中華古詩文古書籍網

卷七·王會解

作者:佚名

成周之會,墠上張赤帟陰羽,天子南面立,絻無繁露,朝服,八十物縉珽。唐叔、荀叔、周公在左,太公望在右,皆絻,亦無繁露,朝服,七十物,縉笏,旁天子而立於堂上。

堂下之右,唐公虞公南面立焉。堂下之左,尹公、夏公立焉,皆南面,絻有繁露,朝服,五十物,皆縉笏。為諸侯之有疾病者,阼階之南,祝淮氏、榮氏,次之慓瓚,次之皆西面,彌宗旁之。為諸侯有疾病者之醫藥所居。

相者,太史魚、大行人,皆朝服,有繁露。堂下之東面,郭叔掌為天子菉幣焉,絻有繁露。內台西面正北方,應侯、曹叔伯舅、中舅。比服次之,要服次之,荒服次之。西方東面正北方,伯父中子次之。

方千里之內為比服,方二千里之內為要服,方三千里之內為荒服,是皆朝於內者。

堂後東北為赤帟焉,浴盆在其中。其西天子車立馬乘,六青陰羽鳧旌。中台之外,其右泰士,台右彌士。受贄者八人,東面者四人,西面四人也。陳幣當外台,天玄<曷毛>宗馬十二,王元繚璧綦十二,參方玄繚璧、豹虎皮十二,四方玄繚璧琰十二。外台之四隅,張赤帟,為諸侯,欲息者皆息焉,命之曰爻閭。

周公旦主東方,所之青馬、黑<葛毛>,謂之母兒,其守營牆者,衣青操弓執矛。西面者,正北方,稷慎大麈。穢人前兒,前兒若彌猴,立行似小兒。良夷在子,在子□身人首,脂其腹,炙之霍,則鳴曰在子。揚州禺禺,魚名,解隃冠,發人麃麃者,若鹿迅走。俞人雖馬,青丘狐九尾,周頭煇互,煇互者,羊也。黑齒白鹿白馬,白民乘黃,乘黃者似騏,背有兩角。東越海蛤,歐人蟬蛇,蟬蛇順食之美。遇越納□。姑妹珍,

且甌文蜃,其人玄貝,海陽大蟹。自深桂。會稽以<單黽>,皆面向。正北方義渠,以茲白,茲白者,若白馬,鋸牙食虎豹。央林以酋耳,酋耳者,身若虎豹,尾長,參其身,食虎豹。北唐以閭,閭似隃冠。渠叟以<鼠勺>犬,<鼠勺>犬者,露犬也,能飛食虎豹。樓煩以星施,星施者,珥旌。卜廬以紈牛,紈牛者,牛之小者也。區陽以鱉封,鱉封者,若彘,前後有首。規規以麟,麟者仁獸也。西申以鳳鳥,鳳鳥者,戴仁抱義掖信。氐羌以鸞鳥。巴人以比翼鳥。反煬以皇鳥,蜀人以文翰,文翰者,若皋雞。方人以孔鳥,卜人以丹沙,夷用<門焦>木。康民以桴苡,苡者,其實如李,食之宜子。周靡費費,其形人身反踵,自笑,笑則上脣翕其目,食人,北方謂之吐嘍。都郭生生,欺羽生生,若黃狗人面能言。奇乾善芳,善芳者,頭若雄雞,佩之令人不昧。皆東向。

北方台正東,高夷嗛羊,嗛羊者,羊而四角。獨鹿邛邛,距虛善走也。孤竹距虛,不令支玄獏,不屠何青熊。東胡黃羆,山戎戎菽。其西般吾,白虎。屠州黑豹,禺氏騊駼。大夏茲白牛,茲白牛野獸也,牛形而象齒。犬戎文馬,文馬赤鬣縞身,目若黃金,名古黃之乘。數楚每牛,每牛者,牛之小者也。匈奴狡犬,狡犬者,巨身四足果。皆北向。

權扶玉目。白州比閭,比閭者,其華若羽,伐其木以為車,終行不敗。禽人菅,路人大竹,長沙鱉。其西魚復,鼓鍾,鍾牛。蠻楊之翟。倉吾翡翠,翡翠者,所以取羽。其餘皆可知。自古之政,南人至,眾皆北向。

伊尹朝,獻商書,湯問伊尹曰:“諸侯來獻,或無馬牛之所生,而獻遠方之物事實相反不利。今吾欲因其地勢,所有獻之,必易得而不貴,其為四方獻令。”伊殷受命,於是為四方令曰:“臣請正東,符婁、仇州、伊慮、漚深、十蠻、越漚,剪髮文身,請令以魚皮之鞞,烏鰂之醬,鮫鼥利劍為獻。正南,甌鄧、桂國、損子、產里、百濮、九菌,請令以珠璣、玳瑁、象齒、文犀、翠羽、菌鶴、短狗為獻。正西,崑崙、狗國、鬼親、枳巳、闟耳貫胸、雕題、離卿、漆齒,請令以丹青、白旄、糹比罽、江歷、龍角、神龜為獻。正北空同、大夏、莎車、姑他、旦略、豹胡、代翟,匈奴、樓煩、月氏、韯犁、其龍、東胡,請令以橐駝、白玉、野馬、騊駼、駃騠、良弓為獻。”

湯曰:“善。”

譯文

成周朝會諸侯,壇上掛著紅帳子,用黑羽毛作裝飾。天子成王面朝南方,冠冕上沒有垂珠,朝服八彩色,腰間插著大圭。唐叔、郇叔在左,周公、太公望在右,都有冠冕,也沒有垂珠,朝服七彩色,都腰插笏板,依傍天子站在壇上。

壇下右邊,唐公、虞公面朝南站在那裡;壇下左邊,殷公、夏公站在那裡。都是面朝南,冠冕上有垂珠,朝服五彩色,都腰插笏板。

壇的中階南面,太祝淮氏、榮氏依次站著,旁邊放著以圭柄的盛酒器,都面朝西。彌宗傍著太祝,彌宗是掌管生病諸侯醫藥事務的。司儀太史魚和大行人都穿朝服,冠冕上有垂珠,壇下的東面,郭叔掌管替天子登錄禮品,冠冕上無垂珠。

內台面朝西以北為上,站著應侯、曹叔及伯舅、中舅等,以下依次是比服、要服、荒服的方國。內台面朝東以北為上,依次是伯父、中子等人。一千里見方以內為比服,二千里見方以內為要服,三千里見方以內為荒服。這些諸侯都是朝於壇內的。

壇後東北角,掛著紅帳子,裡面是浴盆;它的西面,天子的車馬在那裡,六匹青馬,黑羽飾車蓋,鳧旌建車上。

中台外面,左邊是泰土,右邊是彌士。接收禮品共八人,面朝東四人,面朝西四人。

放的禮品擺在外台上。上方是黑鬃馬十二匹,下方是黑絲的玉琪十二塊,第三方是黑絲帶纏繞的豹虎皮十二張及璧玉十二塊,第四方是黑絲帶纏繞的玉琰十二塊。

外台的四角,掛著紅色帳子,是想休息的諸侯休息的地方,稱之為爻閭。周公旦主管東方所貢禮品,有黑鬃毛青馬,叫做母兒。那些守護圍牆的,穿青色衣服,操弓執矛。

外台東邊朝西以北為上,依次是:

肅慎,貢物是大麈。

穢人,貢物是淺黑鯢。淺黑猊像獼猴,可站著走,叫聲像小兒。

良夷,貢在子。在子鱉身人頭,用油脂塗在腹上用藿草一炙,就會發出“在子”的叫聲。

揚州,貢物是鰨。鰨,是魚名。

解國,貢的奇魚叫喻冠……

發人,貢感。癔就像鹿,跑得很快。

俞人,貢的驏馬。

青丘,貢的九尾狐狸。

周頭,貢的烊羝,烽羝是一種羊。

黑齒國,貢的白鹿、白馬。

白民,貢的乘黃。乘黃像狐狸,背上有兩隻角。

東越,貢的海蛤。

甌人,貢的鱔魚。鱔魚溫順,肉味鮮美。

于越,貢的納魚。

女占蔑,貢小蜃蛤。

具甌,貢有紋的大蜃蛤。

供人,貢的黑色海貝。

海陽,貢的大蟹。

自深,貢的桂樹。

會稽,貢的揚子鱷。

都面向西方。

外台西邊,朝東,北為上,依次是:

義渠,貢以茲白。茲白像白馬,長著鋸牙,吃虎豹。

央林,貢以酋耳。酋耳身子像虎豹,尾巴有身子三倍長,吃虎豹。

北唐,貢以驢。驢像母羊。

渠叟,貢以跑犬。跑犬又叫露犬,能飛奔,吃虎豹。

樓煩,貢星施。星施是旗子上的垂珥。

卜盧,貢紈牛。紈牛是一種小牛。

區陽,貢鱉封。鱉封像貉,前後都有頭。

規規,貢麟。麟是一種靈性的獸。

西申,貢鳳鳥。鳳鳥頭頂青色,懷抱白色,腋下黃色。

氐羌,貢鸞鳥。

巴人,貢比翼鳥。 

方煬,貢皇鳥。

蜀人,貢天雞。天雞像五彩雞。

方人,貢孔雀。

卜人,貢丹砂。

寡人,貢闌木。

庸人,貢桴苡。桴苡的果實像李子,婦女吃了容易懷孩子。

州靡,貢狒狒。形狀像人身,腳踵是反的,愛笑,一笑嘴唇就掩住眼睛,吃人,北方人叫土螻。

都郭,貢猩猩和欺羽鳥。猩猩像黃狗,人臉,能說話。

奇乾,貢善芳。善芳頭像雄雞,佩戴在身上使人不昏昧。

以上方國的人都面向東方。

外台北邊,靠東一邊,依次是:

高夷,貢的賺羊。賺羊,是四角羊。

獨鹿,貢的蛩蛩。蛩蛩,善於奔跑。

孤竹,貢的距虛。

令支,貢的黑旗。

屠何,貢的黑熊。

東胡,貢的黃羆。

山戎,貢的胡豆。

靠西一邊,依次是:

番吾,貢的白虎。

屠州,貢的黑豹。

禺氏,貢的駒賒。  

大夏,貢的茲白牛。茲白牛是一種野獸,有牛的的形體和大象的牙齒。

犬戎,貢的文馬。文馬是紅鬃自身,眼睛亮如黃金,名叫吉黃之乘。

數楚,貢的每牛。每牛,是一種小牛。

匈奴,貢的狡犬。狡犬者,體大,四條腿無毛。

以上都面朝南方。

外台的南邊,靠東一邊,依次是:

權扶,貢物是貓眼玉。

白州,貢物是棕櫚。棕櫚樹,其華像羽毛,砍樹作車,至終不腐朽。

禽人,貢物是菅草。

路人,貢物是大竹。

長沙,貢物是鱉。

靠西一邊,依次是:

魚傻,貢物是鼓、鍾。鍾似牛形。

揚州蠻,貢物是翟鳥。

蒼梧,貢物是翡翠鳥。翡翠鳥,用來拔取羽毛。其餘的貢物,用途也就可以知道了。

自古以來,南越都貢大象。

以上,都面朝北方。

《商書·伊尹朝獻》

商湯對伊尹說:“諸侯來進貢,有的沒有土產而貢獻遠方的物品,事與實相反,不方便。現今我想依據土地所出作貢物,一定要容易到手又不珍貴。你就制定四方進獻的法令吧!”

伊尹接受命令,於是就作《四方令》道:“我要求正東的符婁、仇州、伊慮、漚深、九夷、十蠻、越、甌及斷髮文身的部族,要命令他們以魚皮製的刀鞘、烏賊魚醬、鯊魚皮製的盾牌、利劍作為貢物;正南方的甌駱、鄧國、桂國、損子、產里、百濮、九菌等國,要命令他們以珍珠、玳瑁、象牙、犀牛角、翠鳥羽毛、菌地的鶴、矮腳狗作為貢物;正西方的崑崙、犬戎、鬼方、枳巳、閥耳、貫胸、刺額、離身、黑齒的方國,要命令他們以硃砂、白旄牛尾、毛氈、江歷、龍角、神龜為貢物;正北方的崆峒、大夏、莎車、姑他、旦略、貊胡、代狄、匈奴、樓煩、月氏、新犁、其龍、東胡等方國,要命令他們用駱駝、白玉,野馬、駒賒、馱驏、良弓作為貢物。”

商湯道:“好!”