中華古詩文古書籍網

列傳·循吏列傳

作者:范曄

衛颯 任延 王景 秦彭 王渙 許荊 孟嘗 第五訪 劉矩 劉寵 仇覽 童恢

初,光武長於民間,頗達情偽,見稼穡艱難,百姓病害,至天下已定,務用安靜,解王莽之繁密,還漢世之輕法。身衣大練,色無重采,耳不聽鄭、衛之音,手不持珠玉之玩,宮房無私愛,左右無偏恩。建武十三年,異國有獻名馬者,日行千里,又進寶劍,賈兼百金,詔以馬駕鼓車,劍賜騎士。損上林池B36C之官,廢騁望弋獵之事。其以手跡賜方國者,皆一札十行,細書成文。勤約之風,行於上下。數引公卿郎將,列于禁坐。廣求民瘼,觀納風謠。故能內外匪懈,百姓寬息。自臨宰邦邑者,競能其官。若杜詩守南陽,號為“杜母”,任延、錫光移變邊俗,斯其績用之最章章者也。又第五倫、宋均之徒,亦足有可稱談。然建武、永平之間,吏事刻深,亟以謠言單辭,轉易守長。故朱浮數上諫書,箴切峻政,鍾離意等亦規諷殷勤,以長者為言,而不能得也。所以中興之美,蓋未盡焉。自章、和以後,其有善績者,往往不絕。如魯恭、吳祐、劉寬及潁川四長,並以仁信篤誠,使人不欺;王堂、陳寵委任賢良,而職事自理:斯皆可以感物而行化也。邊鳳、延篤先後為京兆尹,時人以輩前世趙、張。又王渙、任峻之為洛陽令,明發奸伏,吏端禁止,然導德齊禮,有所未充,亦一時之良能也。今綴集殊聞顯跡,以為《循吏篇》雲。

衛颯字子產,河內脩武人也。家貧好學問,隨師無糧,常傭以自給。王莽時,仕郡歷州宰。

建武二年,辟大司徒鄧禹府。舉能案劇,除侍御史,襄城令。政有名跡,遷桂陽太守。郡與交州接境,頗染其俗,不知禮則。颯下車,修庠序之教,設婚姻之禮。期年間,邦俗從化。

先是,含洭、湞陽,曲江三縣,越之故地,武帝平之,內屬桂陽。民居深山,濱溪谷,習其風土,不出田租。去郡遠者,或且千里。吏事往來,輒發民乘船,名曰“傳役”。每一吏出,徭及數家,百姓苦之。颯乃鑿山通道五百餘里,列亭傳,置郵驛。於是役省勞息,奸吏杜絕。流民稍還,漸成聚邑,使輸租賦,同之平民。又耒陽縣出鐵石,佗郡民庶常依因聚會,私為冶鑄,遂招來亡命,多致奸盜。颯乃上起鐵官,罷斥私鑄,歲所增入五百餘萬。颯理恤民事,居官如家,其所施政,莫不合於物宜。視事十年,郡內清理。

二十五年,征還。光武欲以為少府,會颯被疾,不能拜起,敕以桂陽太守歸家,須後詔書。居二歲,載病詣闕,自陳困篤,乃收印綬,賜錢十萬,後卒於家。

南陽茨充代颯為桂陽。亦善其政,教民種殖桑柘麻B076之屬,勸令養蠶織履,民得利益焉。

任延字長孫,南陽宛人也。年十二,為諸生,學於長安,明《詩》、《易》、《春秋》,顯名太學,學中號為“任聖童”。值倉卒,避兵之隴西。時隗囂已據四郡,遣使請延,延不應。

更始元年,以延為大司馬屬,拜會稽都尉。時年十九,迎官驚其壯。及到,靜泊無為,唯先遣饋禮祠延陵季子。時,天下新定,道路未通,避亂江南者皆未還中土,會稽頗稱多士。延到,皆聘請高行如董子儀、嚴子陵等,敬待以師友之禮。掾吏貧者,輒分奉祿以賑給之。省諸卒,令耕公田,以周窮急。每時行縣,輒使慰勉孝子,就餐飯之。

吳有龍丘萇者,隱居太末,志不降辱。王莽時,四輔三公連辟,不到。掾史白請召之。延曰:“龍丘先生躬德履義,有原憲、伯夷之節。都尉埽灑其門,猶懼辱焉,召之不可。”遣功曹奉謁,修書記,致醫藥,吏使相望於道。積一歲,萇乃乘B36D詣府門,願得先死備錄。延辭讓再三,遂署議曹祭酒。萇尋病卒,延自臨殯,不朝三日。是以郡中賢士大夫爭往宦焉。

建武初,延上書願乞骸骨,歸拜王庭。詔征為九真太守。光武引見,賜馬雜繒,令妻子留洛陽。九真俗以謝獵為業,不知牛耕,民常告糴交阯,每致睏乏。延乃令鑄作田器,教之墾闢。田疇歲歲開廣,百姓充給。又駱越之民無嫁娶禮法,各因淫好,無CACA對匹,不識父子之性,夫婦之道。延乃移書屬縣,各使男年二十至五十,女年十五至四十,皆以年齒相配。其貧無禮娉,令長吏以下各省奉祿以賑助之。同時相娶者二千餘人。是歲風雨順節,谷稼豐衍。其產子者,始知種姓。鹹曰:“使我有是子者,任君也。”多名子為“任”。於是徼外蠻夷夜郎等慕義保塞,延遂止罷偵候戍卒。

初,平帝時,漢中錫光為交阯太守,教導民夷,漸以禮義,化聲侔於延。王莽末,閉境拒守。建武初,遣使貢獻,封鹽水侯。領南華風,始於二守焉。

延視事四年,征詣洛陽,以病稽留,左轉睢陽令,九真吏人生為立祠。拜武威太守,帝親見,戒之曰:“善事上官,無失名譽。”延對曰:“臣聞忠臣不私,私臣不忠。履正奉公,臣子之節。上下雷同,非陛下之福。善事上官,臣不敢奉詔。”帝嘆息曰:“卿言是也。”

既之武威,時將兵長史田紺,郡之大姓,其子弟賓客為人暴害。延收紺系之,父子賓客伏法者五六人。紺少子尚乃聚會輕薄數百人,自號將軍,夜來攻郡。延即發兵破之。自是威行境內,吏民累息。

郡北當匈奴,南接種羌,民畏寇抄,多廢田業。延到,選集武略之士千人,明其賞罰,令將雜種胡騎休屠黃石屯據要害,其有警急,逆擊追討。虜恆多殘傷,遂絕不敢出。

河西舊少雨澤,乃為置水官吏,修理溝渠,皆蒙其利。又造立校官,自掾史子孫,皆令詣學受業,復其徭役。章句既通。悉顯拔榮進之。郡遂有儒雅之士。

後坐擅誅羌不先上,左轉召陵令。顯宗即位,拜潁川太守。永平二年,征會辟雍,因以為河內太守。視事九年,病卒。

少子愷,官至太常。

王景字仲通,樂浪講邯人也。八世祖仲,本琅邪不其人。好道術,明天文。諸呂作亂,齊哀王襄謀發兵,而數問於仲。及濟北王興居反,欲委兵師仲,仲懼禍及,乃浮海東奔樂浪山中,因而家焉。父閎,為郡三老。更始敗,土人王調殺郡守劉憲,自稱大將軍、樂浪太守。建武六年,光武遣太守王遵將兵擊之。至遼東,閎與郡決曹史楊邑等共殺調迎遵,皆封為列侯,閎獨讓爵。帝奇而征之,道病座。

景少學《易》,遂廣窺眾書,又好天文術數之事,沈深多伎藝。辟司空伏恭府。時有薦景能理水者,顯宗詔與將作謁者王吳共修作浚儀渠。吳用景墕流法,水乃不復為害。

初,平帝時,河、汴決壞,未及得修。建武十年,陽武令張汜上言:“河決積久,日月侵毀,濟渠所漂數十許縣。修理之費,其功不難。宜改修堤防,以安百姓。”書奏,光武即為發卒。方營河功,而逡儀令樂俊復上言:“昔元光之間,人庶熾盛,緣堤墾殖,而瓠子河決,尚二十餘年,不即擁塞。今居家稀少,田地饒廣,雖未修理,其患猶可。且新被兵革,方興役力,勞怨既多,民不堪命。宜須平靜,更議其事。”光武得此遂止。

後汴渠東侵,日月彌廣,而水門故處,皆在河中,兗、豫百姓怨嘆,以為縣官恆興佗役,不先民急。永平十二年,議修汴渠,乃引見景,問以理水形便。景陳其利害,應對敏給,帝善之。又以嘗修浚儀,功業有成,乃賜景《山海經》、《河渠書》、《禹貢圖》及錢帛衣物。夏,遂發卒數十萬,遣景與王吳修渠築堤,自滎陽東至千乘海口千餘里。景乃商度地勢,鑿山阜,破砥績,直截溝澗,防遏衝要,疏決壅積,十里立一水門,令更相洄注,無復潰漏之患。景雖簡省役費,然猶以百億計。明年夏,渠成。帝親自巡行,詔濱河郡國置河堤員吏,如西京舊制。景由是知名。王吳及諸從事掾史皆增秩一等。景三遷為侍御史。十五年,從駕車巡狩,至無鹽,帝美其功績,拜河堤謁者,賜車馬縑錢。

建初七年,遷徐州刺史。先是杜陵杜篤奏上《論都賦》,欲令車駕遷還長安。耆老聞者,皆動懷土之心,莫不眷然佇立西望。景以宮廟已立,恐人情疑惑,會時有神雀諸瑞,乃作《金人論》,頌洛邑之美,天人之符,文有可采。

明年,遷廬江太守。先是,百姓不知牛耕,致地力有餘而食常不足。郡界有楚相孫叔敖所起芍陂稻田。景乃驅率吏民,修起蕪廢,教用犁耕,由是墾闢倍多,境內豐給。遂銘石刻誓,令民知常禁。又訓令蠶織,為作法制,皆著於鄉亭,廬江傳其文辭。卒於官。

初,景以為《六經》所載,皆有卜筮,作事舉止,質於蓍龜,而眾書錯糅,吉兇相反,乃參紀眾家數術文書,冢宅禁忌,堪輿日相之屬,適於事用者,集為《大衍玄基》雲。

秦袁字伯平,扶風茂陵人也。自漢興之後,世位相承。六世祖襲,為潁川太守,與群從同時為二千石者五人,故三輔號曰“萬石秦氏”。彭同產女弟,顯宗時入掖庭為貴人,有寵。永平七年,以彭貴人兄,隨四姓小侯擢為開陽城門候。十五年,拜騎都尉,副駙馬都尉耿秉北征匈奴。

建初元年,遷山陽太守。以禮訓人,不任刑罰。崇好儒雅,敦明庠序。每春秋饗射,輒修升降揖讓之儀。乃為人設四誡,以定六親長幼之禮。有遵奉教化者,擢為鄉三老,常以八月致酒肉以勸勉之。吏有過咎,罷遣而已,不加恥辱。百姓懷愛,莫有欺犯。興起稻田數千頃,每於農月,親度頃畝,分別肥CE2C,差為三品,各立文簿,藏之鄉縣。於是奸吏B23FE575,無所容詐。彭乃上言,宜令天下齊同其制。詔書以其所立條式,班令三府,並下州郡。

在職六年,轉潁川太守,仍有鳳皇、麒麟、嘉禾、甘露之瑞,集其郡境。肅宗巡行,再幸潁川,輒賞賜錢穀,恩寵甚異。章和二年卒。鼓弟忄享、褒,並為射聲校尉。

王渙字稚子,廣漢郪人也。父順,安定太守。渙少好俠,尚氣力,數通剽輕少年。晚而改節,敦儒學,習《尚書》,讀律令,略舉大義。為太守陳寵功曹,當職割斷,不避豪右。寵風聲大行,入為大司農。和帝問曰:“在郡何以為理?”寵頓首謝曰:“臣任功曹王渙以簡賢選能,主簿鐔顯拾遺補闕,臣奉宣詔書而已。”帝大悅,渙由此顯名。

州舉茂才,除溫令。縣多奸猾,積為人患。渙以方略討擊,悉誅之。境內清夷,商人露宿於道。其有放牛者,輒雲以屬稚子,終無侵犯。在溫三年,遷兗州刺史,繩正部郡,風威大行。後坐考妖言不實論。歲余,征拜侍御史。

永元十五年,從駕南巡,還為洛陽令。以平正居身,得寬猛之宜。其冤嫌久訟,歷政所不斷,法理所難平者,莫不曲盡情詐,壓塞群疑。又能以譎數發E74E奸伏。京師稱嘆,以為渙有神算。元興元年,病卒。百姓市道莫不咨嗟。男女老壯皆相與賦斂,致奠DD3C以千數。

渙喪西歸,道經弘農,民庶皆設B231桉於路。吏問其故,鹹言平常持米到洛,為卒司所抄,恆亡其半。自王君在事,不見侵枉,故來報恩。其政化懷物如此。民思其德,為立祠安陽亭西,每食輒弦歌而薦之。

永初二年,鄧太后詔曰:“夫忠良之吏,國家所以為理也。求之甚勤,得之至寡。故孔子曰:‘才難不其然乎!’莫大司農朱邑、右扶風尹翁歸,政跡茂異,令名顯聞,孝宣皇帝嘉嘆憫惜,而以黃金百斤策賜其子。故洛陽令王渙,秉清修之節,蹈羔羊之義,盡心奉公,務在惠民,功業未遂,不幸早世,百姓追思,為之立祠。自非忠愛之至,孰能若斯者乎!今以渙子石為郎中,以勸勞勤。”延熹中,桓帝事黃、老道,悉毀諸房祀,唯特詔密縣存故太傅卓茂廟,洛陽留王渙祠焉。

鐔顯後亦知名,安帝時為豫州刺史。時,天下肌荒,競為盜賊,州界收捕且萬餘人。顯愍其困窮,自陷刑辟,輒擅赦之,因自劾奏。有詔勿理。後位至長樂衛尉。

自渙卒後,連詔三公特選洛陽令,皆不稱職。永和中,以劇令勃海任峻補之。峻擢用文武吏,皆盡其能,糾剔奸盜,不得鏇踵,一歲斷獄,不過數十,威風猛於渙,而文理不及之。峻字叔高,終於太山太守。

許荊字少張,會稽陽羨人也。祖父武,太守第五倫舉為孝廉。武以二弟晏、普未顯,欲令成名,乃請之曰:“禮有分異之義,家有別居之道。”於是共割財產以為三分,武自取肥田廣宅奴婢強者,二弟所得並悉劣少。鄉人皆稱弟克讓而鄙武貪婪,晏等以此並得選舉,武乃會宗親,泣曰:“吾為兄不肖,盜聲竊位,二弟長年,未豫榮祿,所以求得分財,自取大譏。今理產所增,三倍於前,悉以推二弟,一無所留。”於是郡中翕然,遠近稱之。位至長樂少府。

荊少為郡吏,兄子世嘗報仇殺人,怨者操兵攻之。荊聞,乃出門逆怨者,跪而言曰:“世前無狀相犯,咎皆在荊不能訓導。兄既早沒,一子為嗣,如令死者傷其滅絕,願殺身代之。”怨家扶荊起,曰:“許掾郡中稱賢,吾何敢相侵?”因遂委去。荊名譽益著。太守黃兢舉孝廉。

和帝時,稍遷桂陽太守。郡濱南州,風俗脆薄,不識學義。荊為設喪紀婚姻制度,使知禮禁。嘗行春到耒陽縣,人有蔣均者,兄弟爭財,互相言訟。荊對之嘆曰:“吾荷國重任,而教化不行,咎在太守。”乃顧使吏上書陳狀,乞詣廷尉。均兄弟感悔,各求受罪。在事十二年,父老稱歌。以病自上,征拜諫議大夫,卒於官。桂陽人為立廟樹碑。

荊孫<有彧>,靈帝時為太尉。

孟嘗字伯周,會稽上虞上也。其先三世為郡吏,並伏節死難。嘗少修操行,仕郡為戶曹史。上虞有寡婦至孝養姑。姑年老壽終,夫女弟先懷嫌忌,乃誣婦厭苦供養,加鴆其母,列訟縣庭。郡不加尋察,遂結竟其罪。嘗先知枉狀,備言之於太守,太守不為理。嘗哀泣外門,因謝病去,婦竟冤死。自是郡中連旱二年,禱請無所獲。後太守殷丹到官,訪問其故,嘗詣府具陳寡婦冤誣之事。因曰:“昔東海孝婦,感天致旱,於公一言,甘澤時降。宜戮訟者,以謝冤魂,庶幽枉獲申,時雨可期。”丹從之,即刑訟女而祭婦墓,天應澍雨,谷稼以登。

嘗後策孝廉,舉茂才,拜徐令。州郡表其能,遷合浦太守。郡不產谷實,而海出珠寶,與交阯比境,常通商販,留糴糧食。先時宰守並多貪穢,詭人采求,不知紀極,珠遂漸徙於交阯郡界。於是行旅不至,人物無資,貧者餓死於道。嘗到官,革易前敝,求民病利。曾未逾歲,去珠復還,百姓皆反其業,商貨流通,稱為神明。

以病自上,被征當還,吏民攀車請之。嘗既不得進,乃載鄉民船夜遁去。隱處窮澤,身自耕傭。鄰縣士民慕其德,就居止者百餘家。

桓帝時、尚書同郡楊喬上書薦嘗曰:

臣前後七表言故合浦太守孟嘗,而身輕言微,終不蒙察。區區破心,徒然而已。嘗安仁弘義,耽樂道德,清行出俗,能幹絕群。前更守宰,移風改政,去珠復還,饑民蒙活。且南海多珍,財產易積,掌握之內,價盈兼金,而嘗單身謝病,躬耕壟次,匿景藏采,不揚華藻。實羽翮之美用,非徒腹背之毛也。而沉淪草莽,好爵莫及,廊廟之寶,棄於溝渠。且年歲有訖,桑榆行盡,而忠貞之節,永謝聖時。臣誠傷心,私用流涕。夫物以遠至為珍,士以稀見為貴。B231木朽珠,為萬乘用者,左右為之容耳。王者取士,宜拔眾之所貴。臣以斗筲之姿,趨走日月之側。思立微節,不敢苟私鄉曲。竊感禽息,亡身進賢。

嘗竟不見用。年七十,卒於家。

第五訪字仲謀,京兆長陵人,司空倫之族孫也。少孤貧,常傭耕以養兄嫂。有閒暇,則以學文。仕郡為功曹,察孝廉,補新都令。政平化行,三年之間,鄰縣歸之,戶口十倍。

遷張掖太守。歲飢,粟石數千,訪乃開倉賑給以救其敝。更懼譴,爭欲上言。訪曰:“若上須報,是棄民也。太守樂以一身救百姓!”遂出谷賦人。順帝璽書嘉之。由是一郡得全。歲余,官民並豐,界無奸盜。

遷南陽太守,去官。拜護羌校尉,邊境服其威信。卒於官。

劉矩字叔方,沛國蕭人也。叔父光,順帝時為司徒。矩少有高節,以父叔遼未得仕進,遂絕州郡之命。太尉朱寵、太傅桓焉嘉其志義,故叔遼以此為諸公所辟,拜議郎,矩乃舉孝廉。

稍遷雍丘令,以禮讓化之,其無孝義者,皆感悟自革。民有爭訟,矩常引之於前,提耳訓告,以為忿恚可忍,縣官不可入,使歸更尋思。訟者感之,輒各罷去。其有路得遺者,皆推尋其主。在縣四年,以母憂去官。

後太尉胡廣舉矩賢良方正,四遷為尚書令。矩性亮直,不能諧附貴勢,以是失大將軍梁冀意,出為常山相,以疾去官。時冀妻兄孫祉為沛相,矩懼為所害,不敢還鄉里,乃投彭城友人家。歲余,冀意少悟,乃止。補從事中郎,復為尚書令,遷宗正、太常。

延熹四年,代黃瓊為太尉。瓊復為司空,矩與瓊及司徒種暠同心輔政,號為賢相。時,連有災異,司隸校尉以劾三公。尚書朱穆上疏,稱矩等良輔,以言殷湯、高宗不罪臣下之義。帝不省,竟以蠻夷反叛免。後復拜太中大夫。

靈帝初,代周景為太尉。矩再為上公,所辟召皆名儒宿德。不與州郡交通。順辭默諫,多見省用。復以日食免。因乞骸骨,卒於家。

劉寵字祖榮,東萊牟平人,齊悼惠王之後也。悼惠王子孝王將閭,將閭少子封牟平侯,子孫家焉。父丕,博學,號為通儒。

寵少受父業,以明經舉孝廉,陳東平陵令,以仁惠為吏民所愛。母疾,棄官去。百姓將送塞道,車不得進,乃輕服遁歸。

後四遷為豫章太守,又三遷拜會稽太守。山民愿樸,乃有白首不入市井者,頗為官吏所擾。寵簡除煩苛,禁察非法,郡中大化。征為將作大匠。山陰縣有五六老叟,B36E眉皓髮,自若邪山谷間出,人齎百錢以送寵。寵勞之曰:“父老何自苦?”對曰:“山谷鄙生,未嘗識郡朝。它守時吏發求民間,至夜不絕,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下車以來,狗不夜吠,民不見吏。年老遭值聖明,今聞當見棄去,故自扶奉送。”寵曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”為人選一大錢受之。

轉為宗正、大鴻臚。延熹四年,代黃瓊為司空、以陰霧愆陽免。頃之,拜將作大匠,得為宗正。建寧元年,代王暢為司空,頻遷司徒、太尉。二年,以日食策免,歸鄉里。

寵前後歷宰二郡,累登卿相,而清約省素,家無貨積。嘗出京師,欲息亭舍,亭吏止之,曰:“整頓灑埽,以待劉公,不可得止。”寵無言而去,時人稱其長者。以老病卒於家。

弟方,官至山陽太守。方有二子:貸字公山,繇字正禮。兄弟齊名稱。

董卓入洛陽,岱從侍中出為兗州刺史。虛己愛物,為士人所附。初平三年,青州黃巾賊入兗州,殺任城相鄭遂,轉入東平。岱擊之,戰死。

興平中,繇為楊州牧、振威將軍。時袁術據淮南,繇乃移居曲阿。值中國喪亂,士友多南奔,繇攜接收養,與同優劇,甚得名稱。袁術遣孫策攻破繇,因奔豫章,病卒。

仇覽字季智,一名香,除留考城人也。少為書生淳默,鄉里無知者。年四十,縣召補史,選為蒲亭長。勸人生業,為制科令,至於果菜為限,雞豕有數,農事既畢,乃令子弟群居,還就黌學。其剽輕游恣者,皆役以田桑,嚴設科罰。躬助喪事,賑恤窮寡。期年稱大化。覽初到亭,人有陳元者,獨與母居,而母詣覽告元不孝。覽驚曰:“吾近日過舍,廬落整頓,耕耘以時。此非惡人,當是教化未及至恥。母守寡養孤,苦身投老,奈何肆忿於一朝,欲致子以不義乎?”母聞感悔,涕泣而去。覽乃親到元家,與其母子飲,因為節人倫孝行,譬以禍福之言。元卒成孝子。鄉邑為之諺曰:“父母何在在我庭,化我鳲梟哺所生。”

時考城令河內王渙,政尚嚴猛,聞覽以德化人,署為主簿。謂覽曰:“主簿聞陳元之過,不罪而化之,得無少鷹鸇之志邪?”覽曰:“以為鷹鸇,不若鸞鳳。”渙謝遣曰:“枳棘非鸞鳳所棲,百里豈大賢之路?今日太學曳長裾,飛名譽,皆主簿後耳。以一月奉為資,勉卒景行。”

覽入太學。時,諸生同郡符融有高名,與覽比宇,賓客盈室。覽常自守,不與融言。融觀其容止,心獨奇之,乃謂曰:“與先生同郡壤,鄰房牖。今京師英雄四集,志士交結之秋,雖務經常,守之何因?”覽乃正色曰:“天子修設太學,豈但使人游談其中!”高揖而去,不復與言。後融以告郭林宗,林宗因與融齎刺就房謁之,遂請留宿。林宗嗟嘆,下床為拜。

覽學畢歸鄉里,州郡並請,皆以疾辭。雖在宴居,必以禮自整。妻子有過,輒免冠自責。妻子庭謝,候覽冠,乃敢升堂。家人莫見喜怒聲色之異。後征方正,遇疾而卒。

三子皆有文史才,少子玄,最知名。

童恢字漢宗,琅邪姑幕人也。父仲玉,遭玉凶荒,傾家賑恤,九族鄉里賴全者以百數。仲玉早卒。

恢少仕州郡為吏,司徒楊賜聞其執法廉平,乃辟之。乃賜被劾當免,掾屬悉投刺去,恢獨詣闕爭之。乃得理,掾屬悉歸府,恢杖策而逝。由是論者歸美。

復辟公府,除不其令。吏人有犯違禁法,輒隨方曉示。若吏稱其職,人行善事者,皆賜以酒肴之禮,以勸勵之。耕織種收,皆有條章。一境清靜,牢獄連年無囚。比縣流人歸化,徙居二萬餘戶。民嘗為虎所害,乃設檻捕之,生獲二虎。恢聞而出,咒虎曰:“天生萬物,唯人為貴。虎狼當食六畜,而殘暴於人。王法殺人者傷,傷人則論法。汝若是殺人者,當垂頭服罪;自知非者,當號呼稱冤。”一虎低頭閉目,狀如震懼,即時殺之。其一視恢鳴吼,踴躍自奮,遂令放釋。吏人為之歌頌。青州舉尤異,遷丹陽太守,暴疾而卒。

弟翊字漢文,名高於恢,宰府先辟之。翊陽喑不肯仕,及恢被命,乃就孝廉,除須昌長。化有異政,吏人生為立碑。聞舉將喪,棄官歸。後舉茂才,不就。卒於家。

贊曰:“政界張急,理善亨鮮。推忠以及,眾瘼自蠲。一夫得情,千室鳴統。懷我風愛,永載遺賢。

譯文

(衛颯、任延、王景、秦彭、王渙、許荊、孟嘗、第五訪、劉矩、劉寵、仇覽、童恢)

起初,光武生於民間,非常了解世間的真偽,目睹耕作艱難和百姓的疾患,所以天下平定以後,務求安靜,除王莽時期繁雜之法,恢復漢伐的寬大之法。:噬身穿粗陋的衣服,衣服沒有第二種顏色。光武耳不聽靡靡之音,手不拿珠玉一類的器玩,後宮裹沒有偏愛,近臣沒有兩樣的待遇。建武十三年,外國獻來名馬,一日跑千里,又進獻寶劍,其價值可抵得上百斤黃金。詔命以馬駕拉鼓的車,將寶劍賜給騎士。又裁減上拯禁苑的官員,廢除遊覽打獵之類的事情。皇帝賜給地方和諸侯國的手書,全部一簡十行,用小字。勤儉節約的風氣,盛行於朝廷上下。皇帝多次讓公卿大臣和左右郎將,坐在御座上。廣泛訪求百姓疾苦,採集民謠。所以朝廷內外誰也不敢懈怠,百姓得到了休息。地方長官,競相努力。像杜任南陽太守,被稱為“杜母”,任延、錫光改變邊境地區的習俗,這些是其中政績最為顯著的人。又有第五倫、宋均等人,也有許多值得稱道的地方。然而在建武、永平年間,政事過於嚴峻苛細,多次憑傳聞和一面之辭,就撤換地方長官。所以朱浮多次上書就提出一針見血的意見,鍾整童等人也反覆規諫,他們以忠誠寬厚的長者身份說話,但不被採納。所以中興時期的美盛,也還有不足之處。自章帝、和帝以後,一些突出政績的官員,不斷出現。如魯恭、吳佑、劉寬和題川的四位縣長,都是以仁愛信義忠厚誠實而使人們不相欺詐;王堂、陳寵任用有德有才的人而政事自然得到治理:這些都能夠使萬物受到感動而教化得以推行。邊鳳、延篤相繼擔任京兆尹,人們將他們比作趙廣漠和張敞。另外,王渙、任峻擔任洛陽令,公開懲辦壞人壞事,吏治有所好轉,所要禁的自然禁止了,雖然在道德和禮儀方面,有不夠完備的地方,但也不失為當時的好官。現在將顯著業績的良吏匯集到一起,作為《循吏篇》。

◆衛颯傳,衛颯,字子產,河內脩武人。衛颯家境貧寒但喜歡學問,他跟著老師學習而沒有糧食,經常靠做工來維持生存。王莽時,做遇州刺史。

建武二年,他到大司徒鄧禹府中任職。以舉薦賢才處理繁重公務而被任侍御史、襄城令。他治政有聲譽和政績,升為桂陽太守。桂陽與交州交界,受交州影響很大,百姓不懂得禮法。衛颯上任以後,興建學校,整治教化,制定婚姻的禮規。一年時間,風氣大變。

原先含漚、演陽、曲江三縣屬於越地,武帝平定越地後,才收歸桂陽。百姓住在深山,靠著溪水,沿襲過去的風俗習慣,不交田租。離郡遠的地方,有的將近千里。官吏往來辦事,總是調發百姓駕船接送,稱之為“傳役”。每一位官吏外出,徭役攤派到好幾家,百姓為其所苦。衛颯於是鑿通五百多里的山道,修驛站,設郵館。這樣減少了勞役,也杜絕了官吏的奸猾。外流的百姓慢慢回來,漸漸聚成鄉鎮,這才要他們像平民一樣交納賦稅。另外,耒陽縣出產鐵礦石,其他郡的百姓經常聚在一起,私下煉鐵,結果招來亡命之徒,導致很多奸盜的事情。衛颯於是上書請設立負責鑄鐵的官員,不允許私人鑄鐵,每年增加的收入達五百多萬。衛颯善於處理民事,體恤民情。他做官好比治理自己家一樣,他所施行的政策,無一不合乎事理。他任職十年,郡治太平。

二十五年,衛颯被朝廷征還。光武想任命他為少府,正趕上他生病,沒法授職管事,光武命他以桂陽太守身份回家休養,等候韶書。過了兩年,衛颯帶病到朝廷,說自己病重,皇帝逭才收回他的印綬,賜給他十萬錢。後來他在家中去世。

直厘莖直接替I撾擔任拄屋太守,他也擅長治理。他教導百姓種植桑柘麻紆之類的東西,鼓勵百姓養蠶織鞋,百姓得到不少益處。

◆任延傳,任延,字長孫,南陽宛縣人。十二歲時,他就成了太學的學生,在長安學習。他通曉《詩致、《易經》和《春秋》,在太學中有名氣,在學府中被稱為“任聖童”。趕上兵荒馬亂,他到隴西避難。當時隗囂已經占領隴西四郡,派人去請任延,任延置之不理。

更始元年,任命任延為大司馬部屬,授予他會稽都尉一職。當時他十九歲,來接他的官員見他年輕很吃驚。他到郡以後,恬淡無為,衹是先派人拿了祭品去祭祀延陵季札。當時天下剛剛平定,道路不通,來江南避難的人都沒有回中原,所以會稽一帶有才能的人很多。任延上任以後,對品行高潔之士像董子儀、嚴子陵等人一概聘請,並以師友之禮相待。部屬有貧難,他總是分出自己的俸祿救濟他們。他裁減士兵,要他們耕種公家的田地,以便周濟窮困之人。他每次到各縣巡行,總是派人慰問孝子,並招待他們吃飯。

吳地有個叫龍丘萇的人,在太末隱居,立志不變。王莽時期,四輔和三公連續召他做官,他都不去。掾史稟告任延,請求將他召來。任延說:“龍丘先生躬行德義,具有原憲、伯夷的節操。我上門灑水掃地,還擔心使他受到羞辱,召見他是絕對不可以的。”於是派功曹拿了禮品拜見他,給他寫信,送去醫藥,使者一個接一個。一年後,龍丘萇才坐車來到郡府,表示願意在臨死以前在郡供職。任延再三推辭,最後要他暫任議曹祭酒。龍丘萇不久病逝,任延親自為他治喪,三天沒有處理政務。所以郡內有才能的士大夫爭著到他這裹任職。

建武初年,任延上書辭職,回去拜見天子。詔書召任延,任命他為九真太守。光武召見他,賜給他馬匹和各種絲織品,讓他的妻子兒女留在洛陽。九真以打獵為業,不知道耕地種糧,老百姓經常到交趾去買糧,往往弄得窮困不足。於是任延要他們造農具,教他們墾荒種地。這樣耕地年年增多,百姓自給富足。又駱越的百姓沒有婚姻禮法,各自憑著情慾喜好,沒有固定的妻子,也不了解父子間的天性和夫婦間的道理。任延於是發文書給所屬各縣,要求男子年齡在二十到五十歲之間,女子年齡在十五到四十之間,都按照年齡大小結合。有貧窮而出不起聘禮的,就要長吏以下的官員各自從俸祿中拿出一部分救助他們。結果同時娶妻的有二千多人。逭一年,風調雨順,糧食豐收。這些人生下孩子,才知道宗族姓氏。他們都說:“使我有孩子的,是任君啊!”許多人給孩子取名為“任”。於是邊境外的蠻夷夜郎等部落仰慕德義,願意守保邊關,因此任延撤掉了偵察候望的人和把守邊關的士卒。

起初,在平帝時候,漢中人錫光擔任交阯太守,他引導夷民,慢慢用禮義影響他們。他使蠻夷開化的名聲和任延差不多。王莽末年,錫光封鎖邊境,派兵拒守。建武初年,他派使者進貢,被封為鹽水侯。嶺南有華夏風氣,從這兩位太守開始。

任延在九真任職四年,皇帝召他去洛陽,由於生病耽擱了行程,被降為睢陽令。九真的官員和百姓在他活著時就為他建了祠堂。到京後他被任命為武威太守。皇帝親自召見他,告誡他說:“好好侍奉上級,不要壞了名聲。”任延回答說:“臣聽說忠臣無私,有私則不忠。一心為國,這是臣子的本分。上下雷同,不是陛下的福氣。好好侍奉上級官員,臣不敢接受您的指示。”皇帝嘆息,說:“您說得對。”

到了武威以後,當時統率軍隊的長史田紺是郡內的望族,他的子侄及賓客為害百姓,任延將田紺拘捕,他父子和賓客有五六人被處死。田鉗的小兒子田尚於是聚集了幾百放蕩輕薄的人,自稱將軍,夜間攻打郡府。任延隨即發兵打敗了田尚。自此,他的威信大震,官吏和百姓都小心翼翼。

武威北對匈奴,南接羌人,老百姓害怕匈奴和羌人的入侵和抄掠,許多人荒廢了耕種。任延到後,挑選了一千懂得用兵的人,申明賞罰,要他們率領種族龐雜的胡人休屠黃石的騎兵占據要害地方,一旦有緊急情況,就可以迎戰和追擊敵人。每戰敵人傷亡必多,自此,不敢再來。

河西過去缺雨,任延於是設立主管水利的官員,負責修建水溝渠道,百姓都得到益處。他又興建學校,派官員管理,自掾史以下官員的子孫都讓他們到學校接受教育,免去他們的徭役。通曉經義的一概任用,使其榮顯。武威自此有了博學多才的人。

後來任延因擅自殺害羌人被降職為召陵令。顯宗即位,授予他穎川太守。永平二年,皇帝召他到學校,接著任命他為河內太守。任職九年,病逝。

他的小兒子任愷,官做到太常。

◆王景傳,王景,字仲通,樂浪訝邯人。他的八世祖王仲,原是琅邪不其人。王仲喜歡道術,懂得天象。諸呂作亂時,齊哀王劉襄策劃發兵,多次向王仲請教。濟北王劉興居反叛時,想要他擔任軍師。王仲害怕遭禍,就乘船束渡大海,逃到樂浪山中,就此在那裹安了家。王景的父親王閎,做過郡的三老。更始失敗後,當地人王調殺了郡守劉憲,自稱為大將軍、樂浪太守。建武六年,光武派太守王遵率軍攻打王調。王遵到遼東,王閎與郡府決曹史楊邑等人一起殺了王調,迎接王遵。天子將他們都封為列侯,惟獨王閎辭讓官爵。皇帝很感驚奇,召他進京,誰知他在路上病逝了。

王景從國小習《周易》,接著廣泛閱讀各種書籍,他又喜歡天文數術一類的事,所以性格深沉,擅長的技藝很多。司空伏恭召他到府中任職。當時有人薦舉王景能治水,顯宗下韶書要他與將作謁者王吳一道修建浚儀渠。王吳採用王景提出的低壩擋水的辦法,才不再有水害。

起初,在平帝時候,黃河、汴水決口,沖壞河堤,沒來得及治理。建武十年,陽武令張汜上書說: “黃河決Fl很長時間了,天天為害,濟渠淹了幾十個縣。花些錢治水,取得成功並不困難。最好改建河堤,使百姓安定。”奏章送上去,光武立刻派去士卒。正籌劃治理黃河的事,浚儀令樂俊又上書說:“從前在武帝年間,人口眾多,都沿著河堤開墾種植,而瓠子河決口,尚且有二十多年,不會立刻就阻塞的。現在人口稀少,田地廣闊,雖然沒有治理,災患還可以承受。而且又經過戰爭,現在又興動勞役,勞苦和怨恨一旦多了,百姓無法承受。最好等穩定的時候,再討論逭件事。”光武看到這個意見就取消了治水的事。後來汴渠束流,越來越大,而水閘原先所在的地方,都已經到了黃河中間。兗州、豫州的百姓埋怨,認為朝廷經常興動其他勞役,而不先考慮百姓最急的事情。永平十二年,天子商議治理汴渠的事,就召見王景,詢問治水地理形勢和便利條件。王景陳述治水的利害,靈敏迅速,皇帝很欣賞。又由於他曾經治理過浚儀,就賜給他《山海經》、《河渠書》、《禹貢圖》以及錢幣布帛衣服物品。夏天,朝廷終於徵調幾十萬軍隊,派王景和王吳修築渠道和河堤,從榮陽到千乘海口有一千多里。王景於是測量地形,打通山陵,清除水中沙石,直接切斷大溝深澗,在要害之處築起堤壩,又疏通引導阻塞積聚的水流,每十里修造一座水閘,使得水流能夠來回灌注,不再有潰決之害。雖然王景節約工程費用,但花費還是以百億計算。第二年夏天,水渠建成了。皇帝親自巡視,下詔書要靠黃河的郡國設立負責河堤的官員,一如西漢的制度。王景由此知名。王吳和從事掾史們都增加一級官爵俸祿。王景經三次升遷而擔任侍御史。十五年,他跟隨天子到束部巡視,到達無鹽時,皇帝稱讚他的功績,授予他河堤謁者一職,賜給他車馬、細絹和錢幣。

建初七年,王景調任徐州刺史。在這以前杜陵人杜篤向皇帝進獻《論都賦》,想使都城遷往長安。上了年紀的人聽說以後,都萌動懷念故土的想法,一個個深情地長時間地向西遙望。王景認為宮室宗廟已經建成,擔心人心疑惑,正好當時出現神雀等各種祥瑞,就寫了《金人論L讚頌洛邑的華美和天人相應的祥瑞,文章有可取之處。

第二年,王景調任廬江太守。在這以前,廬江的百姓不知道用牛耕地,造成土地肥力有餘而糧食經常不夠的現象。郡的邊界上有楚國相孫叔敖所修的芍陂稻田。王景於是率領督促官吏和百姓,重新開墾荒蕪的土地,教百姓用犁耕地,這樣開墾的田地比原有土地增加了一倍多,郡內的糧食豐盛充足。於是將誡命刻在石頭上,使百姓知道一般的禁令。另外,他引導百姓養蠶織布,給他們制訂法規,將法規全部刻在鄉間亭子上。廬江還流傳他制訂的條文。王景在官任上去世。

起初,王景認為《六經》所記載的,都有b筮,做事情都蓍龜求b,然而群書所說的吉凶不一致,於是整理各家數術方面的書籍,及建墓造宅的禁忌、陰陽風水、占星之類適用的部分,編成《大衍玄基》。

◆秦彭傳,秦彭,字伯平,扶風茂陵人。自漢朝以後,秦氏世代繼承官位。秦彭的六世祖秦襲,擔任穎Jl!太守,他與同族兄弟同時擔任二千石的有五個人,所以三輔地區稱他們為“萬石秦氏”。秦彭的妹妹在顯宗時入宮為貴人,很受寵幸。永平七年,作為彭貴人的哥哥,秦彭跟著四姓外戚小侯一道被提拔為開陽城門候。十五年,他被授予騎都尉一職,幫助駙馬都尉耿秉北征匈奴。

建初元年,秦彭升為山陽太守。他以禮義教育百姓,不用刑罰。他推崇儒學,提倡教育。每到春秋饗食習射的時候,他總是整頓上升下降及賓主揖讓的禮儀。他為百姓制訂了四條訓誡,用來確定父子、兄弟、夫婦、長幼之間的禮儀。誰遵守奉行教化,就提拔他為鄉三老,經常在八月份送去酒肉作為勉勵。官員犯了罪和過錯,免去其官職並打發走而已,不使其受辱。結果百姓都心懷仁愛,沒人互相欺騙或侵犯。他開墾了幾千頃稻田,每到農事季節,秦彭親自測量土地的畝數,劃分出土地的肥沃和貧瘠,列為三等,分別記在公文簿上,將其收藏在鄉里和縣府。這樣,奸猾的官吏不敢妄為,沒法藏奸。秦彭於是上書給朝廷,說最好讓全國都實行這種制度。詔書將他所列的條文,分發給三府,並且向州郡下達。

秦彭任職六年,調任穎川太守。經常有鳳凰、麒麟、特別茁壯的稻禾、甘美的雨露等祥瑞,在郡內到處出現。肅宗外出視察,再次到穎川I,總是賞給他錢糧,對他的優遇寵愛特別突出。他在章和二年去世。

秦彭的弟弟秦惇、秦裹,一道擔任射聲校尉。

◆王渙傳,王渙,字稚子,廣漠鄭縣人。王渙的父親王順,擔任安定太守。王渙從小喜歡行俠,崇尚武力,多次和強悍輕捷的少年往來。後來他改變操行,留意儒學,修習《尚書》,誦讀法律,大致能把握其主要意思。他擔任太守陳寵的功曹,敢於決斷,不顧豪強。陳寵治政的名聲廣泛流傳,到京師擔任大司農。和帝問他:“你在郡用什麼方法治理的?”陳寵叩頭辭讓說:“臣任用功曹王渙來選用賢明有才能的人,任用主簿壇顯來糾正過失補充遺漏。臣不過捧讀韶書罷了。”和帝聽了大為高興。王渙由此出了名。

州府薦舉他為茂才,朝廷任命他為溫縣令。縣內奸惡狡猾的人很多,長期給老百姓造成災難。王渙想方設法攻打壞人,將他們全部消滅。境內自此太平,商人可以在路邊過夜。那些放牛的人,經常說將牛交給王渙了,始終沒發生互相侵犯的事。王渙在溫縣三年,升為兗州刺史,他以法律治理兗州各郡,德化和聲威得到廣泛推行。後來他因為考問妖妄言論不符合實情而被判罪。幾年後,又被朝廷徵召,授予侍御史職位。

永元十五年,王渙跟隨皇上到南方巡視,回來後擔任洛陽令。王渙處世正直,施政時能做到寬嚴合宜。那些長期訴訟的冤案疑案,歷經幾任縣令都沒有斷決的,有根據法律情理都難以評判的,王渙都能夠巧妙地弄清案情真假,消除大家的疑惑。他還能用奇謀異術發現潛藏的壞人壞事。京師的百姓都稱讚驚嘆,認為王渙有神機妙算。元興元年,王渙病逝。無論是城市中的居民還是行旅之人沒有不嘆息的。男女老少相互湊集錢糧,上千人為他舉行祭奠。

王渙的靈柩西歸,中途經過弘農,老百姓都在路邊擺起了盤子桌子,放上祭品。官吏向他們詢問原因,他們都說平時帶糧食去洛陽,被士兵和官吏掠奪,經常損失一半。自從王渙當了縣令,再沒被侵奪,所以前來報答他的恩德。王渙施政使百姓感化到如此地步。百姓想念他的恩德,在安陽亭西面為他建造祠堂,每到吃飯時就和弦而歌並祭奠王渙。

永初二年,鄧太后下詔書說: “有了忠心耿耿而有才德的官吏,國家才得以治理。朝廷訪求這樣的官吏很勤勉,但得到的非常少。所以孑乙子說:‘有才很難,難道不是這樣嗎?,過去大司農朱邑、右扶風尹翁歸,政績優異,美名到處傳頌,孝宣皇帝誇獎,並且下韶書賞賜他們的兒子百斤黃金。原洛陽令王渙,守持清廉的節操,遵循《詩.羔羊》闡述的含義,盡心為公,一心使百姓得到好處,功業沒有成功,就不幸過早逝世,百姓對他追憶懷念,為他修建祠堂。要不是他忠心仁愛到了極點,誰能夠達到這樣的境地!現在任命王渙的兒子王石為郎中,以獎勵為國為民辛勤操勞的人。”延熹年間,桓帝事奉黃老學說,將所有的祠堂全部毀去,惟獨專門下詔書要密縣保留原太傅卓茂的廟,洛陽保留王渙的祠堂。

壇顯後來也知名,他在安帝時擔任豫州刺史。當時天下饑荒,人們爭著做盜賊,豫州境內被逮捕的差不多有一萬多人。鐸顯同情這些人的窮困,寧願自己觸犯法律,經常擅自赦免罪犯,因此自我彈劾。皇帝下詔書叫不要受理壇顯的自劾。壇顯後來做到長樂衛尉。

自從王渙去世以後,皇帝連續下韶書給三公,要他們專門挑選洛陽令,但挑出來的都不稱職。永和年間,朝廷任命劇縣令勃海人任峻任洛陽令。任峻選拔文武官員,充分發揮這些人的才能。這些人舉發剪除奸惡盜賊,決不畏避退縮,所以一年中要判的案件,不過幾十個。任峻在威猛方面超過王渙,但在文德治理方面比不上王渙。任峻字叔高,最後在太山太守任上逝世。

◆許荊傳,許荊,字少張,會稽陽羨人。他的祖父許武,被太守第五倫舉薦為孝廉。許武因為兩個弟弟許晏、許普尚未有名,想讓他們出名,就把他們叫來說: “根據禮有分開的原則,家產也有分開的道理。”於是將財產分為三份,許武自己拿田地肥美住宅寬敞奴婢能幹的一份,兩個弟弟得到的都是又差又少的一份。同鄉的人都稱讚許武的弟弟能夠謙讓而鄙視許武的貪婪,許晏和許普因此一併得到推舉。許武遣才會集宗族親戚,流著淚說:“我作為哥哥行為不賢,竊取名聲地位,兩個弟弟已經成人,沒得到富貴俸祿,所以要求分財產,情願自己遭到很大譏諷。現在治理的財產比以前增加了三倍,我將其全部讓給兩個弟弟,一件都不留下。”於是郡內輿論一致稱讚許武。許武做到長樂少府。

許荊年輕時做郡吏,他哥哥的兒子許世曾經為了報仇殺人,怨恨許世的人拿了武器來找他算賬。許荊得知後,就出門迎著那些仇家,跪下來說:“許世以前無禮,冒犯了你們,責任都因為我沒能加以訓導。兄長很早就已過世,就一個兒子延續血統,假使讓死去的人為血統的滅絕傷痛,我情願以死相代。”仇家將許荊扶起來,說:“您在郡中被稱讚為有賢德,我們怎么敢對您無禮?”因而就此作罷。許荊的名聲更加顯著。太守黃兢將他舉薦為孝廉。

和帝時,許荊逐步升為桂陽太守。桂陽靠近南州,風氣習俗很輕薄,不懂得學識道義。許荊為他們制訂婚喪制度,讓百姓知道禮義法禁。他曾經在春季到末陽縣巡視,有個叫蔣均的人,兄弟之間因爭奪財物而互相控告。許荊面對兄弟倆感嘆說:“我擔負國家的重任,但教化沒有得到推行,責任在我太守。”於是轉過頭來要身邊小吏向朝廷上書說明情況,請求到廷尉那裹接受刑罰。蔣均兄弟感悟後悔,各自要求接受處罰。許荊在太守任上十二年,百姓們對他讚揚歌頌。由於生病,他上書朝廷,結果被徵召,任命為諫議大夫,在任上去世。桂陽人為他建廟立碑。

許荊的孫子許鹼,靈帝時擔任太尉。

◆孟嘗傳,孟嘗,字伯周,會稽上虞人。他的祖先三代擔任郡吏,都在禍亂中守節而死。孟嘗從小修養操行,在郡府出任戶曹史。上虞有位寡婦奉養婆婆極為孝順,婆婆年老去世,小姑子原先就心懷忌恨,就誣陷寡婦對供養婆婆感到厭煩,毒死了她的母親,向縣投訴。郡府沒有加以考察,就給寡婦結案定罪。孟嘗原先知道寡婦的冤情,就將詳情告訴太守,但太守沒去審理。孟嘗在郡府門外哀哭,因而藉口有病辭去官職。寡婦最終含冤而死。自此郡中連續兩年乾旱,怎么禱告都不起作用。後來太守殷丹上任,詢問乾旱的原因,孟嘗到郡府詳細陳述寡婦被冤死的事情,順便說:“從前束海有位孝婦。感動上天而造成乾旱,於公一句話,上天立刻降下甘雨。應當將投訴的人殺掉,以向冤死的魂靈道歉,希望能使冥間的冤屈得到伸張,應時之雨可以指望。”殷丹聽從他的意見,立刻將投訴的女子治罪並且祭祀寡婦的墳墓,結果上天感應降下大雨,莊稼因此豐收。

孟嘗後來被策封為孝廉,又被推薦為秀才。朝廷任命他為徐縣縣令。州府和郡府上書舉薦他的才能,所以升為合浦太守。合浦不生產糧食,但海中出產珍寶。合浦與交吐接壤,經常有商販往來,買賣糧食。從前的太守大都貪婪,要求人們採集,不知限度,珍珠就逐漸跑到交恥郡內去了。結果行旅不再來了,人和牲畜都沒有吃的,窮苦的人餓死在道邊。孟嘗上任後,革除過去的弊端,訪求百姓的疾苦和有利於百姓的事情。還不到一年的時間,流失的珠子又回到合浦,老百姓都恢復他們的本業,商人開始來往,貨物開始流通,孟嘗被稱讚為明智如神。

孟嘗因病自己上書辭職,朝廷徵召他將要返回京師,官吏百姓抓住孟嘗的車子懇求他留下。孟嘗既然沒法走,就坐了鄉間百姓的船連夜離去。孟嘗在荒僻的沼澤地隱居,自己動手耕種。鄰縣的士人百姓仰慕孟嘗的德行,搬來和他住在一起的有一百多家。

桓帝時期,尚書同郡人楊喬上書推薦孟嘗說:“臣先後七次上書推薦原合浦太守盂嘗,但人微言輕,始終沒得到考慮。臣剖心相示,但什麼作用也不起。孟嘗安樂於仁愛,弘揚道義,特別醉心於道德,行為高潔脫俗,才幹出類拔萃。以前做太守時,移風易俗,改革政治,失去的珍珠又重新回來,飢餓的百姓賴他得以存活。而且南海珍寶很多,財產容易積蓄,他手中掌管的珍寶,價值超過兼金,但孟嘗隻身一人因病引退,親自在田間耕作,隱藏起自己的蹤跡和風采,不顯露自己的華采。他實在是作為羽翼用的大才,而不是腹下背上的捆毛。然而他埋沒在荒野之中,好的官爵沒他的份,致使國家寶器,被拋棄在溝渠中。再說年歲有限,他已近暮年,而他忠貞的節操,卻在聖明的時代長期凋零。臣心裹實在傷痛,私下為此流淚。從很遠地方弄來的物品被梘為珍奇,士人不同一般被當作寶貴。盤曲腐朽的樹不能夠為天子所用,是由於手下人的雕刻修飾。天子任用士人,應當選拔大家都推重的人。臣以才識短淺的資質,在天子身邊奔走驅使,想著建樹微不足道的節操,並不敢與同鄉暗徇私情,私下受禽息行為的感動,不顧性命推舉有才德的人。”孟嘗最終也沒被起用。七十歲時,他在家中去世。

◆第五訪傳,第五訪,字仲謀,京兆長陵人,司空第五倫的同族孫子。第五訪小時候失去父親,家貧為供養兄嫂他經常為人耕種。一有空閒,就學習道藝。他出任郡府功曹,被選拔為孝廉,並補任新都令。他施政平允,推行教化,三年之內,鄰縣的百姓來投奔他,戶口比過去增加了十倍。

他升任張掖太守。年成饑荒,一石糧食的價格漲到幾千錢。第五訪就打開糧倉救濟百姓度遇難關。官員們害怕被追究,爭著上報朝廷。第五訪說:“若是上書再等到答覆,就是丟下老百姓不管。我情願用自己的性命來救百姓!”於是拿出糧食分給百姓。順帝下韶書褒獎第五訪。全郡的百姓由此得到了保全。一年多後,官員百姓一併豐足,郡內沒有發生奸邪盜賊的事情。

後調任南陽太守。離任後被授予護羌校尉一職,邊境地區的人都信服他的威信。第五訪在任去世。

◆劉寵傳,劉寵字祖榮,東萊郡牟平縣人。齊悼惠王的後代。悼惠王子孝王將閭,將閭的少子封牟平侯,他的子孫就家居牟平。劉寵的父親劉丕,很有學問,稱為通儒。

劉寵年輕時從父親學習,因精通經學被舉為孝廉,授東平陵縣令。因仁愛惠民被吏民愛戴。母親病了,棄官回家。百姓送他,連道路也堵塞了,車子不能前進,於是穿著便服跑回去了。後來四次升遷任豫章太守,又三次遷升授會稽太守。山裡有的老百姓樸實拘謹,竟有從小到老沒有進過城市的,往往被官吏欺詐。劉寵除去那些繁瑣的規章制度,禁止部屬擾民等不法行為,郡中秩序井然,老百姓安居樂業。被征任將作大臣。山陰縣有五六個老翁,眉毛頭髮都花白了,從若邪山谷間出來,每人拿著百錢送給劉寵。劉寵安慰他們說“:各位長者何必這樣呢?”回答說“:山谷里無知識的人,沒有見過郡守。過去太守在任時,派官吏到民間搜求財物,白天黑夜不斷,有時狗叫通宵,百姓不得安寧。自從您到任以來,夜裡聽不見狗叫聲,百姓看不到官吏。我們年老難得逢此太平盛世,現在聽說您要離任而去,因此我們特來奉送。”劉寵說“:我的政治哪裡能夠如您們長者所說的那樣呢?您們辛苦了啊!”在各人的錢中挑了一枚大的接受了。調任宗正、大鴻臚。

延熹四年(161),代黃瓊為司空,因天氣陰霧犯陽免官。不久,授將作大匠,再任宗正。建寧元年(168),代王暢為司空,接連任司徒、太尉。二年,因日食策命免官,回鄉里。劉寵前後連任二郡太守,多次任卿相大官,但清廉樸素,家裡沒有多少資財。曾經自京師外出,想在亭舍休息,亭吏制止他,說道:“我們整頓屋舍,打掃乾淨,是為了等待劉公的到來,你不得在這裡休息。”劉寵沒有說話就走了,當時人稱他為長者。因年老病死在家裡。

劉寵的弟弟劉方,官至山陽太守。劉方有兩個兒子:劉岱字公山,劉繇字正禮。兄弟齊名。董卓入洛陽,劉岱從侍中出任兗州刺史。虛心愛物,為士人所擁護。

初平三年(192),青州黃巾賊進入兗州,殺任城相鄭遂,輾轉進入東平。劉岱擊黃巾賊,戰死。興平中,劉繇任揚州牧、振威將軍。這時,袁術據淮南,劉繇不得已移居曲阿。遇上國家喪亂,士大夫朋友多向南方逃難,劉繇接待收養,與他們共患難,獲得好名。袁術派孫策攻破劉繇,劉繇跑到豫章,病死。

◆仇覽傳,仇覽字季智,一名香,陳留郡考城縣人。年輕時為書生,淳樸沉默,鄉里人都不知道他。

四十歲時,縣府召他補吏,升為蒲亭長。勸老百姓治生產,制定規章法令,果菜多少,雞豕有數。農事完了,就令子弟集合在一起,入學學習。那些遊手好閒為非作歹的,都使之種田治桑,嚴加管教。自己親為百姓治理喪事,救濟窮困鰥寡。一年之內,教化大行。仇覽到亭時,有個叫陳元的人,獨與母親住在一塊,母親去仇覽那裡控告陳元不孝。仇覽吃驚地說:“我最近經過你的房子,院落整齊,按時耕種。他不是惡人,可能是我的教化沒有達到啊。母親守寡,扶養孤兒,辛苦到老,為什麼一旦生氣,想使兒子陷於不義呢?”這位母親聽了心裡感動,後悔起來,流著眼淚回去。

仇覽於是親自到陳元家裡同他們母子飲酒,就便為他們講人倫孝行,用禍福利害告誡他們。陳元終於成為孝子。鄉里流行這樣一句諺語:“父母何在在我庭,化我鴟梟哺所生。”這時,考城令河內王渙,為政主張嚴猛,聽說仇覽用德化人,任用他為主簿。對仇覽說:“你知道陳元的過錯,不處理他,可能少了一點鷹隼的手段吧。”仇覽說“:做鷹隼,不如做鸞鳳。”王渙遣送他說“:枳棘不是鸞鳳棲身的地方,我這小小的縣裡難道是大賢施展才華之所?現在太學拖著長袍,飛名譽,都是主簿後來人啊!”把一個月俸金送給他,勉勵他終成高尚的德行。仇覽入太學。

這時諸生同郡人符融有大名,與仇覽鄰居,賓客滿室。仇覽常自整飭,不與符融說話。符融看了仇覽的一舉一動,心裡覺得這個人有點奇怪,於是對仇覽說“:與先生同鄉,又是鄰居。今京師英雄四集,是有志氣的人交結的時候,雖說講求經學,何必這樣固執呢?”仇覽正色說:“天子設立太學,難道僅僅是為了讓人們在這裡游談的嗎?”長長地作揖而去,不再與他說話了。後來符融把這件事告訴了郭林宗,林宗因與符融拿著名片去拜謁仇覽,仇覽留了他們住宿。郭林宗嗟嘆不止,下床為拜。仇覽學完回鄉里,州郡都請他去,仇覽託病辭不去。雖平日家居,也一定以禮要求。妻子有過,常摘去帽子自責。妻子庭謝,等候仇覽戴上帽子,才敢登堂。家裡人沒有見喜怒聲色的怪異。後征方正,遇病死。三子都有文史才華。少子仇玄,最有名。

◆童恢傳,童恢字漢宗,琅笽郡姑慕幕人。父親童仲玉,碰上凶荒年歲,把全部家產拿出來賑救,九族和鄉里的人靠他全活的以百計。童仲玉很早就死了。童恢年少時在州郡為吏,司徒楊賜知道他執法公平,於是徵召他。楊賜被彈劾應該免職時,他的部屬都拋棄他走了,只有童恢一個人去朝廷為楊賜爭辯。楊賜的案子得到平反,那些部屬又統統回來了,童恢卻驅馬而去。因此輿論稱讚他。再被征入公府,授不其令。縣吏及百姓有犯法禁的就隨時教育;如果官吏稱職的,百姓中有人做了好事的,都賞賜酒肴,以獎勵勸免他們。耕田紡織等生產事業,都有規章。全境清靜,牢獄連年空空如也,沒有一個囚犯。

鄰縣的流亡人口都來歸附,遷居的二萬多戶。老百姓常遭虎害,設欄捕虎,活捉了兩隻老虎。童恢出來罵虎道:“天生萬物,只有人最貴。虎狼應當吃馬牛羊雞犬豕六畜,你竟殘暴害人。王法,殺了人的處死,傷了人的治罪。你們如果是殺了人的,應當低頭認罪;自己認為沒有的,應當呼號稱冤。”一虎低頭閉目,露出震驚恐懼的樣子,馬上殺了。另外的那隻老虎,望著童恢吼叫,跳躍不止,童恢命令放了。縣吏和百姓歌頌他。青州薦舉他的優異,升丹陽太守,得暴疾死。弟弟童翊字漢文,名氣比童恢大,宰府先辟舉他。童翊因病不能說話,不肯出仕。

童恢奉命後,才就孝廉,授須昌長。教化有特殊的成績,縣吏和百姓生為立碑。聽說舉薦者將死,棄官歸。後來被舉為茂才,不就,死在家裡。

贊曰:施政最怕過嚴,治理得當猶如煮小魚那樣容易。將忠恕推己及人,許多弊病自然得到消除。一個人把握民情,上千家彈琴和樂。懷念他們的仁愛,將前代的賢人永遠記載。