中華古詩文古書籍網

秦三·謂應侯曰君禽馬服乎

謂應侯曰:“君禽馬服乎?”曰:“然。”“又即圍邯鄲乎?”曰:“然。”“趙亡,秦王王矣,武安君為三公。武安君所以為秦戰勝攻取者七十餘城,南亡鄢郢、漢中,禽馬服之軍,不亡一甲,雖周呂望之功,亦不過此矣。趙亡,秦王王,武安君為三公,君能為之下乎?雖欲無為之下,固不得之矣。秦嘗攻韓邢,困於上黨,上黨之民皆返為趙。天下之民,不樂為秦民之日固久矣。今攻趙,北地入燕,東地入齊,南地入楚、魏,則秦所得不一幾何。故不如因而割之,因以為武安功。”

譯文

有人對應侯說:“聽說您已經擒住馬服君趙括了嗎?”應侯說;“是的。”這人又問道:“又將立即圍攻邯鄲嗎?”應侯說:“是的。”這個人接著說:“如果趙國滅亡,秦昭王就將稱霸天下了。武安君白起也將要做丞相或太尉一類的大官了。武安君為秦國轉戰南北攻取了七十多座城池,在南邊占領了鄢城、郢城、漢中一帶,又消滅了馬服君趙括的軍隊,竟沒有損失一兵一卒,即使是周公、召公、呂望的功勞,也超不過這些了。如果趙國滅亡了,秦王稱霸了,武安君自起成了三公,您難道能做他的下屬嗎?即使您心裡不想做他的下屬,也肯定是不行的了。秦軍曾經攻韓黷陘,被圍困在上黨,上黨的老百姓全部回到趙國。天下的百姓,不願做泰國國民的日子已經很久了。如果現在秦軍進攻趙國,北邊的土地將歸入燕國,東邊的土地將歸入齊國,南邊的土地將歸入楚國、魏國,那么秦國所得到的土地就沒有多少了。因此您不如趁勢讓趙國割讓土地講和,也算替武安君建立一點功勞。”

完善