重贈他為大後丞。謐號叫定。他的兒子陸玄繼承父祿。陸玄字士鑒,陸騰入關時,年齡才七歲。在齊朝做官擔任奉朝請,歷任成千縣縣令。齊被平定後,高祖見到陸玄,特意加以慰勞勸勉,就任命他為地官府都上士。大象末年,任隋文相府內兵參軍。陸玄弟弟陸融,字士傾,最為知名,年少時就歷任顯要的官職。大象年中,官至大將軍、定陵縣公。賀若敦,是代人。其父賀若統,任束魏穎州長史。

大統三年,拘捕刺史田迅率領州入歸降。到達長安,魏文帝對賀若統說:“你從穎川來歸順我,我什麼時候能忘記呢?“就任命他為右衛將軍、散騎常侍、兗州刺史,賜爵為當亭縣公。不久任命他為北雍州刺史。去世後,朝廷追贈他為侍中、燕朔恆三州刺史、司空公,謐號叫塞。賀若敦年少即有氣魄才幹,擅長騎馬射箭。賀若統謀劃拘捕田迅,擔心事情沒有結果,又因積久衰弱嚴重,難以掙脫困境,沉吟了很久。當時賀若敦年齡十七,就進獻策略說:“父親大人以往侍奉葛榮,已做將帥;後來跟隨爾朱氏,受到的禮遇更重。韓陵一仗,投降高歡,既不是舊友,又沒有功效,今委任,與以前受封沒有差異,正因天下沒有平定,方才借重英雄的力量。一旦天下清平,難道有容納你的道理嗎?按照我的愚蠢想法,恐怕將來有危亡的擔憂。希望考慮保全自身遠離禍害,不能有什麼顧慮了。“賀若統於是流淚聽從了他的建議,終於定了計謀歸順太祖。當時賊盜蜂起,各自占據山谷。大龜山賊人張世顯秘密地趕來襲擊賀若統,賀若敦挺身而出去與賊人交戰,親手斬掉七八個賊人,賊人才退走。賀若統大為高興,對左右的官吏說:“我年少從軍打仗,經過的戰陣不止一次了,像這個孩兒有膽有略的,還沒有見到遇。不僅能光耀我的門戶,也應當會成為國家的名將。“次年,賀若敦跟從河內公獨孤信在洛陽被圍。賀若敦使用三石硬弓,箭無虛發。獨孤信大為驚奇,就告訴太祖。太祖感到非同一般,調他到自己部下,任命他為都督,封為安陵縣伯,食邑四百戶。賀若敦曾經跟隨太祖在甘泉宮射獵,當時包圍野獸的人不齊,野獸多逃跑了,太祖大怒,眾人都兩腿戰慄。圍圈內僅有一隻鹿,很快也突破包圍逃去。賀若敦策馬追趕,鹿跑上東山,賀若敦丟下戰馬徒步追逐到半山腰,便捉住它走下山來。太祖非常高興,眾將因而得以免受責罰。屢經升造為太子庶子、撫軍將軍、通直散騎常侍、大都督、車騎大將軍、散騎常侍、儀同三司,晉爵為廣鄉縣侯。賀若敦既然有武藝,太祖便常想用他來擔任將帥。魏廢帝二年。任命他為右衛將軍,不久加封驃騎大將軍、開府儀同三司,晉為公爵。當時岷蜀剛剛開闢,民情尚且強硬。巴西人譙淹占據南梁州,與梁西江州刺史王開業共相呼應,煽動眾蠻民。太祖命令賀若敦率領軍隊討伐譙淹。山路艱險,人跡罕至。賀若敦身先士卒,攀住樹木爬上懸崖,一行兩日的路程,乘譙淹不注意。又派遣儀同扶猛在白帝打敗譙淹的分支部隊將帥向鎮侯。譙淹於是與王開業及其黨徒泉玉成、侯造等率領眾兵七千,百姓三萬,從墊遼順流而下,投靠鑿王壁。賀若敦攔截打擊,擊敗了他們。譙淹又依傍山嶺建立營柵,向南引蠻帥向白彪作為救援部隊。賀若敦設下反問計,離間譙淹的黨徒,趁著敵人懈怠,又打敗了敵人.殺了譙淹,全部俘獲了敵眾。朝廷提升賀若敦為武都公,食邑增至一千七百戶,授任典祀中大夫。不久賀若敦出任金州都督、七州諸軍事、金蛆刺史。向白彪又與蠻帥向五子等聚眾為寇,圍逼值州。朝廷詔令賀羞藍與開府旦弘趕去救援,未到達城池已經失陷。賀若敦進兵與白彪等交戰,擊敗了對方,俘獲斬殺二千人。接著進軍追擊,終於平定信州。這一年,荊州蠻帥文子榮自稱為仁叢刺史,脅迫土人,占據沮漳叛逆。朝廷又命令賀若敦與開府遙超討伐塞王鑿,擒住了子榮,並且俘虜了他手下的賊眾。基感元年,賀羞藍入朝擔任軍司馬。自從江陸被平定後,旦、湘之地都歸順朝廷,朝廷常派梁人守衛。到了這時陳將侯填、侯安都等圍逼湘州,阻止斷絕了糧食救援。朝廷於是命令賀若敦率領步兵騎兵六千人,渡過長江去救援。侯填等因為賀若敦孤軍深入,謀劃想要攻取賀若敦。賀若敦每每設立奇兵伏擊,接連戰敗侯填,乘勝徑直前進,最後駐紮在湘州。因此輕視敵人,不把敵人放在心上。不久大雨連下不止,秋水泛溢,陳人軍隊過江,江路於是被阻斷。糧草既已斷絕,將士便心懷恐懼。賀若敦於是分兵抄掠,用來充當軍隊的物資費用。害怕侯填等知道他糧少,就在軍營內多設定土堆,在上面蓋上白米,集中各營軍士,每人拿著布袋,派官吏分糧,好像是要給士兵糧食似的。於是招來附近村民,表面上要問村民什麼,使村民在營外遠處見到分糧,隨即就把村民打發走了。侯瑣等聽到訊息後,果然認為是實情。就據守在險要之處,想拖延日子來使賀若敦的軍隊疲弱。賀若敦又增修軍營堡壘,建造房舍,向敵人顯示要持久下去。湘、羅之間,於是農業遭到荒廢。侯填等無可奈何。起初,土人屢次乘著輕快的船隻,載著米粟及用籠裝雞鴨來款待侯瑣的軍隊。賀若敦對此擔憂,就偽裝成土人,裝載著士兵埋伏在船中。侯填的士兵望見了,認為是送糧餉的船到了,迎上來爭著取糧。賀若敦的士兵從船中跳出擒住了敵兵。賀若敦軍中屢次有叛變的人乘馬投奔侯瑣,侯填就接納他們。賀若敦又另取一匹馬,牽著它往船上趕去,命令船中人迎上來用馬鞭抽打它。像這樣試了多次,馬便害怕船不敢上了。後來埋伏士兵在江岸邊,派人去招侯填的軍隊,假稱要投降歸附。侯填便派兵迎接,爭著來牽馬。馬已害怕船不上去,賀若敦發起伏兵襲擊敵人,全部殺死了敵人。這以後確實有贈送糧餉及逃亡投奔侯填的人,侯瑣還以為是賀若敦設下的奸計,都予以拒絕或抗擊,並不敢接受。。相持一年多,侯填等不能制伏賀若敦,請求借船送賀若敦渡江。賀若敦擔心他們或許欺詐,拒絕不答應。侯瑣又派使者對賀若敦說:“驃騎將軍在這已很久了,現在給船送你,為什麼不離去呢?“賀若敦回答說:“湘州是我國家的領地,被你們侵略逼迫。我來的時候,想要平定消滅你們。因為未能一決勝負,所以不離去。“侯填第三天又派使者來,賀若敦對使者說:“一定要我回去,可以離開我百里,我當為你們離去。“侯填等把船留在江裹,率兵離開渡口百里。賀若敦窺視他們並不是欺詐,徐徐地整理船隻,率領眾人班師。在軍中病死的入有十分之五六。晉公宇文護因為賀若敦失地無功,將他削除官職為民。保定二年,賀若敦被任命為工部中大夫。不久出任金州總管、七州諸軍事、金州刺史。三年,跟從柱國楊忠引領突厥人攻破齊的長城,到達并州回軍,用賀若敦殿後。朝廷另封賀若敦的一子為順義縣公,食邑一千戶。五年,賀若敦任中州刺史,鎮守函谷。賀若敦依恃軍功意氣用事,看到他的同輩都做了大將軍,惟獨自己未能得到大將軍的職位,加上因湘州戰役,保住軍隊返回,沒有蒙受旌揚賞賜,反而被除去名籍,心中常懷著怨氣和憤怒。適逢有朝廷使者到來,賀若敦於是口出怨言。晉公宇文護惱怒,就徵召賀若敦還朝,逼其自殺。這一年他四十九歲。建德初年,朝廷追贈他為大將軍。謐號叫烈。他的兒子賀若弼,有文才武略。大象末年,官位達到開府儀同大將軍、揚州刺史、襄邑縣公。賀若敦的弟弟賀羞繭,也有名。官位達到柱國、海陵縣公。護量宣字!驢,是玉迷墅超人。父親齷騰,是魏朧酉登守。贈封羞業刺史。基宣年少聰明穎悟,有俠義氣概,宗族中人都讚嘆他不同尋常。十七歲時,魏行台蕭寶夤見到他後很器重他,表奏他為輕車將軍。及至寶夤失敗,景宣回到鄉里。左祖平定隴西,提升景宣為行台郎中。魏孝武帝西遷墾窘,授任懸宣為鎮遠將軍、步兵校尉,加封平西將軍、秦州大中正。大統初年,基宣轉任祠部郎中。量宣通曉用兵的權謀,有智慧才略。跟從太祖攻取弘農,擊破沙苑,都衝鋒陷陣。轉任外兵郎中。跟隨開府于謹支援洛陽,景宣督責考核軍糧儲備,軍隊因此得到濟助。當時剛剛收復洛陽,將要修理宮室,景宣率領三千人,先出去採辦運輸物料。適逢束魏軍隊趕到,司州牧元季海等因兵少撤退回去,碰上城中人都叛變了,道路擁擠堵塞。景宣率領二十騎兵,邊戰邊跑。跟隨的騎兵差不多都死了,景宣輕裝騎馬突破包圍,親手斬了數人,賓士獲免於難,於是投奔到百姓家中躲藏。景宣認為長時間躲藏不是計策,就偽造了太祖的一封書信,招募得到五百多人,保衛據守宜陽,聲稱大軍隨後就到。束魏將領段琛等率軍趕到九曲,害怕景宣,不敢進兵。景宣怕段琛探察到他的虛實,就帶領自己的心腹之人,假說去迎接大軍,因而得以向西逃遁。與儀同李延孫相會,攻打孔城。洛陽以南,不久也來歸附。太祖就留景宣守衛張白塢,節制調度東南義軍。束魏將領王元軌進入洛地,景宣與李延孫等將他打跑,因功被授任大行台右丞。進而屯駐在宜陽,攻打襄城,占領了它,擒獲郡守王洪顯,俘虜殺死五百多人。太祖嘉獎他,徵召他入朝。記錄前後功勞,封他為顯親縣男,食邑三百戶。任命他為南陽郡守.南陽郡鄰近敵人邊境,舊有的制度是,發動百姓把守防護三十五個地方,多荒廢了農業,而為非作歹的人仍然作亂。景宣到後,全都廢除了舊制,衹修築起城樓,多預備器械,寇盜收斂了行跡,百姓得以從事農業生產。百姓稱讚他,立碑歌頌他的恩德。太祖特意賞賜他糧米布帛,用來旌揚他的才幹。升任他為廣州刺史。侯景率黃河以南兵眾來歸附,景宣跟從僕射王思政籌劃接應。不久侯景叛變投梁,朝廷擔心束魏重新擁有河南土地,用景宣任大都督、豫州刺史,鎮守樂口。東魏也派張伯德任刺史。伯德命令他的將領劉貴幹率領手下戍守的士兵及山蠻,屢次來進攻逼迫。景宣兵士不滿一千,他根據時機的變化靈活地奮勇殺敵,前後擒獲殺死敵方三千多人,貴平才退走。朝廷晉升他為使持節、車騎大將軍、儀同三司。穎川失陷後,太祖認為樂口等眾城池道路險阻隔絕,命令守軍全部撤退回來。襄州刺史杞秀因處境窘迫難為而獲罪。景宣號令嚴明,軍隊整齊嚴肅,所率軍兵全部渡過黃河,獨自被優待獎賞。仍然留他鎮守荊州,把鶸南的事務委託給他。起初,梁岳陽王蕭察打算拿襄陽歸順朝廷,仍舊率兵在江陵攻打梁元帝。蕭察的叛將杜岸乘機襲擊蕭察。景宣於是率領三千騎兵,幫助蕭察打敗杜岸。蕭察因此就送他的妻子王氏及兒子蕭崇過來作為人質。景宣又與開府楊忠攻取梁將柳仲禮,占領安陸、隨郡。過了很久,隨州城民吳士英等殺了刺史黃道玉,於是聚眾做賊寇。景宣認為士英等是小賊,可以設計擒住,如果聲討他的罪過,恐怕狼狽為奸的人很多。就寫信給士英,假稱黃道玉凶暴,把功勞歸於士英等。士英果然相信了,就率領賊眾趕來。景宣拘捕並殺了他,解散了他的同夥。進攻應城,占領該城,俘獲夏侯珍洽。於是應、禮、安、隨都被平定。朝廷議論認為景宣聲威遠播南人順服,於是授任他為並安肆郢新應六州諸軍事、并州刺史。不久進升他為驃騎大將軍、開府儀同三司,加授侍中,兼督察江北司二州諸軍事,提升封號為伯,食邑五百戶。唐州蠻人田魯嘉自封為豫州伯,引來查兵,成為百姓很大的禍患。景宣又打敗了他們,抓獲魯嘉,用他的土地作為郡。轉任安州刺史。梁宣業刺史李洪遠起初順服後來背叛,景宣厭恨他懷有貳,t2,,秘密襲擊打敗了他,俘虜了他的家人及部眾。洪遠脫身逃跑免難。自此酋帥膽懾順服,沒有誰敢叛變了。戀公±謹征討逗陵,基宣在一N—Tf,另外打敗鑾司徒陸造和司馬差亮。又派另一支軍隊的將帥攻取魯山。多造船艦,增設旗幟,臨近長江欲要橫渡,以便讓梁人害怕。鑿將王壁在漁業,基宣贈書信給他,用禍福曉諭他。王琳於是派長史席壑通過基宣的請求全州歸附。孝閔帝即位,徵召基宣擔任司憲中大夫,不久升任他為基都硤平四州五防諸軍事、江陵防主,加授大將軍。

保定四年,置公宇文護束討齊邇,基宣另外討伐河南。齊豫州刺史王士良、永州刺史蕭世怡都開城投降。景宣讓開府謝徹守衛永州,開府郭彥守衛豫州,讓士良、世怡及投降士兵一千人歸於京師。不久洛陽失守,於是棄下永州、豫州,撤出將士班師。到達昌州,羅陽蠻人反叛,景宣回軍打敗了叛賊,殺死一千人,俘獲二千人、各種牲畜上千頭,送往朝廷。軍隊回還駐紮在灞上,晉公宇文護親自去迎接慰勞。天和初年,朝廷授任景宣為荊州總管、十七州諸軍事、荊州刺史,晉爵為千金郡公。陳湘州刺史華皎舉州歸附,上表請求援兵。朝廷令景宣統領水軍與華皎一起順江而下。景宣到達夏口。陳人已經到了。而景宣因為受到的任用禮遇隆重,於是驕橫傲慢恣意放縱,多居功自誇,兼收納賄賂的財貨,指揮節制調度,早晨作出決定晚上就改了。將士都感到憤怒,沒有誰肯為他效命。等到水軍開始交戰,一時間將士都奔逃敗北,船艦器械兵仗,丟棄得一點兒也不剩。當時衛公宇文直總督各路軍馬,因景宣失敗,想按軍法處治他。朝廷不忍對他加罪,派使臣到軍中赦免了他。不久景宣得病而死。朝廷贈封他為河、渭、鄯三州刺史,謐號叫恭。他的兒子權如璋繼承父祿。官位達到開府、膠州刺史。如璋的弟弟如玖,官拜儀同大將軍、廣縣侯。景宣離開樂口時,南荊州刺史郭賢占據魯陽來抗拒束魏。郭賢字道因,是趙興陽周人。父親郭雲,任涼州司馬。郭賢生性善於記憶,所學涉及經書史籍。魏正光末年,賊帥宿勤明達包圍逼近豳州,刺史畢暉補任郭賢統領軍隊,輿自己一同拒守。後來郭賢擔任州主簿,掌管北地郡事務。因征討有功,被授任為都督。大統二年,齊神武帝襲擊攻陷夏州。太祖憂慮他南下,與朝中大臣商議此事。郭賢進獻策略說:“高歡兵士雖然眾多,智謀武勇已經竭盡,探測他的舉動,一定不敢遠來。當初賀拔公剛死,關中震驚害怕,而高歡不能乘著便利的時機,進攻奪取雍州,這是他沒有智略。等到魏孝武帝車駕西遷,軍兵既少又弱,毛鴻賓喪亡敗北,關門不能把守,高歡又不能乘著這一危機,以求打一仗,這是他沒有武勇。現在我們上下一條心,將士百姓齊出力,高歡灰心失望,怎么敢來送死。況且豳州夏州荒蕪阻塞,千里沒有人煙,縱使他想南侵,物資糧草也不能接繼。由此說來,高歡不來是肯定的了。“齊神武后來果然退兵,如郭賢計議的那樣。不久郭賢加授伏波將軍,跟從王思政鎮守弘農。被授任使持節、掌管義州事務、擔任州都督。轉而執掌弘農郡政事。郭賢正直有謀略,王思政很器重他,防禦邊境的計謀,多與郭賢商討決定。十二年,郭賢升任輔國將軍、南荊州刺史。等到侯景來歸附,王思政派郭賢先從三鵝出發,鎮守在魯陽。朝廷加授郭賢為大都督,封他為安武縣子,食邑四百戶。不久晉升車騎大將軍、儀同三司、兼任散騎常侍。及至穎Jl!被包圍,束魏派蠻人酋長魯和煽動眾蠻人,謀劃切斷通往三鵝的道路。魯和於是派他的堂弟魯與和做漢廣郡守,率領手下士卒,侵擾州境。郭賢秘密挑選士兵,輕裝趕去偷襲,大敗敵軍,終於擒住了魯和。不久穎川失陷,權景宣等都撤軍向西退回,從魯陽以束的地區,都歸附東魏。東魏將領彭樂承接這些地區,於是來攻打進逼。郭賢安撫將士,將士都為他竭盡力量,彭樂不能攻克,就引軍退去。而束魏又讓土民韋默兒擔任義州刺史,鎮守父城來逼迫郭賢。郭賢又率軍攻打韋默兒,擒獲了他。轉任廣州刺史。後來郭賢跟從尉遲迥討伐蜀地,執掌安州事務。魏恭帝元年,執掌寧蜀郡事務,兼任盆州長史。憑著平蜀功勳,晉升爵位為伯,增加食邑五百戶。轉而執掌始州事務。孝閔帝即位,晉升郭賢為驃騎大將軍、開府儀同三司,晉為侯爵,食邑增至一千四百戶。世宗初年,升任郭賢為匠師中大夫。不久郭賢出任動州刺史,鎮守玉壁。武成二年,郭賢被提升為安應等十二州諸軍事、安州刺史,晉爵為樂昌縣公。郭賢任職一方雖然沒有明察的聲譽,但是以廉正公平對待事物,離任後也很被士民思念。

保定三年,郭賢轉任陝州刺史。天和元年,死於任所。朝廷贈他為少保、寧蔚朔三州刺史,謐號叫節。郭賢衣服飲食雖然以勤儉節約安頓自身,但是住宅富麗,家裹有富餘財物。當時輿論譏諷他的虛偽。他的兒子郭正繼承父祿。

史臣曰:昔日耿恭在疏勒抗擊強勁的敵軍,馬敦在沂城抵抗成群的賊兵,雖然用生來換取死,但最終有賴朝廷軍隊的援助,他們美好的聲譽高尚的節操,也被良史所稱道。賀若敦志氣品節慷慨大度,深入敵方境內,強敵切斷他的糧道,長汀阻擋他的歸途,形勢危急但他作出的計策靈活多變,事情窘迫但他的雄心更加振奮。故而能讓士卒感佩他的義氣,敵人畏懼他的威風,身處死地而獲便利,保全軍隊得以班師。如果不是忘卻生命來獻身祖國,那么誰能像這樣呢?俯視元定的傳記,竟連糞土也不如。確實應該分割土地來封賞賀若敦,分出官職來授任賀若敦;但是顯赫的功勳沒有記錄,嚴酷的刑罰已加到他的身上。唉!朝政錯謬,竟然到了這種地步!天下人因此預知宇文護不能保住爵位而善終了。史寧、權景宣都憑藉將帥的才能,在朝廷內外受到恩寵。總領軍兵征討敵人,著有克敵制勝的功勳;施行政教統治百姓,留傳稱職的美譽:像這樣的人,難道不是國家的賢才嗎?然而史寧在晚年,貪圖財貨虧損了他自己的美好志向.權景宣也因晚年自誇驕縱,喪失了自己的威名聲譽。傳上說“保持到底確實很難”,說的就是這種情況啊!陸騰志氣令人敬畏,很仗恃名聲和節操。等到被授予兵權,在一方建立旗幟,攻取巴梁,功名被記載在碑銘典籍上;占領江漢,聲譽流布在皇室譜錄中。身世名聲都很美好,造不是幾人當中最優秀的嗎?