中華古詩文古書籍網

秦三·魏謂魏冉

作者:劉向

魏謂魏冉曰:“公聞東方之語乎?”曰:“弗聞也。”曰:“辛、張陽、毋澤說魏王、薛公、公叔也,曰:‘臣戰,載主契國以與王約,必無患矣。若有敗之者,臣請挈領。然而臣有患也。夫楚王之以其臣請挈領,然而臣有患也。夫楚王之以其國依冉也,而事臣之主,此臣之甚患也。’今公東而因言於楚,是令張儀之言為禹,而務敗公之事也。公不如反公國,德楚而觀薛公之為公也。觀三國之所求於秦而不能得者,請以號三國以自信也。觀張儀與澤之所不能得於薛公者也,而公請之以自重也。” 

譯文

有人替魏國對魏冉說:“您聽到山東各諸侯國是怎么說的嗎?”魏冉說:“沒有聽說過。’這個人說:“辛、張儀、毋澤分別遊說過魏王、薛公和公叔,張儀他們說:‘如果我們和楚國開戰,車載著木主,以國結約,與大王聯合在一起,一定不會有後患了。若是打了敗戰,請讓我們提著腦袋來見您。然而我們還是憂慮秦楚聯合這件事。再說楚王曾經讓他的國家依靠魏冉,而來往伐我們韓、魏、齊三國,這是我們最憂慮的事情。’如今您想到東邊去與楚國講和,這是讓張儀的預言變成了太禹一樣來卜先知,並且讓三匿敗壞您聯合楚國的計謀。我看,您不如返回您的秦國,使楚國感激您的恩德,觀察薛公如何對待您。再觀察韓、魏、齊三國對秦王有什麼要求卻不能得到,請用這種方法號召三國來爭取他們的信任。最後看張儀他們對薛公有什麼要求卻沒有得到,而您去為他們爭取,這樣您自己才能受到人們的普遍尊重。”