中華古詩文古書籍網

謀攻篇

作者:孫武

孫子曰:夫用兵之法,全國為上,破國次之,全軍為上,破軍次之;全旅為上,破旅次之;全卒為上,破卒次之;全伍為上,破伍次之。是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。

故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。攻城之法為不得已。修櫓轒轀,具器械,三月而後成,距堙,又三月而後已。將不勝其忿而蟻附之,殺士三分之一而城不拔者,此攻之災也。

故善用兵者,屈人之兵而非戰也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也,必以全爭於天下。故兵不頓而利可全,此謀攻之法也。

故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,不若則能避之。故小敵之堅,大敵之擒也。

夫將者,國之輔也。輔周,則國必強;輔隙,則國必弱。

故君之所以患于軍者三:不知軍之不可以進而謂之進,不知軍之不可以退而謂之退,是謂“縻軍”;不知三軍之事,而同三軍之政者,則軍士惑矣;不知三軍之權,而同三軍之任,則軍士疑矣。三軍既惑且疑,則諸侯之難至矣,是謂“亂軍引勝”。

故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝,識眾寡之用者勝,上下同欲者勝,以虞待不虞者勝,將能而君不御者勝。此五者,知勝之道也。

故曰:知彼知己者,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負,不知彼,不知己,每戰必殆。

譯文及注釋

譯文
孫子說:大凡用兵的原則,使敵舉國不戰而降是上策,擊破敵國使之降服是次一等用兵策略;使敵全軍不戰而降是上策,擊破而取勝是次一等用兵策略;使敵全旅不戰而降是上策,擊破敵旅而取勝是次一等用兵策略;使敵全卒不戰而降是上策,擊破敵卒使之降服是次一等策略;使敵全伍不戰而降是上策,擊破敵伍而取勝是次一等策略。因此,百戰百勝,並非好的用兵策略中最好的,不交戰而使敵屈服,才是用兵策略中最好的。

因而,最好的用兵策略是以謀略勝敵,其次是以外交手段勝敵,再其次是通過野戰交兵勝敵,最下等的是攻城。攻城是在不得已的情況下才採取的(辦法)。為了攻城,修造望樓車、車,準備各種攻城器械,三個月才能完成;堆積攻城的土丘,又需三個月才能完成。這時,將帥們已焦躁忿怒異常了,驅趕著士兵像螞蟻一樣去爬城,士卒傷亡三分之一而城還不能攻下,這便是攻城的災害啊!

因此,善於用兵的人,使敵軍屈服而不用野戰交兵的辦法,奪取敵城不用蟻附攻城的辦法,消滅敵國而不採用長久用兵的辦法。一定本著不訴諸兵刃就使敵完整地屈服的原則爭橫天下,做到軍隊不受挫而勝利可全得,這便是謀攻的原則。

根據用兵規律,有十倍於敵人的兵力就包圍殲滅敵人,有五倍於敵人的兵力就猛烈進攻敵人,有多一倍於敵人的兵力就分割消滅敵人,有與敵相當的兵力則可以抗擊,比敵人兵力少時就擺脫敵人,不如敵人兵力強大就避免與敵爭鋒。小股兵力如果頑固硬拼,就會被強大的對方俘獲。

將帥,是國君的輔佐。輔佐得周密,國家就強盛;輔佐有疏漏,國家必然衰弱。

君主對軍隊造成危害的情況有三個方面:不懂得軍隊不可以前進而命令他們前進,不懂得軍隊不可以後退而命令他們後退,這叫束縛、羈縻軍隊;不懂軍中事務卻干涉軍中行政管理,那么,軍士就會迷惑;不知軍中權謀之變而參與軍隊指揮,那么將士就會疑慮。如果三軍將士既迷惑又疑慮,諸侯乘機起而攻之的災難就到來了。這就叫自亂其軍而喪失了勝利。

預測勝負有五條:懂得什麼條件下可以戰,什麼條件下不可以戰的,勝;懂得眾與寡的靈活運用的,勝;上下一心,同仇敵愾的,勝 以有準備之師擊無準備之敵的,勝 將領富於才能而君主又不從中干預牽制的,勝。這五條就是預知勝負的途徑。

因此,可以說:了解對方也了解自己的,百戰不敗;不了解對方而了解自己的,勝負各半;不了解對方,也不了解自己的,每戰必敗。

注釋
全國:全,完整、完全,這裡作動詞,指完全地占有。全國:指完整地占有別國的領土。
全軍:軍,春秋時期的軍隊編制,每軍為12500人。旅:春秋時期軍隊的編制,每旅為500人。卒:春秋時期軍隊的編制,每旅為100人。伍:春秋時期軍隊的編制,每伍5人。
上兵伐謀:上,上等最好的。兵,指用兵方法。伐,攻擊。謀,計謀。
修櫓:修,建造。櫓,一種用藤草製成的大盾牌;一種用桃木製成四周用牛皮遮蔽的大型攻城戰車。
蟻附:蟻,螞蟻。附,依附。
久:這裡指曠日持久的戰爭。
必以全爭於天下:這裡指的是對敵國的全國、全軍、全旅、全卒、全伍的勝利。
頓,通“鈍”,疲憊、挫折。
謀攻:用計謀進行攻伐。
十則圍之:十,這裡指的是十倍。圍,包圍。
倍則分之:分,分開。
少則能逃之:少,指我方兵力的數量比敵軍少。
小敵之堅:堅,堅固,引申為硬拼。
大敵之擒:戰爭中兵力強大的一方。
國之輔:國,這裡指國君。
縻軍:縻,羈縻。指束縛軍隊的行動。
三軍之政:三軍,指我國古代作戰設定的上、中、下或左、中、右三軍,亦可泛指軍隊。政,是指政務。
惑,困惑。
識眾寡之用:識,了解。眾多。寡,寡少。識眾寡之用,了解用眾多的兵力或者用人數少的兵力的各種戰法。
上下同欲:君主或統帥和下級軍官有相同的欲望。
虞:料想,這裡引申為牽制,掣肘。
知勝之道:能預測勝利的方法。
殆:危險。