中華古詩文古書籍網

楚四·汗明見春申君

作者:劉向

汗明見春申君,候問三月,而後得見。談卒,春申君大說之。汗明欲復談,春申君曰:“仆已知先生,先生大息矣。”汗明憱焉曰:“明願有問君而恐固。不審君之聖孰與堯也?”春申君曰:“先生過矣,臣何足以當堯?”汗明曰:“然則君料臣孰與舜?”春申君曰:“先生即舜也。”汗明曰:“不然。臣請為君終言之。君之賢實不如堯,臣之能不及舜。夫以賢舜事聖堯,三年而後乃相知也,今君一時而知臣,是君聖於堯而臣賢於舜也。”春申君曰:“善。”召門吏為汗先生著客籍,五日一見。

汗明曰:“君亦聞驥乎?夫驥之齒至矣,服鹽車而上太行。蹄申膝折,尾湛胕潰,漉汁灑地,白汗交流,中阪遷延,負轅不能上。伯樂遭之。下車攀而哭之,解紵衣以冪之。驥於是俛而噴,仰而鳴,聲達於天,若出金石聲者,何也?彼見伯樂之知己也。今仆之不肖,陋於州部,堀穴窮巷,沈污鄙俗之日久矣,君獨無意湔拔仆也,使得為君高鳴屈於梁乎?”

譯文

汗明去拜見春申君,等侯了三個月,然後才得到接見。談完話後,春申君對汗明非常喜歡。汗明想要再和春申君交談,春申君說:“我已經了解先生了,先生先去休息吧。”

汗明不安地說:“我願意向您請教,可是害怕間得淺陋。不知您和堯比誰聖明?”

春申君說:“先生錯了,我怎么能同堯相比?”

汗明說:“那么您估量一下我比舜誰更有才能?”

春申君說:“先生就是舜一樣的人。”

汗明說:“不是這樣,請您讓我把話都說出來。您的賢能的確不如堯,我的才能更趕不上舜。憑著賢能的舜事奉聖明的堯,三年以後堯才了解舜。如今您在很短時間內就了解了我,這是說您比堯聖明而我比舜賢能。”春申君說:*講得好。”於是叫來守門的官吏把汗明的名字登記在賓客簿上,每五天接見一次。

汗明說:“您也聽說過千里馬的故事嗎?千里馬長到了駕車的年齡,駕著鹽車上太行山。四蹄伸展膝蓋彎曲,尾巴下垂腳掌潰爛,流出的日水灑了一地,全身汗水交流,走到太行的坡道上就不能前進,駕著車轅拉不上去。伯樂遇到了它,跳下車來披著韁繩為它哭泣,脫下自己的苧麻衣服給它蓋上。千里馬於是低頭而噴氣,仰頭而長鳴,叫聲直衝雲霄,真像從金石樂器上發出的聲音,為什麼這樣?困為它看到伯樂是了解爵已的。如今我這個不成器的人,困在基層的行政機構,住在窮巷的土屋裡,埋沒在鄙風陋習之中已經很長時間了,您難道無意洗刷我的污濁提拔我,讓我為您在太行之坂高聲長鳴嗎?”