中華古詩文古書籍網

趙四·燕封宋人榮蚠為高陽君

作者:劉向

燕封宋人榮蚠為高陽君,使將而攻趙。趙王因割濟東三城令盧、高唐、平原陵地封邑市五十七,命以與齊,而以求安平君而將之。馬服君謂平原君曰:“國奚無人甚哉!君致安平君而將之,乃割濟東三令城市邑五十七以與齊,此夫子與敵國戰,覆軍殺將之所取、割地於敵國者也。今君以此與齊,而求安平君而將之,國莫無人甚也!且君奚不將奢也?奢嘗抵罪居燕,燕以奢為上谷守,燕之通谷要塞,奢習知之。百日之內,天下之兵未聚,奢已舉燕矣。然則君奚求安平君而為將乎?”平原君曰:“將軍釋之矣,仆已言之仆主矣。仆主幸以聽仆也。將軍無言已。”馬服君曰:“君過矣!君之所以求安平君者,以齊之於燕也,茹肝涉血之仇耶。其於奢不然。使安平君愚,固不能當榮蚠;使安平君知,又不肯與燕人戰。此兩言者,安平原必處一焉。雖然,兩者有一也。使安平君知,則奚以趙之強為?趙強則齊不復霸矣。今得強趙之兵,以杜燕將,曠日持久數歲,令士大夫餘子之力,盡於溝壘,車甲羽毛裂敝,府庫倉廩虛,兩國交以習之,乃引其兵而歸。夫盡兩國之兵,無明此者矣。”夏,軍也縣釜而炊。得三城也,城大無能過百雉者,果如馬服之言也。

譯文

燕國封宋國人榮螢為高陽君,讓他率兵攻打趙國。趙王因此割讓濟東高地上的三座城市盧、高唐、平原和五十七個居民點給齊國,而要求得安平君任命他為大將,以便抵抗燕國的進攻。

趙奢對平原君說:“國家沒有人才,哪裡厲害到這種程度呀!您求得安平君並任命他為大將,割讓濟東高地上的三座城市和居民點給齊國,這些地方,是跟敵對國家打仗,打敗敵軍殺死敵將,從敵國手裡奪取、割讓的土地。如今您把它給了齊國,而為了得到安平君並任命他為大將,國家哪裡沒有人才這樣厲害呀!再說,您為什麼不任命我為大將?我曾經因抵償罪責住在燕國,燕國任命我為上谷太守,燕國通往上谷的要塞,我完全了解,百天之內,天下諸侯的兵還沒集合起來,我已經攻占燕國全境了。這樣看來,那么您為什麼要求得安平君而任命他為大將呢?”

平原君說;“將軍放棄這種想法吧,我已經對君王說過了,幸虧君王聽了我的話。將軍不要說了。”

趙奢說:“您錯了i您之所以要求得安平君,是認為齊國跟燕國有食肝踏血的仇恨。這件事我認為不是這樣。假如安平君愚蠢,本來就不能抵擋榮嫠;假如安平君聰明,又不肯與燕國人交戰。我說的這兩種情況,安平君必居其一。雖然,二者必居其一。假如安平君聰明,那么憑什麼為趙國的強大進攻燕國呢?如果趙國強大,齊國就不能再稱霸了。如今安平君得到強大的趙國軍隊,用來抗拒燕國將領,一定曠日持久需要幾年,使士大夫庶子的力量,完全用在戰壕營壘之中,戰車鎧甲羽毛裝飾的旗幟破裂了,府庫糧倉空虛了,兩國由於互相交戰實力削弱了,安平君就會率兵回國了。他的做法,一定是使兩國軍隊耗盡力量,沒有比這個再明暸的了。”不久安平君攻占三座城市,可是沒有一個能超過三百平方丈的,果然像趙奢說的那樣。