中華古詩文古書籍網

哀公·哀公二十四年

作者:左丘明

【傳】二十四年夏四月,晉侯將伐齊,使來乞師,曰:「昔臧文仲以楚師伐齊,取谷。宣叔以晉師伐齊,取汶陽。寡君欲徼福於周公,願乞靈於臧氏。」臧石帥師會之,取廩丘。軍吏令繕,將進。萊章曰:「君卑政暴,往歲克敵,今又勝都。天奉多矣,又焉能進?是躗言也。役將班矣!」晉師乃還。餼臧石牛,大史謝之,曰:「以寡君之在行,牢禮不度,敢展謝之。」

邾子又無道,越人執之以歸,而立公子何。何亦無道。

公子荊之母嬖,將以為夫人,使宗人釁夏獻其禮。對曰:「無之。」公怒曰:「女為宗司,立夫人,國之大禮也,何故無之?」對曰:「周公及武公娶於薛,孝、惠娶於商,自桓以下娶於齊,此禮也則有。若以妾為夫人,則固無其禮也。」公卒立之,而以荊為大子。國人始惡之。

閏月,公如越,得大子適郢,將妻公,而多與之地。公孫有山使告於季孫,季孫懼,使因大宰嚭而納賂焉,乃止。

譯文

二十四年夏季,四月,晉出公準備發兵進攻齊國,派人來魯國請求出兵,說:“從前臧文仲帶領楚軍進攻齊國,占領了穀地;宣叔帶領晉軍進攻齊國,占領了汶陽。寡君想要向周公求福,也願意向臧氏求得威靈。”臧石領兵和晉軍會合,占領了廩丘。軍吏下令作好戰前準備,將要進軍。萊章說:“晉國國君地位低下而政治暴虐,去年戰勝敵人,現在又攻占都邑,上天賜給他們的已經很多了,又哪裡能夠前進?這是在說大話。軍隊將要撤回去了。”晉軍果真撤退回國。晉國人把活牛送給臧石,太史表示歉意說:“由於寡君出行在外,使用的牲口不合禮儀規定的標準,謹敢表示歉意。”

邾隱公還是無道,越國人把他拘捕帶回去,而立了公子何為君。公子何也同樣無道。

公子荊的母親受到寵愛,哀公打算立她為夫人,派宗人釁夏獻上立夫人的禮品。釁夏回答說:“沒有這樣的禮節。”哀公發怒說:“你做宗司,立夫人,這是國家的大禮,為什麼沒有?釁夏回答說:“周公和武公在薛國娶妻,孝公、惠公在宋國娶妻,從桓公以下在齊國娶妻,這樣的禮節是有的。如果把妾作為夫人,那就本來沒有這樣的禮節。”哀公最終還是立了她為夫人,而把荊立為太子,國內的人們開始討厭哀公。

閏月,哀公到越國去,和太子適郢關係很友好,太子適郢要把女兒嫁給哀公而且多給他們土地。公孫有山派人告訴季孫。季孫恐懼,派人走太宰嚭的關係並且送上財禮,事情才得中止。