中華古詩文古書籍網

第二十六章

作者:孔伋

故至誠無息。

不息則久,久則征。

征則悠遠。悠遠,則博厚。博厚,則高明。

博厚,所以載物也。高明,所以覆物也。悠久,所以成物也。

博厚,配地。高明,配天。悠久,無疆。

如此者,不見而章,不動而變,無為而成。

天地之道,可一言而盡也。其為物不貳,則其生物不測。

天地之道,博也、厚也、高也、明也、悠也、久也。

今夫天斯昭昭之多,及其無窮也,日月星辰系焉,萬物覆焉。今夫地一撮土之多,及其廣厚載華岳而不重,振河海而不洩,萬物載焉。今夫山一卷石之多,及其廣大,草木生之,禽獸居之,寶藏興焉。今夫水,一勺之多,及其不測,黿、鼉、蛟、龍、魚、鱉生焉,貨財殖焉。

詩云,「維天之命,於穆不已。」蓋曰,天之所以為天也。「於乎不顯,文王之德之純。」蓋曰,文王之所以為文也。純亦不已。

譯文及注釋

譯文
所以,極端真誠是沒有止息的。

沒有止息就會保持長久,保持長久就會顯露出來。

顯露出來就會悠遠,悠遠就會廣博深厚,廣博深厚就會高大光明。

廣博深厚的作用是承載萬物;高大光明的作用是覆蓋萬物;悠遠長久的作用是生成萬物。

廣博深厚可以與地相比,高大光明可以與天相比,悠遠長久則是永無止境。

達到這樣的境界,不顯示也會明顯,不活動也會改變,無所作為也會有所成就。


天地的法則,簡直可以用一個“誠”字來囊括:誠本身專一不二,所以生育萬物多得不可估量。

大地的法則,就是廣博、深厚、高大、光明、悠遠、長久。

今天我們所說的天,原本不過是由一點一點的光明聚積起來的,可等到它無邊無際時,日月星辰都靠它維繫,世界萬物都靠它覆蓋。今天我們所說的地,原本不過是由一撮土一撮上聚積起來的,可等到它廣博深厚時,承載像華山那樣的崇山峻岭也不覺得重,容納那眾多的江河湖海也不會泄漏,世問萬物都由它承載了。今大我們所說的山,原本不過是由拳頭大的石塊聚積起來的,可等到它高大無比時,草木在上面生長,禽獸在上面居住,寶藏在上面儲藏。今天我們所說的水,原本不過是一勺一勺聚積起來的,可等到它浩瀚無涯時,蛟龍魚鱉等都在裡面生長,珍珠珊瑚等值價的東西都在裡面繁殖。

經》說,“天命多么深遠啊,永遠無窮無盡!”這大概就是說的天之所以為天的原因吧。“多么顯赫光明啊,文王的品德純真無二!”這大概就是說的文王之所以被稱為“文”王的原因吧。純真也是沒有止息的。

注釋
(1)息:止息,休止。
(2)征:徵驗,顯露於外。
(3)無疆:無窮無盡。
(4)見(xian):顯現。章:即彰,彰明。
(5)一言:即一字,指“誠”字。
(6)不貳:誠是忠誠如一,所以不貳。
(7)斯:此。昭昭:光明。
(8)華岳:即華山。
(9)振:通“整”,整治,引申為約束。
(10)一卷(quan)石:一拳頭大的石頭。卷:通“拳”。
(11)不測:不可測度,指浩瀚無涯。
(12)《詩》云:以下兩句詩均引自《詩經·周頌·維天之命》。維,語氣詞。放(wu)語氣詞。穆,深遠。不已,無窮。不顯,”不”通“丕”,即大;顯,即明顯。